Языковые особенности газетного заголовка как репрезентанта текста жанра "features" в британской качественной прессе (на материале газеты "The guardian")

Исследование заголовка газетного текста жанра "features", характерного для британской качественной прессы. Языковые средства синтаксического и лексико-фразеологического уровней, которые способствуют реализации в заголовках функции воздействия на читателя.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 07.01.2019
Размер файла 25,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

72 ISSN 1997-2911. № 9 (63) 201Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Московский городской педагогический университет

Языковые особенности газетного заголовка как репрезентанта текста жанра “features” в британской качественной прессе (на материале газеты “The guardian”)

Гедгафова Наталья Аслановна

Заголовок и текст газетной статьи, озаглавливаемый им, можно рассматривать как элементы одной структуры, имеющей общий контекст, который определяет их семантику. Эти наблюдения находят подтверждение в том, как некоторые ученые определяют заголовок текста. А. З. Кубанова полагает, что заголовок - это определенный код, одновременно компрессирующий, вбирающий в себя содержание текста, который позволяет дешифровать текст [5]. А. А. Лютая рассматривает заголовок как коммуникативную единицу в позиции перед текстом, которая является его названием, имеет синтаксическое оформление, прямо или косвенно указывающее на содержание текста и отграничивающее одно речевое произведение от другого [6]. Ю. В. Верещинская указывает, что заголовок передает дополнительную смысловую нагрузку, также направленную на реализацию воздействующей функции и определяющуюся отбором информационного материала, который выносится в заголовок, его языковым и графическим оформлением [3].

Заголовок является квинтэссенцией, репрезентантом газетного текста, так как в нем прослеживаются основные черты того или иного функционально-жанрового типа текста, в котором активная роль принадлежит тем компонентам, которые способствуют реализации функции сообщения или функции воздействия с помощью средств и приемов различных языковых уровней. Заголовок современного газетного текста очень редко выполняет только лишь функцию номинации или информирования. Чаще всего заголовок выполняет функцию воздействия. Он призван привлечь внимание адресата, «продать» информацию, содержащуюся втексте газетной статьи.

Газета - это особый стиль, внутри которого выделяются жанры. Жанровая организация текстов современных печатных изданий играет важную роль в отношении заголовок - текст. Именно жанр текста отражает специфическое использование языка во всех видах газетных публикаций. М. М. Бахтин рассматривает речевой жанр как некую группу текстов, признаки которых обусловлены стандартизированными социокультурными ситуациями, в которых они функционируют, и которые обладают определёнными и устойчивыми формамипостроения целого[1]. Определяется жанр не по какому-нибудь одному из этих признаков, а по всей их совокупности. Некоторые жанры обладают общими чертами. В связи с этим их обычно подразделяют на три большиегруппы: информационные, аналитические и художественно-публицистические жанры.

Публикация “features” относится к группе аналитических жанров. Исследователи называют тексты жанра “features” «занимательными статьями» [7], особыми развлекательно-познавательными статьями истории человеческого интереса [9], «корреспонденцией»[10] или публицистикой [4]. В Великобритании текст жанра “features” определяется как развлекательная статья, посвященная частной проблеме, истории из жизни [9]. В печатной англоязычной качественной прессе к текстам данного жанра относятся статьи разного объема, затрагивающие различные темы, имеющие непреходящий интерес: культура, искусство, путешествие, театр, здоровье, мир увлечений. Т. Г. Добросклонская указывает на то, что тексты жанра “features” освещают темы с особой, «занимательной» стороны, добавляя к канве событий элемент человеческого интереса и индивидуально авторское видение. Главными общими признаками для англоязычного газетного текста данного жанра выступают тематика, формат и особый публицистический стиль изложения [4].

В соответствии с типологией газетно-публицистических текстов, предложенной Т. Г. Добросклонской, жанр “features” в большей мере, по сравнению с новостными или информационно-аналитическими, реализует функцию воздействия. В этой связи заголовок, в котором все чаще функция воздействия выступает напервое место и становится частью текста жанра “features”, является интересным материалом для изучения приемов воздействия, применяемых в современной британской качественной прессе.

