Акция "Тотальный диктант": просветительство и забота о грамотности или продвижение идеологии?
Анализ дискуссии об идеологической ангажированности ежегодной просветительской акции "Тотальный диктант". Контекст реализации акции: тексты тотального диктанта, интервью с их авторами в годы проведения акций, отклики пользователей сети Интернет на акцию.
Рубрика | Журналистика, издательское дело и СМИ |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 22.06.2021 |
Размер файла | 63,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Акция «Тотальный диктант»: просветительство и забота о грамотности или продвижение идеологии?
Евсеева Ирина Владимировна, доктор филологических наук, доцент, заведующий кафедрой русского языка и речевой коммуникации, Сибирский федеральный университет
Копнина Галина Анатольевна, доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры русского языка и речевой коммуникации, Сибирский федеральный университет
Аннотация
В статье анализируется дискуссия об идеологической ангажированности / неангажированности ежегодной просветительской акции «Тотальный диктант». Исследованию подвергается весь контекст реализации акции: тексты тотального диктанта, интервью с их авторами в годы проведения акций, интервью с организаторами, отклики пользователей сети Интернет на акцию «Тотальный диктант», статьи об этой акции в научных сборниках, публикации о ней в средствах массовой информации. В качестве основного применяется метод кон- тент-анализа.
Авторы статьи пришли к выводу, что существуют следующие условия для успешного использования просветительской акции «Тотальный диктант» в качестве проводника различных идей:
1) введение с 2010 года нового требования к текстам диктанта (наличие социально-культурной проблемы, находящей отклик у пишущего);
2) выбор современного писателя на основе предпочтений команды «Тотального диктанта»;
3) пиар-продвижение автора диктанта и его творчества;
4) масштаб акции, ставшей международной;
5) многократность прочитывания текста и, как следствие, восприятия идей текста, что усиливает их воздействующий потенциал на формирование общественного сознания.
Выявлено, что организаторами просветительской акции «Тотальный диктант» не используется контраргументация в ответ на звучащие в ее адрес обвинения в позиционировании идей, не всегда имеющих позитивное мировоззренческое значение. Полученные результаты позволяют задуматься о необходимости внимательного отношения участников акции к ее текстам в аспекте информационной безопасности личности и общества..
Выводы мини-исследования могут представлять интерес для участников акции «Тотальный диктант», а также для широкого круга читателей данной статьи.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: идеологическая ангажированность; просветительские акции; диктанты; информационная безопасность; дискурс-анализ; журналистика; медиалингвистика; медиатексты; медиадискурс СМИ; средства массовой информации; политический дискурс; Интернет; интернет-дискурс.
Abstract
I.V. Evseeva
G.A. Kopnina
“Total Dictation”: Education and Care for Literacy vs Promotion of Ideology?
The article analyzes the discussion about the ideological engagement / non-engagement of the annual educational action “Total dictation ”. The whole context of the action realization is examined, e.g. the texts of total dictation, interviews with their authors in the years of actions, interviews with organizers, responses of Internet users to the action “Total dictation ”, articles in scientific journals, and mass media publications. Content analysis is the main method of investigation.
The authors of the article have come to the conclusion that there are five conditions for successful performance of the educational action “Total dictation ” as a conductor of various ideas. The first condition is the introduction of a new requirement for dictation texts beginning with 2010 (presence of a socio-cultural problem that finds response from the person who writes a dictation). The second condition consists in the choice of a modern writer based on the preferences of the «Total dictation» team. The third condition is PR promotion of the author of dictation and their work. The fourth condition is the scale of the action that has become international. The fifth condition stems from recurrent readings of the text and, as a result, from the perception of the ideas of the text, which influences the public consciousness formation. It is revealed that the organizers of the educational action “Total dictation ” do not use counter-arguments in response to the accusation of positioning of the ideas that do not always have a positive ideological significance. The results show the need for attentive attitude of the action participants to the texts in terms of information security of the personality and society.
The results of the study may be interesting for the participants of the action “Total dictation ”, as well as for a wide range of readers of this article.
