С. Олдин и Е. Чарушин: становление советской детской книжной иллюстрации во второй половине 1920-х - 1930-х годов

Рассмотрение примеров взаимосвязи детской книги, выполненной на английском языке С. Олдином, а на русском - Е. Чарушиным. Сравнение английских и русских вариантов текстов и иллюстраций. Создание произведений на пути поиска национальной идентичности.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.03.2019
Размер файла 400,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

С. Олдин и Е. Чарушин: становление советской детской книжной иллюстрации во второй половине 1920-х -1930-х годов

Е.М. Кирюхина

кандидат филологических наук, доцент

ФГБОУ ВО «Нижегородская государственная

сельскохозяйственная академия»

В данной статье рассматривается пример взаимосвязи детской книги «Детки в клетке», выполненной на английском языке С. Олдином, а на русском - С. Маршаком и Е. Чарушиным. Особое внимание уделяется сравнениям английских и русских вариантов текстов и иллюстраций. Произведенный сравнительный анализ доказывает, что создание истинно оригинальных произведений было возможно только на пути поиска национальной идентичности образов.

Ключевые слова: Сесил Олдин, Евгений Чарушин, Самуил Маршак, советская книжная иллюстрация, детская литература.

Написанию статьи предшествовал доклад на международной конференции «Россия - Британия», рассматривающий историю создания детской книги «Детки в клетке», знакомой каждому советскому ребенку. В монографии советского исследователя Ю. А. Герчука отмечено, что книга появилась как стихотворные подписи С. Я. Маршака к рисункам английского анималиста Сесила Олдина [2, c. 166], на что также указывает автор книги о художнике Е. Чарушине Э. Кузнецов [9, c. 82]. Как же возникла эта знаменитая книга?

Специфике книжной иллюстрации посвящены прекрасные монографии советских авторов: В. А. Фаворского [16], О. И. Подобедовой [15], Е. Л. Немировского [14], Ю. А. Герчука [2]. К этому же времени относится публикация книги зарубежного автора С. Мейер [13], в которой обстоятельно анализировалась, в том числе, английская детская книжная иллюстрация. Изучение английской книжной иллюстрации продолжилось в монографиях Т. Ф. Верижниковой [1], В. Ю. Домогацкой [3], а также в диссертационных исследованиях Е. В. Коровкиной [8] и Л. В. Жебровской [5]. Из научных статей обстоятельна работа английского автора В. Аллингама [22], а также труды отечественных авторов, посвященных технологии создания книжной иллюстрации и истории ее развития в зарубежных странах [4], [7], [20].

Не секрет, что взаимоотношения стран в сфере культуры порой намного глубже, чем в сфере политики и экономики. В Англии изображение животных в детской книжной иллюстрации весьма часто происходило в рамках сказки и сказочной живописи [6]. Как литературная анималистическая сказка, так и образы животных в живописи Англии обладают особой популярностью, во многом соответствующей английскому характеру и менталитету, на что обращает внимание английская исследователь Кейт Фокс. По ее мнению, англичане содержат домашних животных не ради досуга, для них это своеобразный образ жизни; часто домашние питомцы получают гораздо больше животные внимания, признательности, любви и привязанности, чем собственные дети [17, c. 281?284]. Возникновение же сказочной живописи было, в том числе, своеобразной реакцией на развитие промышленного переворота Викторианской эпохи и возрождение интереса к национальному прошлому, при этом новое отношение к ребенку в Викторианскую и Эдвардианскую в эпоху явилось одной из причин появления специальных книг для детей, а также изменения в типографской технике печати, что сделало детскую книгу более дешевой и, следовательно, ? доступной для широких слоев населения.

Английский художник Сесил Чарльз Виндзор Олдин (1870?1935), не потерявший популярности у себя на родине и почти незнакомый в России, родился в городе Слау. Унаследовав художественный талант от отца, он получил художественное образование в Национальной школе искусств Южного Кенсингтона, после чего работал в иллюстрированных журналах, а в 1894 году прославился иллюстрациями к «Книге джунглей» Р. Киплинга. Олдин очень любил собак, лошадей, скачки и охоту. Лошади и его любимые собаки, ? терьер Крекер и волкодав Микки, ? веселые, грустные, умилительные изображены на многочисленных иллюстрациях и рисунках [23].