Данная статья направлена на исследование лингвистическихособенностей газетных заголовков текстов жанра “features” англоязычных периодических изданий. Иллюстративным материалом установления языковой специфики заголовка как репрезентанта текстов жанра “features”, в котором в концентрированном виде представлены приемы реализации воздействующей функции, послужили заголовки статей, опубликованных в британском еженедельном издании The Guardianза 2016 год. газетный features заголовок

Анализ языкового материала показал, что в заголовке, выступающем репрезентантом жанровой специфики текста статьи, отмечается ряд особенностей, связанных с функционированием средств и приемов разных языковых уровней.

Так, на синтаксическом уровне одной из характерных черт заголовков текстов жанра “features” является употребление номинативных синтаксических конструкций. Частота использования номинативных конструкций в заголовках исследуемого жанра статей намного выше по сравнению с другими жанрами. Специфика заключается в том, что в жанре “features” заголовки номинативной структуры чаще всего выступают в качестве средств экспрессии, а в новостных жанрах номинативная структура применяется с целью объективного беспристрастного отображения событий и связана с общей тенденцией к экономии языковых средств. В большинстве случаев в “features” заголовках содержатся элементы образной номинации, функционирующие в качестве инструмента художественно-эстетического воздействия и придающие обозначенным заголовкам особую экспрессивность и эмоциональность, например:

The restaurant king of Harlem(The Guardian, 15 May, 2016) [42] / Корольресторана Гарлем (здесь и далее перевод авторов статьи - Н. Г., М. Н.) (речь в статье идет о Маркусе Самуэльсоне (Marcus Samuelsson), лучшем шеф-поваре в США, который готовит для президента страны Барака Обамы);

The forgotten star of pop art(The Guardian, 03 May, 2016) [25] / Забытая звезда ПОП-АРТа (в статье говорится о Марии Соль «Марисоль» Эскобар,венесуэльском и американском скульпторе, работающей в стиле поп-арт);

Queen of Teen dethroned(The Guardian, 11 February, 2016) [34]/ Королева подростков свергнута с престола

(в статье речь идет об авторе по имени James Dawson и его награде);

Jim Harrison obituary: author of Legends of the Fall(The Guardian, 30 March, 2016) [17] / АвторЛегендосени (статьяпосвященаамериканскомуписателюДжиму Харрисону, наиболее известному по его произведению «Легенды осени»).

Другой характерной чертой заголовков текстов жанра “features” является использование средств «экспрессивного синтаксиса» [5], которые способствуют наибольшей реализации функции воздействия средствами синтаксического уровня языка. В их числе:

- парцеллирующие конструкции - графическое разделение высказывания на части, в которых парцелляты имеют общее значение уточнения или добавления:

A letter to… My birth mother, who left me in a hedge as a baby (The Guardian, 14 May, 2016) [44] /

Письмок… Маме, котораяоставиламенясразупослерождения;

`There's nothing like it in comics'… how Love and Rockets broke the rules (The Guardian, 10 May, 2016) [13] /

ТакогоВывкомиксахневстретите… какЛюбовьиРакетыломаютстереотипы;

Five of the best… new art shows(The Guardian, 6 May, 2016) [33] / Лучшаяпятерка… новыеарт-шоу;

In praise of… primetime gameshows(The Guardian, 23 May, 2016) [37] / Вославу… лучшегоэфирноговременидлятелевикторин;

эллиптические конструкции, чаще всего эллиптические вопросительные конструкции:

The key to being a successful woman?Knowing what not to do (The Guardian, 13 May, 2016) [31] / Каковжеключкженскомусчастью? Знай, чтоненужноделать;

Streep, Depp, Fallon, who to be the top Trump impersonator?(The Guardian, 08 June, 2016) [14]? / Стрип, Депп, Фэллон, кто же будет во главе колоды Трампа?;