KEYWORDS: ideological engagement; educational actions; dictations; information security; discourse analysis; journalism; media linguistics; media texts; mass media discourse; mass media; political discourse; Internet; Internet discourse.
Введение в проблему исследования, его концептуальные и методологические основания
Современная политическая лингвистика исходит из того, что политические идеи могут транслироваться во всех типах дискурса, в том числе через разнообразные акции, конкурсы и проекты. Информация о них может поступать в образовательные организации, рассылаться в социальных сетях и размещаться на специализированных сайтах. Однако порой трудно отследить, кто стоит за тем или иным предложением и какие скрытые идеи оно продвигает.
Цель ежегодной образовательной и просветительской акции «Тотальный диктант» (далее -- ТД), транслируемая на сайте акции, -- «показать, что быть грамотным -- важно для каждого человека; убедить, что заниматься русским языком нелегко, но увлекательно и полезно; объединить всех, кто умеет или хочет писать и говорить по- русски» [Что такое Тотальный диктант http]. Одни отмечают, что эта акция «представляет собой феномен конструктивной гражданской инициативы „снизу"» и, «в отличие от многих других гражданских инициатив, данная акция не связана с политикой, влиянием на власть» [Мешков 2016: 81], другие же выдвигают предположения о ее политической ангажированности [Лактионова 2017]. Возникает ситуация информационного противоборства. Негативные отклики о выборе писателя Дмитрий Быков называет «травлей диктанта» и пишет, что «если хорошую акцию не удается задушить, ее доводят до перерождения...» [Быков 2016]. В рамках статьи мы также попытаемся ответить на вопрос: может ли акция, направленная на пропаганду грамотности населения, преследовать и другие -- политические -- цели? Для этого необходимо обратиться не только непосредственно к текстам тотального диктанта, но и к контексту его проведения в целом.
Исследование проводилось с использованием метода критического дискурс-анализа в его узком понимании (как анализа лингвоидеологического), а также методов контекстуального и стилистического анализа текста.
Дискуссия миссия акции «тотальный диктант» и роль в ней филологов
Идея устраивать диктант для всех желающих была в свое время выдвинута студентами гуманитарного факультета Новосибирского государственного университета. В 2004 г. диктант был проведен впервые, а потом превратился в ежегодную акцию. В качестве текстов диктанта с 2004 по 2009 г. выбирались фрагменты произведений русских классиков (Л. Н. Толстой -- 2004 г., Н. В. Гоголь -- 2009 г.), советских писателей (А. А. Бек -- 2005 г., И. С. Соколов-Микитов -- 2006 г., В. В. Быков -- 2007 г.) и английского писателя, нобелевского лауреата Р. Киплинга, -- 2008 г. С 2010 г. тексты для ТД пишут современные писатели.
С 2011 г. [Ким 2016: 25] акция «ТД» приобретает статус всероссийской. Городами -- участниками акции стали российские мегаполисы, обязательным требованием было наличие вузов со специалистами-филологами. Акция подробно освещается как в региональных, так и в центральных средствах массовой информации и с каждым годом становится все более популярной. В настоящее время она проводится не только в России, но и за рубежом и является международной. Более подробно об истории акции, ее достижениях можно прочитать в статье директора фонда «ТД» О. А. Ребковец [Ребковец 2016].
В одном из интервью О. А. Ребковец отметила, что тексты для «ТД» пишут «самые известные современные русские писатели» [«Говорим по-русски.» 2014]. Они получают задание написать текст из трех равнозначных по объему частей. Каждая из них читается согласно часовому поясу в установленное время. В Новосибирске -- родине «ТД» -- тексты диктовали с 2010 по 2017 г. сами авторы. С 2018 г. путем голосования выбирается столица «ТД», и именно там автор впервые представляет свое сочинение публике.
