Методы речевого воздействия в публицистических текстах по религиозной тематике на материале французского языка

Примеры употребления фигур речи, тропов, устойчивых словосочетаний, которые делают язык прессы более эмоциональным и экспрессивным. Рассмотрение манипуляторных технологий из французских средств массовой информации в текстах по религиозной тематике.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.01.2019
Размер файла 23,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Методы речевого воздействия в публицистических текстах по религиозной тематике на материале французского языка

Сорокина Людмила Сергеевна

Аннотация

УДК 1751

МЕТОДЫ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ ПО РЕЛИГИОЗНОЙ ТЕМАТИКЕ НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

Сорокина Людмила Сергеевна

Российский университет дружбы народов, Lyudasoro@yandex.ru.

Целью данной статьи является исследование методов речевого воздействия в публицистических текстах по религиозной тематике на материале французского языка. В статье приведены примеры речевых приемов, рассматривается употребление различных фигур речи и тропов, которые делают язык прессы более эмоциональным и экспрессивным. Актуальность проведенного исследования заключается в рассмотрении манипуляторных технологий с привлечением иллюстрационного материала из современных французских СМИ.

Ключевые слова и фразы: методы речевого воздействия; публицистический текст; тропы; устойчивые словосочетания; специальная лексика.

Annotation

METHODS OF SPEECH INFLUENCE IN PUBLICISTIC TEXTS ON RELIGIOUS SUBJECT MATTER BY THE MATERIAL OF THE FRENCH LANGUAGE

Sorokina Lyudmila Sergeevna

People's Friendship University of Russia, Lyudasoro@yandex.ru.

The goal of the article is to investigate the methods of speech influence in publicistic texts on religious subject matter by the material of the French language. The paper gives examples of speech techniques; the usage of various figures of speech and tropes, which make the language of the press more emotional and expressive, is considered. The topicality of the conducted research is in the consideration of manipulative technologies involving illustrative material from the contemporary French mass media.

Key words and phrases: methods of speech influence; publicistic text; tropes; set expressions; special vocabulary.

Содержание статьи

Несмотря на то, что Франция является светским государством, основанным на принципе Laпcitй ("свободы совести"), который был введен на основании закона Жюля Ферри и французского закона 1905 года об отделении Церкви от государства, религия в жизни страны занимает не последнее место. Во Франции выпускается множество религиозной прессы и светских изданий, связанных с религией. Среди них известные интернет-издания Slate.fr и Atlantico.fr, часто публикующие провокационные статьи, связанные со всеми сферами жизни, в том числе и с религией, утренняя христианская газета La Croix, охватывающая теологический аспект современных проблем, популярные светские еженедельные газеты Le Monde и Le Figaro, которые читают миллионы граждан Франции. В связи с тем, что в современном мире существует множество межрелигиозных конфликтов, французская пресса разделилась на тех, кто пытается показать, что существует религиозная напряженность во Франции, и на тех, кто пытается объединить народы и сплотить их в общей борьбе против терроризма и других мировых проблем. Все издания объединяет то, что они используют определенные методы и приемы речевого воздействия, которые влияют на читательскую аудиторию и создают определенные ассоциации и чувства.

Сегодня во всем мире существует ряд нерешенных проблем, которые постоянно затрагиваются в СМИ. Французская пресса поднимает такие важные вопросы, как коррупция в Церкви, например, недавний скандал, связанный с обнародованием секретной информации в Ватикане. Особое место в газетах и журналах занимают религиозные войны на Ближнем Востоке и каждый день прибывающие в Европу беженцы, которые приносят вместе с собой свою культуру, обычаи и верования.