использование усеченных высказываний в форме повествовательных предложений. Н. М. Вахтель указывает на то, что такие высказывания содержат суть важной информации, детализирующейся в последующем тексте [2]. Эта информация может быть интерпретирована реципиентом как инструкция, совет или рекомендация. Подобные заголовки моментально вызывают у читателяживой интерес, который продиктован жаждой знания правды или советом для последующих конкретных собственных действий:

Aquajogging: how, when and why to try it(The Guardian, 16 May, 2016) [47] / Бегвводе: как, когдаизачемегостоитпопробовать;

Why the US embrace of Eurovision is good news for planet Earth (The Guardian, 15 May, 2016) [45]/ ПочемуобъятияСШАнаЕвровиденииэтохорошийзнакдлявсех;

Art meets audience: how to create unique, immersive experiences(The Guardian, 13 May, 2016) [12] / Искусствовстречаетаудиторию: каксоздатьуникальную, захватывающуюработу;

Why the Bank of England was right to reveal Brexit anxiety (The Guardian, 16 June, 2016) [38] / Почему Банк Англии был прав, когда пролил свет на беспокойство по поводу выходаВеликобритании из Европейского Союза.

Стоит отметить, что на синтаксическом уровне наиболее частым стилистическим приемом для создания юмористического эффекта в заголовке текста жанра “features” является псевдозевгматическое перечисление, представляющее собой стилистическую фигуру, состоящую из цепочки семантически неоднородных членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию (при отсутствии опорного слова):

Yves Klein and the birth of the blue (TheGuardian, 13 May, 2016) [16] / Ив Кляйн ирождение голубого;Crepes, cocktails and the ghosts of Soho's long-gone restaurants(the Guardian, 16 May, 2016) [20] / Блинчики, коктейлиипризракидавноушедшихресторановСохо;

Ham and the curse of `first world problems'(The Guardian, 12 May, 2016) [41] / Ветчинаипроклятиепервыхмировыхпроблем;

Montreal city guide: the best bars, food and music(The Guardian, 21 May, 2016) [36] / ГидпоМонреалю:

лучшиебары, едаимузыка.

К особенностям, проявляющимся в заголовках текстов жанра “features” на лексико-фразеологическом уровне, можно отнести использование культурно-маркированной лексики. Примером такой лексики могутслужить имена известных людей, персонажей, названия организаций, политических партий, событий. М. Н. Николаева подчеркивает факт широкого применения в газетных текстах, в том числе и в заголовках, единиц культурно-маркированной лексики, выполняющих ряд прагматических и стилистических функций, вчастности, «информирование читателей и расширение их общественно-политического кругозора, создание правдоподобного, национально-окрашенного описания британской действительности, поддержание имиджа благополучия страны» [8, c. 408].

Margot Robbie's Harley Quinn to lead female-centric DC Comic movie(Харли Квинн Марго Робби возглавляет женский список злодеек в линейке комиксов Марвел) (The Guardian, 17 May, 2016) [18] / Margot Robbie's Harley Quinn - один из персонажей комиксов Marvel «Отряд самоубийц» Харли Квин, которую вфильме играет Марго Робби;

Haircuts and fanclubs: backstage with the Rolling Stones - in pictures(The Guardian, 10 May, 2016) [28] /

Стрижкиифанклубы: бэкстейджотРоллингСтоунз - вкартинках(Rolling Stones - известнаярок-группа);

Never before seen footage of the Beatles backstage in 1965 (The Guardian, 26 May, 2016) [30] /Никогданевидевшиесветзакулисныекадры«Битлз» 1965 года(The Beatles - известная рок-группа);

Experts testifies Stairway to Heavenchord progression used 300 years ago (The Guardian, 18 June, 2016) [43] /

Эксперты говорят, что аккорды знаменитой песни Stairway to Heaven использовались более 300 лет тому назад (Stairway to Heaven - одна из самых величайших гитарных песен группы Led Zeppelin).