Стоит сказать о функции филологов в этой акции. Их роль, пожалуй, самая главная, хотя работа русистов чаще остается в тени. В первую очередь груз ответственности ложится на новосибирских языковедов, которые участвуют в создании текстов диктантов, работая совместно с писателями: рекомендуют заменить слово синонимом, введя тем самым в произведение какую- либо орфограмму, упростить или, наоборот, усложнить пунктуацию; высказывают предложения по «уравновешиванию» сложности каждой части текста. Филологи описывают каждую орфограмму и пунктограмму на предмет их вариативности и с учетом того, как по-разному текст может быть воспринят на слух пишущим. Эти тонкости правописания оформляются в виде многостраничных рекомендаций по проверке диктанта и предоставляются всем проверяющим для единообразного оценивания.
Филологическое сообщество России, признавая значимость акции в популяризации грамотности среди населения, принимает активное участие в ее проведении и продвижении. В Красноярске «ТД» в 2018 году проводился уже восьмой год. В Сибирском федеральном университете, выступающем ежегодно самой большой по численности участников площадкой города, в течение двух месяцев организовывались бесплатные занятия по подготовке к диктанту, проводились консультации участников акции после его написания. Материалы к подготовительным занятиям разрабатывают и распространяют по городам новосибирские ученые.
Именно филологам, входящим в Экспертный совет «ТД», принадлежит идея создания онлайн-курса по орфографии и пунктуации, а также инициатива издания сборника научных трудов под названием «#Тот- сборник». В аннотации первого выпуска читаем: «Материалом для исследования в большинстве статьей стали материалы Тотального диктанта -- международной просветительской акции, целью которой является привлечение внимания к вопросам грамотности и повышение ее уровня» [Тотсбор- ник 2016]. В двух выпусках сборников можно прочесть интересные статьи о научных проблемах, которые по итогам многолетней организации акции были подняты филологами на научно-практических конференциях «Тотального диктанта», круглых столах, семинарах и совещаниях.
Первый выпуск сборника открывается статьей О. А. Ребковец, представляющей собой «рассказ об акции»: истории ее создания, принципах, руководстве и достижениях [Ребковец 2016]. В ней приводятся также положительные отзывы об акции, в частности говорится о том, что «в 2016 г. об акции вышло более 7 000 материалов в СМИ, более 30 000 сообщений в блогах и социальных сетях», что «абсолютное большинство публикаций об акции носят положительный характер» [Там же: 8--9]. Отметим, что в СМИ высказывались и негативные суждения в адрес акции «ТД», о которых в статье не было сказано. Попытаемся разобраться, почему.
Рефлексирующие отклики об акции «Тотальный диктант». Выбор писателей ее организаторами
Нельзя не обратить внимание на тот факт, что акция «ТД» после привлечения современных писателей как авторов текстов диктанта, несмотря на благородную миссию, вызвала и негативные отклики. Нашумевшим в этом отношении можно считать 2013 г. Тогда в газете «Комсомольская правда» обозреватель У. Скойбеда с недоумением отреагировала на известие о кандидатуре автора для написания текста ТД того года -- Дине Рубиной: Я, наверное, совсем тупая, но я не понимаю, почему текст для „Тотального диктанта" в этом году будет читать Дина Рубина.
Дина Рубина, наверное, хорошая писательница. Возможно, ярчайшая, талантливая писательница. Но она -- гражданка другого государства. <...> У нас что, своих писателей нет? [Скойбеда 2013].
Неужели только гражданство писателя вызвало такую реакцию журналиста? Ведь целый ряд писателей в разные периоды истории России эмигрировали в другие страны, оставаясь при этом русскими писателями, прославившими нашу литературу: Иван Бунин, Константин Бальмонт, Зинаида Гиппиус, Александр Солженицын и многие другие. Очевидно, дело не только в гражданстве Дины Рубиной. Один из читателей, комментируя произведения писательницы, называет ее «ярым русофобом» [Резанова 2014]. Читатели отмечают, например, что в романе «На солнечной стороне улицы» Дина Рубина с симпатией изображает представителей разных народов, за исключением русского: «...употребление слова „русский" в положительном контексте романа отсутствует» [Рязанова М. http]. Среди читателей возникает дискуссия о наличии или отсутствии «русофобских интонаций» в произведениях писательницы.