Для того чтобы привлечь внимание читателей, журналисты используют метод подсознательного стимулирования [4 с. 3], главной целью которого является создание определенных стереотипов и образов в сознании адресата. Например, в СМИ часто публикуют новости, связанные с деятельностью Папы Франциска, который продолжает работу над реформами, несмотря на публично опубликованные секретные данные о растраченных священнослужителями деньгах, предназначенных для благотворительных фондов и церковных нужд. Для того чтобы показать недоверие к действиям Папы, журналисты используют такой прием, как аллюзия. Это сознательный авторский намек на общеизвестный или исторический факт. Также в прессе для создания определенного эффекта применяется сатирический прием - ирония. Данный прием противопоставляется явному смыслу, так как ирония должна создавать ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется. Употребление в журналистских текстах специальной лексики, которая используется людьми определенных профессий, является нередким явлением, так как она делает текст более убедительным и эмоциональным. К специальной лексике относятся термины, профессионализмы, профессиональные жаргонизмы, номенклатура.

Например, в газете Le Monde была опубликована статья "Le pape Franзois veut "poursuivre les rйformes", malgrй le nouveau "VatiLeaks"" ("Папа Франциск хочет "продолжить реформы", несмотря на новый "VatiLeaks""):

(1) Le pape Franзois a soulignй, dimanche 8 novembre, sa volontй de poursuivre les rйformes en dйpit de la fuite de documents financiers secrets concernant le Vatican, qu'il a qualifiйe d'"acte dйplorable" [12]. / Восьмого ноября в воскресенье Папа Франциск подчеркнул свое намерение продолжать реформы, несмотря на обнародование конфиденциальной информации Ватикана, которое он назвал "прискорбным поступком". (Здесь и далее перевод наш - Л.С.)

Автор статьи использует неологизм VatiLeaks, который обозначает события, связанные с кражей камердинером Папы Римского Бенедикта XVI Паоло Габриэле секретных документов Ватикана и передачей их журналисту Джанлуиджи Нуцци [10]. Термин получил свое название по аналогии с названием сайта Wikileaks, т.е. путем использования приема парехеза как одной из форм парономазии, при которой в слове заменяется одна буква [1]. Использование эпитета acte dйplorable усиливает воздействие на аудиторию и формирует определенные представления о действиях Папы Римского.

В другой статье, посвященной этой же тематике, приводится следующий пример:

(2) Coups tordus et fuites de documents secrets dans la presse s'йtalent а nouveau place Saint-Pierre, signes de la virulence des luttes de pouvoir au sein de la curie romaine que tente de rйformer le pape Franзois [8]. / Новый подвох и утечка секретной информации в прессе снова приключились на площади Святого Петра, что свидетельствует об ожесточенной борьбе за власть в римской курии, которую пытается реформировать Папа Франциск.

В данной фразе использовано устойчивое словосочетание "сoups tordus" (коварный поступок, подвох). Устойчивые словосочетания, фразеологизмы, цитаты, крылатые выражения делают текст более кратким, информативным, содержательно насыщенным и в то же время придают имплицитный характер передаваемой информации. Отмечено использование лексемы virulence, которая относится к разряду специальной лексики. Термин происходит от латинского Virulentus, переводится как "ядовитый" и обозначает степень способности инфекционного агента заражать организм [3, с. 106]. Использование этого медицинского термина делает язык более эмоциональным и показывает отношение журналиста к происходящим в Ватикане событиям. манипуляторная пресса французское религиозная

Во французской прессе встречается не только специальная лексика и неологизмы, но и заимствования. В этой связи необходимо отметить, что английский язык выступает в качестве локомотива глобализационных процессов во всех жизненных сферах. Английский язык (а вместе с ним и транслируемые им культурные установки и мировоззренческие стереотипы) проникает во все сферы жизни - от повседневного общения до международной политики и бизнеса [5]. Причиной заимствований может быть потребность в номинации новых понятий или придании высказыванию определенной стилистической окраски, либо экспрессивной оценки. Например, в Slate.fr опубликована следующая статья:

(3) Muslimosphиre: les voix de l'islam de France sont sur Internet [7]. / Сфера ислама: голос ислама во Франции в сети Интернет.