Другими яркими примерами могут служить заголовки, содержащие культурно-маркированные единицы, выступающие в качестве компонентов аллюзии. Употребление таких языковых единиц в некоторой степени характерно для всех жанров текстов британской прессы, однако в текстах жанра “features”, которые в большей степени ориентированы на воздействие, использование наименований реалий и артефактов, относящихся к определенной культуре и языковому коллективу, носит более креативный характер:

Red Zeppelinor rioja roll? Match your wine to music (The Guardian, 15 May, 2016) [54] / КрасныеЦеппелиныилиРиолла-Ролл? Соответствует ли любимое вино вашим музыкальным предпочтениям (Red Zeppelin - аллюзия на известную британскую рок-группу Led Zeppelin);

Men in rollers(The Guardian, 7 May, 2016) [11] / Люди в бигуди (заголовок представляет собой перифраз названия фильма Men in black);

Back in the USSR. Top 10 Soviet-are experiences in St Petersburg (The Guardian, 5 May, 2016) [40] / НазадвСССР. Топ-10 советских впечатлений о Санкт-Петербурге (Back in the USSR - аллюзия на известную песню группы The Beatles);

All you need is less(The Guardian, 21 June, 2016) [49] / Всё что Вам нужно это малость (данный пример представляет собой аллюзию на известную песню группы The Beatles “All you need is love”);

Color in the city: Ramin Nasibov's vibrant urban photography (The Guardian, 18 June, 2016) [23] / Цвет вбольшом городе: яркие городские фотографии Рамина Насибова (перифраз названия нашумевшего американского телесериала и одноименного фильма Sex in the city);

Fast and furious: Madeira's pulse quickens with its extreme sports breaks (The Guardian, 18June, 2016) [22] / Быстрые и яростные: пульс учащается от экстремальных видов спорта на Мадейре (Fast and furious - аллюзия на название фильма Форсаж);

Wake up and smell the Manifesta: piles of poo and a look inside Houellebecq's head (The Guardian,

17 June, 2016) [46] /Проснись и почувствуй запах Манифеста: куча неприятностей и неразбериха в мыслях Уэльбека (wake up and smell the Manifesta - перифраз названия песни группы The Cranberries “Wake up and smell the coffee”).

В исследуемом материале заголовков отмечается частотное использованиецитат как с эксплицитно, так ис имплицитно выраженной оценкой, применяемых для реализации функции воздействия. Анализ языкового материала позволил выявить три основные формы экспликации цитаты в заголовке текста жанра “features”:

Заголовки, в которых первая часть представлена именем героя статьи, а вторая содержит высказывание, принадлежащее этому герою:

Patric Marberon five years of writer's block: `We were in debt. I was depressed. It was awful'(The Guardian, 16May, 2016) [15] / Пятилетний творческий кризис Патрика Марбера: «Мы были в долгах. Я в депрессии. Всё было ужасно» (Patric Marber - популярный английский комик);

Mary Portas: `I put a shell round myself to get through life'(The guardian, 15 May, 2016) [19] / Мэри Портас: «Я нацепила на себя панцирь от жизненных невзгод» (Mary Portas -- английский розничный продавец, больше известна своими телевизионными шоу);

Twiggy: `I would never use Botox'(The Guardian, 18 June, 2016) [29] / Твигги: «Ботокс. Никогда!» (Twiggy - британская актриса, супермодель).

Заголовки, в которых представлена цитата без указания авторства, однако в заголовке такая цитата графически выделена кавычками:

`Bookslut was born in an era of internet freedom. Today's web has killed it' (The Guardian, 16 May, 2016) [21] /«Bookslut рожденвэпохусвободногоинтернета. Сегодняшняя паутина положит этому конец».