Не вступая в дискуссию, которая влечет за собой необходимость глубокого анализа художественных текстов Дины Рубиной, требующего проведения отдельного самостоятельного исследования, отметим, что еще одним поводом для критики выбора этого писателя как автора Тотального диктанта послужило наличие в ее произведениях нелитературной лексики. В Ульяновской области текст Д. Рубиной, не принятый для диктовки, по заданию губернатора региона С. Морозова был заменен на текст местного писателя В. Пескова об ульяновском художнике. Обоснование такого поступка -- наличие в произведениях Д. Рубиной ненормативной лексики: «Творчество писателя, активно использующего в своих произведениях ненормативную лексику, не соотносится с концепцией Тотального диктанта», -- сказал губернатор [В Ульяновске заменили текст. http]. Решение губернатора Ульяновской области поддержал секретариат Правления Союза писателей России. В заявлении секретариата, которое опубликовал в блоге Владимир Бондаренко, содержится упрек в адрес организаторов «ТД»: «... пропагандируя её творчество [Д. Рубиной. -- уточнение наше] среди студенческой молодежи, организаторы диктанта тем самым ненормативную лексику утверждают как норму. В то время как „акция „Тотальный диктант", прежде всего, выступает за чистоту русского языка, за повышение культуры письма"» [Заявление секретариата. 2013].
Ответ на описанный выше поступок губернатора со стороны писательницы имел политический характер: Дина Рубина в одном из интервью назвала его «антисемитской выходкой» [Френкель 2013]. «Антисемитизм» увидел в «Заявлении секретариата правления Союза писателей России» (точнее -- в одной из опубликованных версий этого заявления) и журналист Кирилл Головастиков, использовавший в его оценке яркие негативные экспрессивы: Впрочем, общественность вряд ли обратила бы внимание на заявление СП РФ, если бы не его вызывающая стилистическая беспомощность, помноженная на наивный антисемитизм [Головастиков 2013].
Как бы то ни было, а развернувшийся «медийный скандал», как пишет С.Н. Булатова, способствовал «увеличению популярности проекта: диктант написали более 30 тыс. человек в 179 городах шести континентов. Организаторы даже не могли ожидать, что Тотальный диктант 2013 г. и автор текста вызовет такой всплеск внимания федеральных массмедиа -- 4500 публикаций в печатных и электронных СМИ» [Булатова 2016: 153--154]. Возникает ситуация идеологического противоборства сторон. Об этом свидетельствует и текст С. Бороздина «Тотальный либеральный диктант», где автор размышляет о том, «как благое дело либералы-оппозиционеры пытаются направить в негативное русло» [Бороздин 2013]. Внимание уделяется как содержанию текстов «ТД» с 2010 по 2013 г., так и политическим взглядам их авторов, на основании чего делается следующий вывод (в цитате сохраняем пунктуацию автора): «По оглашению, проект „Тотальный диктант" политически не окрашен, а по факту, организован группой идеологически близких людей. Поэтому необходимо быть очень внимательным при написании текста, и продумывать не только орфографию и пунктуацию, но и полезность предлагаемых в нём идей. А лучше было бы направить этот проект в созидательное русло, сменив состав его авторов и „диктаторов"» [Там же].
Посмотрим, действительно ли авторы текстов «ТД» во время проведения акции придерживались одной или близкой политической идеологии.
В 2011 г. автором текста диктанта был выбран Д. Быков -- талантливый писатель, журналист и в то же время участник различных протестных движений против действующей власти. Его позиция достаточно ясно выражена в таком высказывании, произнесенном в интервью на радио 29 декабря 2011 г.: «... Есть два варианта: либо Владимир Путин не побеждает на выборах, и Россия одерживает победу, <...> либо Владимир Путин на выборах побеждает, и страна просто начинает жить самостоятельно, не обращая особого внимания на то, что происходит» [Час прессы. 2011]. В этом интервью он говорит о необходимости «формировать альтернативные центры власти» [Там же]. В 2013 г. Дмитрий Быков напишет, что российский народ охотно идет вслед за любым вождем, лишь бы не думать самому, и сваливает на этого вождя все свои проблемы, стоит тому ослабеть или умереть [Быков 2013].