В данном примере сема "Интернет" является неассимилированным заимствованием, которое сохранило свою фонетическую, графическую, лексическую и грамматическую форму.

Проблема терроризма занимает не последнее место в СМИ. Например, в Le Monde была опубликована статья "Etat d'urgence: а Toulouse, un catholique assignй а rйsidence pour… salafisme" ("Чрезвычайное положение: в Тулузе католик посажен под домашний арест за… салафизм") [9].

В статье гражданина Франции, являющегося католиком, обвинили в участии в терроризме. Для привлечения внимания автор статьи использует многоточие внутри предложения, что способствует передаче затрудненности речи, большому эмоциональному напряжению и многозначительности сказанного. Таким образом, автор указывает на сознательно пропущенные слова и хочет, чтобы читатель сам заполнил оставленный в заголовке пропуск.

В Atlantico.fr в одной из статей, посвященных религиозной тематике, использована апосиопеза:

(4) Et la religion а laquelle les Franзais se convertissent le plus est [11]… / И религия, в которую французы переходят больше всего…

Стоит отметить, что данный прием широко используется в журналистике при манипулировании сознанием, но проводится имплицитно. Журналист, пользующийся этим стилистическим приемом, ограничивается намеком. Апосиопеза создает атмосферу многозначительности, побуждает другую сторону к домысливанию, подчеркивает несоразмерность глубины якобы заложенной мысли со скромностью самого выражения [6, с. 82].

В современном мире СМИ являются не только источником информации, но и дохода: для того, чтобы получить прибыль, журналисты используют психологические методы или манипуляторные психотехнологии, к которым относится метод "использования пугающих тем и сообщений" [2, с. 11].

Для того чтобы добиться должного эффекта, журналисты используют различные приемы. Например, в журнале Slate.fr была опубликована статья "Il faut sauver la laпcitй des laпcistes" ("Нужно спасти светскость от сторонников светского общества") [13]. Ее автор использует морфемный повтор, что делает заголовок более насыщенным, а безличная конструкция "Il faut" в сочетании с данным приемом усиливает воздействие заголовка на читателей.

Язык современной французской прессы богат различными фигурами речи и тропами, за счет которых функционируют различные методы влияния на читательскую аудиторию и которые делают язык более живым, выразительным и эмоциональным. Риторические и стилистические фигуры приближают обычный журналистский текст к художественному произведению. Одной из важнейших черт творческой работы журналистов является экспрессия, обогащенная специальной лексикой и терминологией, обеспечивающая работу таких манипуляторных психотехнологий, как метод подсознательного стимулирования и метод "использования пугающих тем и сообщений" [2, с. 11]. Именно методы речевого воздействия, подкрепленные риторическими и стилистическими фигурами, обеспечивают интерес аудитории и устанавливают влияние СМИ на рынке массмедиа.

Список литературы

1. Вольф О.А. Реализация принципа алогизма в фигуре семантической парехезы [Электронный ресурс]. URL: http://sconference.org/publ/nauchno_ prakticheskie_konferencii/filologicheskie_nauki/russkij_jazyk/11-1-0-2149 (дата обращения: 13.02.2016).

2. Дзялошинский И.М. Манипулятивные технологии в СМИ: учебно-методическое пособие для студентов факультета журналистики. М., 2006. 48 с.

3. Комарова Л.Н. Словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1990. 624 с.

4. Левченко А.Е. Формы и методы воздействия СМИ на общественное сознание. Б.м.: Библиотека коммуникационной группы "Византия", 2005. 20 с.

5. Найдёнова Н.С. Функционирование английских заимствований во французском экономическом дискурсе как отражение национального характера // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2011. № 4. С. 25-34.

6. Филиппова О.А. Обучение эмоциональному речевому воздействию: учебное пособие. М.: Флинта; Наука, 2012. 170 с.