Заголовки, в которых цитируются лишь отдельные фразы, эпитеты, крылатые выражения; в таком случае эти элементы цитаты в тексте заголовка графически выделяются курсивом и кавычками:

The Durrells get new biography that `they would enjoy'(The Guardian, 16 May, 2016) [26] / УДюрельноваябиография, которую«ониоценят»;

Arts research and development tips - `double your dev time'(The Guardian, 10 May, 2016) [53] / Исследованияисоветыпоразвитию - «удвойсвоёвремяпровождение».

Часто в заголовках исследуемого жанра газетного текста происходит дефразеологизация устойчивых выражений: идиом, пословиц, крылатых фраз, позволяющая создать в заголовке яркий и запоминающийся образ, привнести дополнительную выразительность, однако аллюзия на устойчивое выражение остается узнаваемой.

No smoke without fire: how to barbecue low and slow (The Guardian, 08 May, 2016) [39] / Нетдымабезогня: какприготовитьбарбекю(данный пример содержит трансформированную пословицу: there's no smoke without fire);

Something old, something new.15 brilliant Nigel Slater recipes from 2001 to today (The Guardian, 15 May, 2016) [48]/ Всёновоеэтохорошозабытоестарое. 15 изумительных рецептов Нигеля Слэтэра начинаяс 2001 года (в заголовок вынесена первая часть известной английской приметы о том, что на свадьбе водежде подружек невесты должно быть что-то из старого, нового, взятого взаймы и голубого "somethingold and something new, something borrowed and something blue");

Christo's Floating Piers: walking on water, Lake Iseo, Italy (The Guardian, 16 June, 2016) [51]/ Плавучий пирс Христо: хождение по воде, озеро Изео, Италия (walking on water - широко известная фраза для обозначения невыполнимой задачи, также представляет собой аллюзию на библейский факт хождения Иисуса по воде).

Для анализируемых заголовков жанра “features” характерно использование метафор, метонимии и образного сравнения в качестве компонента заголовка или полностью составляющих весь текст газетного заголовка. В большинстве случаев полная семантизация таких заголовков происходит только после прочтения целого текста газетной статьи:

Turmeric latte: the `golden milk'with a cult following (The Guardian, 11 May, 2016) [32] / Латте с куркумой: «золотое молоко» с последующим поклонением (`golden milk' - сочетание орехового молока c соком корня куркумы; употребление слова goldenв переносном значении оправдано тем, что молоко от сока куркумы приобретает золотистый цвет);

British Airwaysconsiders ditching free food in economy class (The Guardian, 16 May, 2016) [52] / Британские авиалинии считают бесплатное питание в эконом классе провальной идеей (в данном примере наблюдается прием метонимии, словосочетание British Airwaysиспользуется вместо обозначения руководства британской авиакомпании);

The policeshouted at us to come down (The Guardian, 17 June, 2016) [27] / Чтобы успокоить нас, полиции пришлось кричать (police - прием метонимии, замещает выражение сотрудники полиции);

HIGH HEEL HELL: I was sent home without pay for NOT wearing heels to work (The Guardian,

11 May, 2016) [35] / АД на высоких каблуках: Меня отправили домой с работы,не заплатив, из-за того, чтоябыла не на каблуках (чтобы показать всю абсурдность ситуации, автор прибегает к метафоре, через использование слова hell - ад).

Одной из основных функций текстов жанра “features” является развлечение читателя. В связи с этим взаголовках оправдано употребление определенных языковых средств лексико-семантического уровня, направленных на создание юмористического эффекта, в частности, многозначных слов, контекстуальное значение которых раскрывается после прочтения текста статьи:

Ambulance crew drives inhigh spirits (The Guardian, 10 May, 2016) [24] / Бригада скорой помощи была подшофе(в заголовке автор обыгрывает значение слова spirits - душевное состояние, настрой; спиртной напиток);

A hundred years of Bill(The Guardian, 12 May, 2016) [50] / СтолетнийБиль (словоbill имеетдвазначения.

В одном случае оно может обозначать мужское имя, в другом - документ, законопроект).