2012 год в истории «ТД» связан с именем З. Прилепина, который в то время поддерживал оппозиционно настроенную часть общества. В одном из интервью этого года он говорит: Я против Путина выступаю долгие годы [Сталинское чудо света 2012]. И, действительно, в 2010 г. он подписал обращение российской оппозиции «Путин должен уйти», о чем говорили во многих СМИ. Как видим, Дмитрия Быкова и Захара Прилепина в указанные выше годы объединяла общность взглядов на правление В. В. Путина.
В 2012 г. прошли выборы Президента РФ.
В 2013 г. текст тотального диктанта пишет Дина Рубина. Некоторые читатели ее произведений, как было сказано выше, обращают внимание, что в своих текстах писательница благосклонно характеризует представителей разных народов, но русские в них оказываются исключительно негативными персонажами: наглыми, подлыми и вороватыми. Интересно, что наша коллега-лингвист, анализируя роман Дмитрия Быкова «ЖД», приходит к выводу о негативном модусе представления в нем «информации о социально значимых составляющих национальной идентификации русского народа» [Бернацкая 2016: 236]. Получается, что выбор авторов Тотального диктанта обусловлен не только их писательским талантом, но и другими критериями.
В 2014 г. для «ТД» текст пишет Алексей Иванов, автор модернистских исторических романов «Сердце пармы», «Золото бунта» и др. Претензии, послужившие поводом в 2013 г. в Ульяновской области к замене текста диктанта, могли спровоцировать повторение ситуации в 2014 г., но этого не произошло.
А. Иванов в одном из своих романов, название которого является «говорящим», -- «Блуда и МУДО» (в книге МУДО -- аббревиатура, расшифровывающаяся как муниципальное учреждение дополнительного образования), изданном в 2007 г., рассказывает о подающем надежды молодом художнике -- Моржове, который «не думал о бабах -- он бабами думал обо всем». В сознании главного героя романа постоянно возникают «высокохудожественные» образы: плазменный экран ассоциируется с лазерной клизмой, красивая учительница английского языка годна только для любовных развлечений, любая привлекательная особа женского пола в воображении Моржова должна была погружаться «в пучину грехопадения». Герой «наивно гордился собственным развратом», вынашивая идею вступить в интимные отношения сразу с тремя своими коллегами -- женщинами-педагогами. В тексте есть и откровенные порносцены, а некоторые герои изъясняются нецензурно. Конечно, ненормативная лексика встречается в произведениях некоторых талантливых писателей и поэтов (например, у Есенина), но эти произведения, как правило, зачитывались в определенной узкой аудитории и не предназначались к публикации. «У современных авторов, напротив, черное слово выставляется напоказ, а потом всячески пропагандируется и защищается во всякого рода публичных выступлениях», -- пишет Н.Я. Лактионова [Лактионова 2017: 210].
В романе А. Иванова «Географ глобус пропил», который в полнотекстовой авторской редакции вышел в свет в 2005 г., описываются неприятные моменты, связанные с жизнью в провинции -- пьянство от тоски, драки от беспросветности, измены от скуки. Все это подается как безнадежность и безысходность провинциального существования. Сюжет в этом романе, как и в романе «Блуда и МУДО», строится вокруг образовательных учреждений, куда принимают на педагогические должности людей без специального образования, а педагогические работники во главе с администрацией образовательных учреждений изображаются, мягко говоря, недалекими.