7. Arouet I., Bouazza N., Cassely J.-L. Muslimosphиre: les voix de l'islam de France sont sur Internet [Электронный ресурс]. URL: http://www.slate.fr/ story/64955/muslimosphere-islam-de-france-internet (дата обращения: 13.02.2016).

8. Chambraud C. Le Saint-Siиge secouй par un nouveau "VatiLeaks" [Электронный ресурс]. URL: http://www.lemonde.fr/ international/article/ 2015/11/03/le-saint-siege-secoue-par-un-nouveau-vatileaks_4801818_ 3210.html#RWWLCrVR4waQWLDh.99 (дата обращения: 13.02.2016).

9. Gagnebet P. Etat d'urgence: а Toulouse, un catholique assignй а rйsidence pour… salafisme [Электронный ресурс]. URL: http://delinquance.blog.lemonde.fr/2015/12/04/etat-durgence-a-toulouse-un-catholique-assigne-pour-salafisme/ (дата обращения: 13.02.2016).

10. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1764732 (дата обращения: 13.02.2016).

11. Larousse V. Et la religion а laquelle les Franзais se convertissent le plus est… [Электронный ресурс]. URL: http://www.atlantico.fr/decryptage/et-religion-laquelle-francais-se-convertissent-plus-est-virginie-larousse-1867240.html (дата обращения: 13.02.2016).

12. Le pape Franзois veut "poursuivre les rйformes", malgrй le nouveau "VatiLeaks" [Электронный ресурс]. URL: http://www.lemonde.fr/europe/ article/2015/11/08/le-pape-francois-veut-poursuivre-les-reformes-malgre-le-nouveauvatileaks_ 4805327_3214.html (дата обращения: 13.02.2016).

13. Tincq H. Il faut sauver la laпcitй des laпcistes [Электронный ресурс]. URL: http://www.slate.fr/story/101293/laicite-laicistes (дата обращения: 13.02.2016).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Тенденции развития средств массовой информации, их типология. Современные СМИ Великобритании. Становление и развитие телевидения как средства массовой информации. Языковые приемы и особенности их реализации в российских и американских рекламных текстах.

    курсовая работа [44,4 K], добавлен 09.01.2014

  • Основные способы выражения авторского начала в художественно-публицистических текстах современных средств массовой информации. Система личных местоимений и типология частиц, особенности их применения. Роль вопросительных и восклицательных предложений.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 29.03.2011

  • Проблема воздействия языка на человека, его способ мышления и поведение. Общая характеристика средств массовой информации (СМИ), особенности их современного языка. Стилистические особенности языка СМИ в публицистике. Роль и значение культуры речи в СМИ.

    контрольная работа [46,3 K], добавлен 20.01.2015

  • Понятие, сущность и особенности молодежной прессы. Основные характеристики языка молодёжи и молодёжных средств массовой информации. Использование основных слоёв общеупотребительных ненормативных слов и выражений и сленга в современных молодёжных СМИ.

    курсовая работа [44,2 K], добавлен 10.09.2012

  • Понятие языковой нормы. Характеристика, основные виды и функции современных средств массовой информации. Особенности нарушения языковых норм в текстах средств массовой информации. Языковая, социально-психологическая и культурная ситуация в обществе.

    курсовая работа [68,8 K], добавлен 05.09.2012

  • Окказионализм как слово, образованное по языковой малопродуктивной или непродуктивной модели. Знакомство с основными функциями и особенностями окказионального слова в текстах средств массовой информации. Анализ критериев разграничения неологизмов.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 07.08.2013

  • Язык средств массовой информации. Русский язык в телерадиоэфире. Культура речи и языковая критика. Пути решения проблемы. Об опыте защиты языка в зарубежных странах. Русский язык обретает для России значимость категории национальной безопасности.