Таким образом, синтаксические и лексико-фразеологические особенности заголовков, которые были рассмотрены в статье, в некоторой степени присутствуют во всех жанрах текстов англоязычной прессы, но в жанре “features”, в котором форма преобладает над содержанием, они проявляются в большей степени, что обусловлено воздействующей функцией этого жанра. Заголовок текста жанра “features” имеет более тесную семантическую связь с текстом, в отличие от заголовков текстов новостных и информационно-аналитических жанров. Он в компрессированном виде сочетает в себе основные языковые черты, которые способствуют реализации прагматической функции воздействия,и поэтому может рассматриваться в качестве репрезентанта текста жанра “features”.

Список литературы

Бахтин М. М.Проблемы речевых жанров. М.: Искусство, 1979. 424 с.

Вахтель Н. М.Высказывание в позиции газетного заголовка: дисс. … д. филол. н. Волгоград, 2005. 271 с.

Верещинская Ю. В.Испанский газетный заголовок: лингвопрагматический и национально-культурный аспекты: автореф. дисc. … к. филол. н. М., 2013. 22 с.

Добросклонская Т. Г.Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2008. 264 с.

Кубанова А. З.Субстантивное словосочетание как единица синтаксической номинации в роли газетного заголовка: автореф.дисс. … к. филол. н. Таганрог, 2007. 16 с.

Лютая А. А.Современный заголовок: структура, семантика, прагматика: дисс. … к. филол. н. Волгоград, 2008. 164 с.

Минаева Л. В., Морозов А. Ю.Роль речевой коммуникации в создании имиджа // Вестник МГУ. Серия 19.Лингвистикаи межкультурная коммуникация. 2000. Вып. 7. Ч. 1. С. 55-72.

Николаева М. Н.Межкультурный аспект лингвистического анализа текстов современных британских газет // Диалогкультур. Культура диалога: в поисках передовых социогуманитарных практик: материалы первой международной научно-практической конф. (Москва, 14-16 апреля 2016 г.) / отв. ред. Е. Г. Тарева, Л. Г. Викулова. М.: Изд-во Языки народов мира, 2016. С. 404-408.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Специфика газеты как одной из форм массовой информации. Отличительные черты и особенности газетного стиля. Особенности развития прессы в США и Англии. Языковые приемы в публицистике. Анализ языковых особенностей заголовков английских и американских газет.

    курсовая работа [51,8 K], добавлен 24.03.2016

  • Становление "The Times" - ключевой этап в истории британской и мировой прессы. Лондонская "Таймс" как эталон качественной прессы, синоним респектабельности в журналистике, символ влиятельности и действенности газеты. История деятельности издания.

    реферат [36,3 K], добавлен 06.02.2012

  • Мнения ряда исследователей по вопросам текста как вида речевой деятельности и некоторых особенностей газетного текста. Сравнительная характеристика и организация текстов качественной и популярной прессы Великобритании. Анализ первой страницы газет.

    дипломная работа [69,7 K], добавлен 21.07.2011

  • Особенности заголовка как самодостаточной речевой единицы и составляющей части газетной статьи; его задача. Определение феномена прецедентного текста заголовка, его семантика, философские функции, создание интриги посредством ощущения абсурдности бытия.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 27.05.2012

  • Характеристика сходств и различий в построении заголовочных комплексов качественной и массовой прессы, а также в использовании выразительных средств. Общее понятие заголовка и его синтаксический, коммуникативный статус. Лексические образные средства.

    курсовая работа [50,1 K], добавлен 25.04.2015

  • Проблемы журналистского текста. Понятие текста. Специфика журналистского текста. Особенности организации журналистского текста. Проблемы композиции. Важность вывода. Роль заголовка. Признаки хорошо написанного текста. Проблемы текстов местной прессы.

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 06.10.2008

  • Основные функции газетного заголовка: графически-выделительная, номинативная, информативная и рекламная. Однонаправленные и комплексные заглавия. Окказионализмы и ситуативные новообразования. Употребление фразеологизмов и стилистически-окрашенной лексики.