Что может объединять А. Иванова с другими писателями -- авторами Тотального диктанта? Вот что говорит в одном из интервью Алексей Иванов в 2014 г.:...нельзя заставить быть свободным... <...> Но наверняка есть какой-то выход из этой ловушки, ведь Европа и Северная Америка сумели преодолеть подобную пробуксовку. Наверное, нужно брать пример с них. Пресловутый „особый путь“ России -- на мой взгляд, обманка. Опытные путешественники, например, шутят: можно ходить без тропы своим путём, но только если есть много лишнего времени [Алексей Иванов 2014]. Отказ от существования у России собственного пути развития, отличного от Запада, ориентация на общеевропейский путь в XIX в. были характерны для западников, в наше время -- для сторонников западного либерализма, отрицающего идею самобытного национального пути развития каждой страны.
Текст для «ТД» в 2015 г. было предложено написать Е. Водолазкину. В одном из интервью он сказал: «Когда меня спрашивают о моих политических взглядах, я отвечаю: их у меня нет» [Евгений Водолазкин 2015]. Между тем некоторые исследователи его романов приходят к другим выводам. Так, А. А. Бернацкая о романе «Соловьёв и Ларионов» пишет: Сущность идеологической позиции автора романа -- тотальное очернение, дискредитация революционного и послереволюционного прошлого России, -- событийного и личностного [Бернацкая 2018: 79]. А. П. Сковородников в результате анализа идеологической аксиологии романа «Лавр» приходит к выводу: В романе дана односторонне негативная характеристика нравов русского народа и осуществлена попытка десакрализации такого уникального явления русской религиозности и духовности, как юродство во Христе. <...> Русским людям в романе свойственна жестокость, подчас немотивированная. При этом в романе отсутствуют какие-либо добрые слова о русском народе и исключается исторический фон. В своей стилистике, перекликающейся с постмодернистскими приемами иронизма и шоковой эстетики, автор выходит за границы этически допустимого [Сковородников 2018: 29]. Не подобные ли упреки читателей звучали в адрес произведений Дины Рубиной?
А вот еще одно негативно-оценочное мнение о романе «Лавр»: Относительно сквернословия в Церкви нет неоднозначных суждений. Это -- тяжелый христианский грех, искажающий все духовное пространство. В таком случае -- какой это „православный роман“, за который его принимают многие? Следует громко говорить о том, что в вульгарные нормы сегодняшнего дня искусственно втягивается святость. Итак, организаторы акции „Тотальный диктант“ вновь выдержали свой формат -- наличие нецензурной лексики в произведениях автора эталонного текста. Только на этот раз грязное слово, вплетаясь в тематику, претендующую на духовное содержание, стало прямо-таки иезуитским приемом в известном романе приглашенного для участия в Диктанте-2015 автора [Лактионова 2017: 212].
В 2016 г. текст диктанта пишет Андрей Усачев, детский писатель, поэт и драматург, а также автор учебника «Основы безопасности жизнедеятельности» для 1--4 классов, книг «Декларация прав человека», «Мои географические открытия», которые были рекомендованы Министерством образования России для изучения в школах.
В аннотации книги «Мои географические открытия» читаем: «В ней в остроумной и занимательной форме рассказывается о материках и странах, морях и океанах. Книга поможет расширить кругозор юного читателя и даст много полезных географических сведений». Далее обращаемся к оглавлению указанной книги и узнаем, что Россия, оказывается, не имеет отношения к Евразии. Страны Европы в книге: Англия, Исландия, Норвегия, Финляндия, Дания, Испания, Андорра, Франция, Италия, Греция, Болгария, Португалия; к Азии относятся Япония, Китай, Бирма и Израиль. Далее в оглавлении идут Америка, Северная Америка, Южная Америка, Африка, Австралия и Океания, Антарктида и -- самой последней -- Россия, которой уделено лишь три (!) страницы. В стихотворном тексте автор говорит о России как об «огромной квартире», наделенной роскошью природы и необычайными богатствами. А далее:
Все есть в Русском доме для жизни удобной,
Но нету порядка в квартире огромной.
Тут вспыхнет пожар, там труба потекла.
То громко соседи стучат из угла.
То стены трещат, то посыпалась краска,
Лет двести назад отвалилась Аляска, Поехала крыша, пропал горизонт... Опять перестройка и снова ремонт. Мы все в нашем доме соседи и жители: Простые жильцы, управдомы, строители.