Книги с иллюстрациями С. Олдина с успехом стали издаваться во второй половине 1920-х?1930-х годов в Советской России. Причины тому следующие.

Несомненно, уже в эпоху Серебряного века издавались качественно иллюстрированные книги, в том числе ? детские (издательство Кнебеля), однако, свой расцвет детская книга и детская иллюстрация пережила именно во второй половине 1920-х?1930-х годов.

Помимо традиции чисто технических достижений в области детской книги и книжной иллюстрации, этому способствовал социальный подъем, происходивший в стране, в которой после кровопролитных войн установился мир, и стала обустраиваться новая жизнь. Создатели Днепрогэса и новых строек, учителя, боровшиеся с неграмотностью, и многие другие простые труженики искренне верили, что могут создать новое справедливое общество, новое искусство, новое поколение людей, для которого и предназначались лучшие в мире книги, как по содержанию, так и по качеству иллюстраций. Поэт С. Я. Маршак и художник В. В. Лебедев, сначала в Ленинградском Детском отделе Госиздата, а потом в Детгизе поставили целью поднять детскую книгу до уровня высокого искусства [2]. В. В. Лебедев смог создать такую творческую атмосферу, когда крупные живописцы и графики русского авангарда прониклись идеей создания высококачественных детских иллюстраций, объединявших книгу в единый печатный организм. Помимо русских детских книг в издательстве печатались и переводные: многие авторы и художники прекрасно владели иностранными языками и ранее неоднократно бывали в Европе.

Интересная история произошла с книгой С. Олдина «Малыши в зоопарке» («Zoo Babies», была издана в Англии в 1907 и 1913 годах) [21]. Текст книги был прозаическим, а помимо известных русскому читателю стихов были еще следующие: «Медведь. - Львица. - Гиена. - Шакал. - Антилопа Куду. - Ибис» [21]. Знаменитый детский поэт К. Чуковский пишет в своем дневнике: «Была у меня секретарша Памбэ (Рыжкина). Она отыскала где-то английскую книжку о детенышах разных зверей в зоопарке. Рисунки были сделаны знаменитым английским анималистом (забыл его имя).

Памбэ перевела эту книжку, и я отнес ее Клячке в “Радугу”. Клячко cогласился издать эту книгу (главным образом из-за рисунков). Увидал книгу Памбэ Маршак. Ему очень понравились рисунки, и он написал к этим рисункам текст ? так возникли “Детки в клетке”, в первом издании которых воспроизведены рисунки по английской книге, принесенной в издательство Рыжкиной-Памбэ, уверенной, что эти рисунки будут воспроизведены с ее текстом» [19, c. 523]. Впервые книга вышла в 1923 году. Издания 1925 и 1927 годов не отличались от оригинала, хотя текст уже был поэтическим. Авторская работа шла сначала с текстом, который С. Маршак не просто переводил, а делал все более лаконичным (например, стихотворение под умывающимся слоном в издании 1925 года намного уменьшилось для издания 1927 года) [10, c. 11], [11, c. 11].

детский иллюстрация национальная идентичность

Однако постепенно стало ясно, что дело не только в тексте: книгу для русских детей должен проиллюстрировать русский художник. Таким мастером стал Евгений Иванович Чарушин (1901?1965). Родившись в Вятке в семье главного губернского архитектора, он, так же, как и С. Олдин, рисовал, обучаемый отцом, с детства, а позднее также получил и профессиональное художественное образование. Творческий расцвет Е.И. Чарушина начался с 1927 года, когда он начал работать в Детском отделе Госиздата, чьим художественным редактором был В. В. Лебедев. Текст с иллюстрациями Е.А. Чарушина сначала печатался в журнале «Чиж» за 1934 (№ 10, 12) и 1935 (№ 2, 3) годы. Специально для этого издания были созданы тексты с рисунками «Совята» и «Воробей в зоопарке». Сама же книга при жизни художника выходила с 1935 года и девять раз переиздавалась (лишь дважды с иллюстрациями других мастеров: в 1955 году - с иллюстрациями А. Свищева и в 1963 году - с иллюстрациями В. Гальдиева).