    реферат [31,4 K], добавлен 06.11.2002

  • Признаки манипулятивного воздействия. Феномен и механизмы языковой манипуляции. Технологии и классификация инструментов в текстах интернет-средствах массовой информации. Использование риторического инструментария. Конвергенция каналов доставки сообщений.

    дипломная работа [86,6 K], добавлен 25.05.2014

  • Типология средств массовой информации. Современное состояние массовой и качественной прессы в России. Понятия качественной и деловой прессы. Ее исследование на примере городской прессы Новосибирска. Сравнительная характеристика новосибирских изданий.

    курсовая работа [30,0 K], добавлен 16.10.2010

  • История изучения газетного языка. Риторика как слово общения, коммуникации людей. Язык средств массовой информации. Системные принципы пользования богатством языка. Стандартизация, одинаковость средств выражения. Неотъемлемое качество газетного языка.

    реферат [32,4 K], добавлен 30.04.2009

  • Понятие и характеристика прагмалингвистики как отрасли языкознания. Особенности заголовков средств массовой информации. Анализ построения и оформления заголовков. Отказ от средств выразительности. Заголовки с использованием тропов и стилистических фигур.

    курсовая работа [104,1 K], добавлен 23.10.2013

  • Определение средств массовой информации, их виды, функции, роль в жизни современного общества. Язык СМИ, особенности лексики, стилистики и морфологии новостных видеосюжетов. Анализ языковых особенностей французских видео-новостей Агентства Франс-Пресс.

    курсовая работа [36,8 K], добавлен 27.11.2011

  • Роль средств массовой информации в современном обществе, культуре и политике. Рассмотрение темпов развития технологий в журналистике. Отечественная теория газетного оформления. Теории прессы: авторитарная, либералистская, советская и коммунистическая.

    реферат [36,1 K], добавлен 20.12.2011

  • Природа инвективой лексики, закон и порядок, функции употребления в текстах СМИ. Особенности и направления использования инвективной лексики на страницах газет "Ведомости" и "Комсомольская правда": в цитатах, в кавычках, заголовках и мыслях журналиста.

    курсовая работа [29,9 K], добавлен 12.03.2012

  • Возникновение печатного станка и техника печатания. История газет, характеристика СМИ. Печатные средства массовой информации: газеты, журналы. Взаимоотношение прессы и аудитории, функции журналистики. Печатная продукция в PR, отношения пиарщика и прессы.

    курсовая работа [52,2 K], добавлен 27.08.2011

  • История современной религиозной печати. Система исламских и православный изданий в России. Основные задачи и функции религиозной прессы. Аналитика в конфессиональных изданиях (на примере центральных религиозных изданий). Особенности аналитических жанров.

    дипломная работа [178,1 K], добавлен 25.04.2012

  • Многообразие методов в журналистике. Методы подачи материала (или методы предъявления информации) в журналистских текстах. Использование переосмысления в публицистических жанрах. Использование метода переосмысления в публикациях газеты "Ваш Ореол".

    курсовая работа [46,7 K], добавлен 22.11.2009

  • Молодежная культура в контексте массовой культуры, молодежь как субъект массовой коммуникации, понятия "массовой культуры" и "молодежной субкультуры". Характеристика журнала "Афиша" и основных досугово-развлекательных журналов, сходных с ним по тематике.

    курсовая работа [43,5 K], добавлен 14.01.2011

  • Понятие, критерии, особенности использования и виды средств массовой информации. Анализ гарантий свободы массовой информации. Специальные правила регистрации и освобождение от них для средств массовой информации. Сущность форм выражения информации.

    контрольная работа [23,1 K], добавлен 05.03.2010

  • Феномен андеграунда: социально-психологическое или культурное явление. Функции, формы, предпосылки андеграунда России и Запада. Анализ современной прессы, критериев андеграундности в журналистике. Художественные приемы и разновидности эпистолярного жанра.

    курсовая работа [47,1 K], добавлен 06.03.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.