И что мы построим теперь на Руси?..
Об этом ты папу и маму спроси.
Да, к сожалению, не все в порядке в России. Странно только, что нет места в книге Андрея Усачева информации о научных и технологических достижениях россиян (таблица Менделеева, первый полет Гагарина в космос, автомат Калашникова и мн. др.), культурном наследии (Оружейная палата, Алмазный фонд и Янтарная комната, множество кремлей, известная всему миру русская иконопись, плеяда выдающихся художников, архитекторов и композиторов, знаменитый русский балет, великая русская литература и др.), национальном мастерстве рукоделия (гжель, жостово, хохлома, скань, финифть, палехская миниатюра, вологодское кружево и др.), специфике русской кухни (пряники, блины, икра, пельмени, щи и др.) и главное -- о том, что Россия -- многонациональная страна, где исторически мирно сосуществовали и сосуществуют разные народности.
Любопытно, что Андрея Усачева, как и Дину Рубину и Дмитрия Быкова, обвиняют в русофобии. Поводом для обвинений послужили некоторые его поэтические произведения, в частности стихотворение «Не- умойка»:
Он пятнадцать лет не мылся, И не стригся, и не брился, И одежды не стирал, Даже нос не вытирал.
Как зайдет к Яге, та ахнет: ФУ--ТЫ!..
РУССКИМ ДУХОМ ПАХНЕТ!
«Интересное представление о русских будет закладываться в детские головки! -- пишет Карен Маркарян. -- Как у самих русских детей, так и у детей, которые не являются этническими русскими, но живут в России и за ее пределами, считая русский одним из родных языков. Чистой воды диверсия! <...> Конечно, можно сказать, что это юмор такой, а вы, мол, лапотные, ничего не понимаете. Но почему на разных родительских форумах в Интернете родители тоже „ничего не понимают" и считают, что многие стихи Усачева ужасны и вредны с точки зрения морали, которая в них прослеживается, вернее, -- отсутствует!» [Маркарян 2013]. Когда читаешь стихотворения Андрея Усачева, на которые ссылаются те, кто обвиняет его в русофобии, вспоминается высказывание из статьи доктора исторических наук Вячеслава Фомина, сделанное, правда, по другому поводу: «.смуты, разруха, раздрай всегда начинаются вроде как невинно, с анекдотца, с усмешки над тем, что на протяжении столетий народ почитал как святыню, с безобидного, прямо-таки кавээновского, притопа, прихлопа, балагурства» [Фомин 2012: 8]. Так что на фоне таких откликов следующее мнение уже не кажется абсурдным: «Есть какая-то закономерность при выборе автора „Тотального диктанта". Как будто выискивается в творчестве писателя что- то не совсем нравственно здоровое» [Лактионова 2017: 212].
В 2017 г. текст для Тотального диктанта пишет писатель, историк и сценарист Леонид Юзефович, который резко выделяется на фоне других авторов ТД (исключение из правила, подтверждающее правило?) и текстом, и транслируемыми в интервью идеями. Так, в одном из интервью он говорит: Я знаю только, что в школе у детей вызывает большой прилив чувств информация о том, что вертолет -- это изобретение русского человека Сикорского. Что телевизор тоже изобрел русский человек. Что Антарктиду мы открыли. И русская литература -- одна из самых читаемых в мире. Конечно, наши социально-экономические успехи вряд ли дадут нам в ближайшее время повод для гордости. Но у России есть иное, чего нет в упорядоченной Эстонии или в благополучной Финляндии. Скажем, опыт сплавления различных народов в единое государство. Русскому характеру, российской истории национализм в грубой форме несвойственен [Шигаре- ва 2018].