В чем же причина такой популярности и поистине народной любви к этой книге (помимо текста С.Я. Маршака)? Попробуем найти ответ. Во-первых, изображая зверей, Е. А. Чарушин делал акцент на демонстрации не взрослых, а детенышей: «Больше всего я люблю изображать молодых животных, трогательных в своей беспомощности и интересны потому, что в них угадывается уже взрослый зверь» [18, c. 31]. Действительно, хотя мастер прекрасно знал животных, как их внешность, так и повадки, для него главным оставалось не познавательный, а эмоциональный эффект создаваемой работы. К тому же он адресовал их, прежде всего, детям: играющие детеныши зверей им гораздо понятнее, чем взрослые особи.

Во-вторых, художник подчеркивал некую «говорящую» деталь в их внешности (чаще всего - глаза). Это, на наш взгляд, видно при сравнении изображения жирафа, выполненного С. Олдином и Е. Чарушиным. В композиционном отношении они наиболее близки, однако глаза чарушинского жирафа отличаются особой выразительностью взгляда: «Не мыслю животных без глаз, у меня нет ни одного животного, у которого не было бы глаз» [9, c. 92]. Известно, что Е. Чарушин часто даже начинал рисовать зверя именно с глаз, настолько для него это было важным «попаданием» в образ.

В-третьих, при создании образов Е. Чарушин отказывался от сюжетной занимательности. Полагаем, характерным примером является изображение страусенка.

В изданиях 1923?1927 годов стихотворение начиналось строфами: «Я - замечательный птенец // Природы очень редкой. // Какой хорошенький чепец // Нашел я перед клеткой!» [10, c. 15]. На иллюстрации С. Олдина изображена самодовольно позирующая птица в кокетливом чепчике, а на иллюстрации Е. Чарушина - маленький пушистый детеныш, а эти строфы в издании 1935 года были опущены.

В-четвертых, собственная манера изображения проявлялась не только в выборе композиции, но в передаче фактуры меха и перьев, что прекрасно видно в изображении совят. Действительно, при изображении меха и перьев животных можно как потерять само тело зверя или птицы, превратив его в пушистый комок, так и, наоборот, в попытке передать мех и перья материально превратить их в нечто тяжеловесное. Е. Чарушин мастерски передавал фактуру меха и перьев, не утрачивая предметности образа: «Он искусно создавал ощущение массы тела. Эта масса где-то тяжелеет, сгущается (скажем, в кончиках лап или в морде, где тело как бы выходит наружу), а где-то разрежается…<…>. Мы не видим, да и не можем видеть самого тела животного, но мы чувствуем его под скрывающим его покровом» [9, c. 46?47].

В-пятых, при всей объективности изображения образы Е. Чарушина обладали и неким особым, индивидуальным антропоморфизмом. Полагаем, это прекрасно демонстрирует знакомый всем образ тигренка. В изданиях 1923?1927 годов стихотворение под иллюстрацией С. Олдина состояло из шести двустиший: «Убирайтесь! Я сердит! // Мне не нужен ваш бисквит. // Что хорошего в бисквите? // Вы не мяса принесите. // Я - тигренок, хищный зверь! // Понимаете теперь? // Я с ума сойду от злости! // Каждый день приходят гости, // Беспокоят, пристают, // В клетку зонтики суют. // Эй, не стойте слишком близко, // Я - тигренок, а не киска!» [10, c. 19].

Сначала «Тигренок» Е. Чарушина появился в виде небольшой литографии в 1930 году. После того, как для издания 1935 года было оставлено последнее двустишие, образ тигренка украсил эту книгу. Позднее он был переработан в отдельный эстамп со стихами, по образцу были сделаны набивная и фарфоровая игрушки.