    курсовая работа [46,2 K], добавлен 20.11.2010

  • Типология средств массовой информации. Современное состояние массовой и качественной прессы в России. Понятия качественной и деловой прессы. Ее исследование на примере городской прессы Новосибирска. Сравнительная характеристика новосибирских изданий.

    курсовая работа [30,0 K], добавлен 16.10.2010

  • Определение понятия и характеристика основных видов жанра "заметка". Выделение основных особенностей публицистического стиля "заметка". Анализ языковых стилистических особенностей жанра на примере материалов газеты "Северная правда" за 2007 год издания.

    курсовая работа [56,7 K], добавлен 07.03.2011

  • Подходы к определению репортажа в российской и немецкой журналистике. Композиционные особенности жанра репортажа, используемые в нем лексические средства выразительности, функциональные типы речи. Стилистические средства, характерные для жанра репортажа.

    дипломная работа [80,7 K], добавлен 14.10.2014

  • Особенности типа качественной газеты. Критерии качества, разновидности подачи новостных услуг. Разбор типа качественной газеты на примере 2 газет: "Вятский край" и "Российская газета". Оценка изданий по показателям, рейтинг среди печатных изданий РФ.

    курсовая работа [249,8 K], добавлен 29.03.2010

  • Изучение понятия и функций газетного заголовка (названия публикации) в работах различных лингвистов. Теоретическое исследование стилистических и грамматических преобразований при переводе на русский язык информационных заголовков англоязычной прессы.

    дипломная работа [506,4 K], добавлен 04.02.2011

  • Заголовки публикаций как составная часть газеты. Их роль и языковые функции. Значение содержания и оформления заголовков для привлечения внимания читателя. Лексико-грамматическая и жанрово-стилистическая системность в оформлении газетных заглавий.

    реферат [16,7 K], добавлен 18.11.2010

  • Основные свойства и признаки публицистического стиля. Пути формирования заголовков публицистических текстов и закономерности их использования в печати на материале российских газет. Трансформация газетных заголовков в печатных изданиях разных лет.

    реферат [44,3 K], добавлен 23.04.2011

  • Сущность и разновидности очерка. Исследование особенностей структурной организации очерков различных видов. Художественные элементы очерка: пейзаж, деталь, портретная характеристика. Лексические, морфологические, синтаксические особенности жанра.

    курсовая работа [60,7 K], добавлен 07.12.2008

  • Исследование качественной и массовой прессы. Проявление в массовой прессе тенденций составлять тексты, ориентированные на удовлетворение непритязательных запросов обширной аудитории. Причина развития массовой прессы - расширение функций журналистики.

    контрольная работа [36,4 K], добавлен 19.10.2010

  • Выбор и обоснование параметров шрифтов основного и вспомогательного текста. Основные особенности газетной верстки. Разработка оригинал-макета газеты форматом А3. Особенности иллюстрирования газет. Заверстка подвала и заголовки. Композиция газетной полосы.

    курсовая работа [216,4 K], добавлен 02.01.2012

  • Понятие функционального стиля. Механизмы речевого воздействия в светской хронике, ее тематика и языковое оформление. Анализ публикаций немецкоязычной газеты. Классификационная характеристика стилей речи. Экспансия ярких оформительных элементов в прессе.

    контрольная работа [885,2 K], добавлен 07.12.2012

  • Речевая манипуляция и феномен воздействия языка в политическом направлении средств массовой информации, рассматриваемые в аспекте ее технологичности, системной и целенаправленной сформированности. Содержание лексико-стилистических свойств текста.

    реферат [25,3 K], добавлен 28.02.2009

  • Элементы дизайна как средство воздействия на читателя. Детерминация текста, шрифт как основное выразительное средство. Анализ использования выразительных средств в дизайне газеты "Вечерка". Результаты исследования общественного мнения о дизайне газеты.

    курсовая работа [89,1 K], добавлен 04.05.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.