В образе тигренка художнику удалость передать некую трогательность, которая не превратилась в сентиментальность, «проживание» зверя в некоем собственном, не человеческом мире: «Если герой и идет на какой-то контакт с нами, то может при этом обнаружить явную недружелюбность, даже враждебность, пусть и кажущуюся комичной у Тигренка. Это соединение «объективных» характеристик, данных художником, с шутливым антропоморфизмом, с добродушной ироничностью стихов поэта, это несовпадение двух рядов значительно усложняет восприятие, казалось бы, бесхитростной книжки» [9, c.85].

«Детки в клетке» были особенно дороги Е. Чарушину: это была последняя книга, которую он оформлял перед смертью. Она вышла в 1965 году с четырьмя новыми разворотами и получила золотую медаль в Лейпциге в 1979 году. Однако, на наш взгляд, новые образы художника (эскимосская собака, львята, тигренок) все-таки уступали ранее созданным: трогательность в них стала превалировать над объективностью.

Итак, мы видим, что становление советской детской книжной иллюстрации во второй половине 1920-х-1930-е годы происходило, в том числе, и через культурный русско-английский диалог в сфере детской книжной иллюстрации: от прямого заимствования до поисков собственного оригинального текста и изображения. И английский, и русский варианты популярной детской книги по-своему хороши: в английском варианте подчеркнут элемент очеловечивания персонажей, ироничности образов; в русском - акцентируется изображение детенышей, объективная звериная сущность героев. В конечном итоге, история создания этой известной детской книги доказывает, что создание поистине оригинальных произведений связано не с копированием чужих, пусть даже хорошего качества, иллюстраций, а с успешными поисками национальной идентичности, следованием собственным художественным традициям.

Библиографический список

1. Верижникова Т. Ф. Из истории искусства книги Англии конца XIX ? начала XX вв. // Книга. Исследования и материалы. М.: Терра, 1996. С. 90?112.

2. Герчук Ю.А. Художественные миры книги. М.: Книга, 1989. 239 с.

3. Домогацкая В. Ю. Английская книжная графика модерна. СПб.: Санкт-Петербург-оркестр, 2002. 368 с.

4. Дьяченко А. Книжная иллюстрация XIX века в Англии. URL: http://www.5arts.info/kniznaya-illustraziya-19-veka-v-anglii/ (дата обращения: 5.11.2012).

5. Жебровская Л. В. Эстетические концепции британского книжного дизайна второй половины XIX ? начала XX вв. в контексте издательской культуры. Дис…. канд. искусствовед. наук. СПб., 2007. 220 с. URL: http://www.dissercat.com/content/esteticheskie-kontseptsii-britanskogo-knizhnogo-dizaina-vtoroi-poloviny-xix-nachala-xx-vv-v- (дата обращения: 5.11.2012).

6. Кирюхина Е. М. Эволюция викторианской сказочной живописи: от Ричарда Дадда к Беатрикс Поттер // Вестник Нижегородского ун-та им. Н. И. Лобачевского. Н. Новгород: ННГУ, 2012. № 3. Ч. 1. С. 410?416.

7. Книга ХХ века // История книги. URL: http://maxbooks.ru/gerchuk/gerch70.htm (дата обращения: 9.11.2012)

8. Коровкина Е. В. Иллюстрация в английской печати XVII ? XIX веков. Дис…. канд. филол. наук. М., 2005. 276 с. URL: http://www.dissercat.com/content/illyustratsiya-v-angliiskoi-pechati-xvii-xix-vekov (дата обращения: 9.11.2012).

9. Кузнецов Э.Д. Звери и птицы Евгения Чарушина. Изд. 2-е, испр. и доп. СПб.: «Детгиз», 2012. 192 с.

10. Маршак С.Я. Детки в клетке. Рис. С. Олдина. 3-е изд. Пг.?М.: Радуга, 1925. 24 с.

11. Маршак С.Я. Детки в клетке. Рис. С. Олдина. 5-е изд. Пг.?М.: Радуга, 1927. 24 с.

12. Маршак С.Я. Детки в клетке. Рис. Е. Чарушин. Л.: ОГИЗ, 1935. 22 с.

13. Мейер С. Иллюстраторы XIX века // Детская книга вчера и сегодня. По материалам зарубежной печати. / Сост. Э. З. Ганкина. М.: Книга, 1988. С. 58?79.

14. Немировский Е. Л. Мир книги. С древнейших времен до начала ХХ века. М.: Книга, 1986. 288 с.

15. Подобедова О. И. О природе книжной иллюстрации. М.: Советский художник, 1973. 335 с.

16. Фаворский В. А. Об искусстве, о книге, о гравюре. М.: Книга, 1986. 239 с.

17. Фокс К. Англия и англичане. О чем молчат путеводители / Пер. с англ. И.П. Новоселецкой. М.: РИПОЛ классик, 2013. 512 с..

18. Чарушин Е. Моя работа // Детская литература. 1935. № 6. С. 28?31.

19. Чуковский К.И. Дневник. 1901-1969: В 2 т. М.: ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир, 2003. Т. 2. Дневник. 1930?1969. 671 с.

20. Эпоха красивой книги // История книги. URL: http://maxbooks.ru/gerchuk/gerch70.htm (дата обращения: 9.11.2012).

21. Aldin C.C.W., Farrow G.E. Zoo Babies: F.A. Stokes, 1907. 51 p.

22. Allingham Ph. V. The Technologies of Nineteenth-Century Illustration: Woodblock Engraving, Steel Engraving, and Other Processes. URL: http://www.victorianweb.org/art/illustration/tech1.html (дата обращения: 23.7.2012).

23. Heron R. Cecil Aldin, the Story of a Sporting Artist. Henry Holt & Company, 1982. 208 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Древнеегипетские бухгалтерские книги - первые свидетельства упорядоченных записей. Возникновение письменности в Древней Греции. Рукопись и создание печатных машин. 23 апреля - Всемирный День книги и авторского права. Международный праздник детской книги.

    презентация [860,5 K], добавлен 04.11.2015

  • Общие правила набора на русском языке. Основные виды текстов. Верстка текстов и иллюстраций с соответствующими примерами, правильного и неправильного расположения. Спуск полос и сбор брошюры. Способы размещения изображений, текста, формул, таблиц.

    курсовая работа [2,0 M], добавлен 15.05.2013

  • Общественно-политическая ситуация в 1930-е гг. Формирование массовой журналистики. Становление культа личности Сталина, особенности советской пропаганды в СМИ. Государственная и партийная цензура. Направления освещения в прессе политических процессов.

    реферат [34,4 K], добавлен 19.10.2012

  • Мир советского ребенка и школьника 1930-х годов. Воздействие пропаганды на детскую аудиторию. Подготовка "нового человека" к трудностям жизни. Выявление внутренних и внешних врагов. Советская детская периодика 1920-х годов. Журналы "Пионер" и "Чиж".

    контрольная работа [40,6 K], добавлен 23.09.2016

  • Сравнительный анализ категорий книг на российском и зарубежном книжных рынках. Определение и анализ основных методов поиска и отбора зарубежных научно-популярных изданий по детской психологии в каталогах, в интернет-магазинах и на издательских сайтах.

    дипломная работа [192,7 K], добавлен 11.07.2015

  • Специфика детской современной печати и определяющие ее факторы. Функции и задачи детской журналистики. Особенности текстов и визуальной составляющей современных детских изданий, требования к их шрифту. Специфика контента конкретных современных изданий.

    дипломная работа [2,5 M], добавлен 06.09.2016

  • Классификация иллюстраций и их основные функции. Особенности редактирования иллюстраций в различных видах изданий. Оценка иллюстраций редактором, редактирование их сюжетов. Значение подписей под иллюстрациями, анализ связи иллюстрации с текстом.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 03.12.2014

  • Санитарно-гигиенические требования, предъявляемые к литературе для детей. Шрифтовое оформление. Общие технические условия подготовки изданий для детей. Предмет и целевое назначение детской литературы. Виды детской литературы с учетом читательского адреса.

    контрольная работа [44,3 K], добавлен 13.01.2009

  • Правительственная политика и печать во второй половине 1850-х-начале 1860-х годов. Цензурная реформа 1865 года. Общественно-политические направления в журналистике. Авторитетные издания второй половины XIX века. Итоги развития газетного дела XIX века.

    курсовая работа [32,5 K], добавлен 27.12.2013

  • Требования к дизайну и верстке детской книги. Нормативные документы по гигиенической экспертизе изданий. Выбор форматов размера полосы набора и полей. Правила шрифтового оформления и иллюстрационных оригиналов. Титульный лист, обложка, переплет.

    курсовая работа [63,7 K], добавлен 04.06.2019

  • Классификация иллюстраций в книжных изданиях, их разновидности и выполняемые функции. Иллюстрации к книгам как часть воплощения авторского замысла в книжном издании, методика и обоснование их выбора, связь с текстом. Работа художественного редактора.

    курсовая работа [1,5 M], добавлен 28.06.2015

  • Особенности книжного дизайна. Традиционные типографские параметры для шрифта. Художественная структура книги. Изменение некоторых дефиниций и их влияние на оформление. Подготовка иллюстраций и обложки книги. Восприятие человеком визуального дизайна.

    курсовая работа [414,2 K], добавлен 15.12.2009

  • Особенности процесса редактирования детской литературы. Биография Самуила Яковлевича Маршака и основные этапы его жизни. Редакторская деятельность Маршака, принципы работы с текстом и авторами. Особенности организации функционирования детской редакции.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 28.05.2013

  • Предмет и целевое назначение детской литературы. Работа редактора над детским изданием. Иллюстрации в журнале и их особенности. Анализ работы редактора и иллюстратора на примере издания "Волшебник Изумрудного города" с иллюстрациями Владимирского.

    курсовая работа [2,9 M], добавлен 08.06.2015

  • Обратная связь как основа взаимодействия средств массовой информации и аудитории. Основные варианты использования писем читателей редакцией. Особенность становления детской журналистики. Изучение истории литературно-художественного журнала "Костер".

    дипломная работа [3,5 M], добавлен 22.08.2017

  • История развития и тематика детской литературы. Наиболее активные участники книгоиздательского рынка среди белорусских государственных и коммерческих издательств: "Народная асвета", "Вышэйшая школа", "Детская литература", "Аверсэв", "Пачатковая школа".

    контрольная работа [31,2 K], добавлен 25.10.2010

  • Выдающийся русский историк, писатель, просветитель Н.М. Карамзин. Издание "Истории государства российского" 2011 года. Фронтиспис, титульный лист и авантитул книги. Форзац, иллюстрации, введение, шмуцтитул и послесловие. Слово от издателей книги.

    презентация [4,9 M], добавлен 30.01.2012

  • Выдающиеся советские публицисты 1920-1930-х гг. Творчество публицистов-сатириков. Анализ произведений М. Зощенко "На живца", "Аристократка". Советская публицистика в годы Великой Отечественной войны. Гроссман "Душа красноармейца": тема, стиль, жанр.

    контрольная работа [20,1 K], добавлен 13.06.2012

  • Эволюция художественных средств оформления книги. Виды шрифта, иллюстративные элементы. Общие условия развития книжности в России к началу девятнадцатого века. Характерные черты полиграфического производства 80 – 90-х. Взаимосвязь иллюстрации с текстом.

    реферат [1,9 M], добавлен 08.06.2015

  • Характеристика печатного издания, отдельные элементы оформления и описание обложки. Структура издания: выходные данные и эпиграф, виды шрифта. Содержание иллюстраций книги, их декоративно-объемное решение и сюжеты, использование графических приёмов.

    дипломная работа [4,3 M], добавлен 17.09.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.