В 2018 г. текст для ТД пишет Гузель Яхина. Обратившись к откликам читателей ее произведений, размещенным в сети Интернет, мы обратили внимание, что, наряду с восхищением языком романа «Зулейха открывает глаза», высказываются упреки, что в произведении буквально НИ ОДНОГО хорошего, хоть чуть положительного русского человека. Симпатичны автору только татары, немцы, евреи, чуваши и прочие народности. ТОЛЬКО НЕ РУССКИЕ [Зулейха открывает глаза http]. И снова звучит то же обвинение, что в адрес других писателей -- авторов Тотального диктанта, и снова начинается дискуссия о том, является ли писатель русофобом.
Таким образом, популярная акция (а рекламе и продвижению Тд в первую очередь помогало филологическое сообщество России) с 2010 г. способствует популяризации тех писателей и их произведений, вокруг которых возникает дискуссия политического характера. Что это: продуманный пиар-ход или поддержка одной из противоборствующих сторон? Показательно в этом плане высказывание руководителя фонда ТД в ходе одного из интервью: «Мы приглашаем стать автором Тотального диктанта в первую очередь тех писателей, чьи книги особенно нравятся членам команды» (курсив наш. -- И. Е., Г. К.) [Автор Тотального диктанта 2017 http]. Значит ли это, что в основе выбора авторов для написания текстов Тотального диктанта и популяризации чтения определенных произведений лежат личные идеологические предпочтения членов команды проекта, которые (предпочтения), вероятно, никак не согласовываются с экспертным советом ТД, состоящим из ученых-филологов? Не случайно на сайте ТД раздел «Команда ТД» разведен с разделом «Экспертный совет».
Масштаб акции ТД сопоставляют с реформами письма, но с привлечением большего круга лиц массовой практики [Ким 2016: 26]. Возможности идеологического воздействия огромны! Нужно учесть и тот факт, что пишущий пропускает текст «через себя» не один раз. Кроме того, написание текста диктанта может влиять на популярность автора и его произведений. Так, заведующая абонементом Иркутской областной библиотеки имени И.И. Молчанова-Сибирского М. Попова говорит: Повышение интереса к книгам Прилепина наблюдалось после посещения им Иркутска в 2014 году... О Водолаз- кине вообще стали спрашивать только после его приезда в Иркутск в этом же году. (цит. по: [Булатова 2016: 152]).
С 2010 г. к текстам ТД предъявляется, как пишет Г. М. Мандрикова, требование наличия в них «некой социально-культурной проблемы, возможно даже нескольких проблем <...>, или того, что имеет непосредственное отношение к нашей жизни, прошлой или настоящей, к нашей культуре, истории, традициям <.>, призванных сделать текст диктанта небезразличным его участнику» [Мандрикова 2016: 30]. Но, быть может, выбранные писатели, подыскивая социокультурные проблемы, готовили тексты диктанта, не «вкрапляя» в них идеологические установки?
Идеологические вкрапления в некоторых текстах тотального диктанта
Руководитель фонда ТД отмечает: «Содержание диктанта для нас не менее важно -- мы хотим заставить людей думать, дискутировать, соглашаться -- не соглашаться с автором. Мы хотим расшевелить людей» [Ребковец 2012]. Давайте посмотрим, о чем нас хотят заставить задуматься и как предлагают «расшевелить людей»: «филологических менеджеров» как лиц, организующих мероприятие, и «безмолвствующее большинство» [Ким 2016: 20], -- прежде всего, как мы понимаем, лиц, пишущих диктант.
Сразу скажем, что мы не претендуем на полный филологический анализ рассматриваемых текстов, а обратим внимание прежде всего на те фрагменты, в которых, на наш взгляд, так или иначе просматриваются идеологические установки их авторов и/или организаторов акции.
В тексте Тотального диктанта (2010 г.) под названием «В чем причина упадка русского языка и есть ли он вообще?» Б. Стругацкого [Стругацкий 2010] говорится о том, что нет никакого упадка русского языка, а есть бескультурье «в душах и в головах», с которыми ничего существенного за последние годы не произошло. Разве что начальство наше, опять же слава богу, отвлеклось от идеологии и увлеклось более распиливанием бюджета. Вот языки и подраспустились, а Язык обогатился замечательными новшествами в широчайшем диапазоне -- от „хеджирования портфеля ГКО с помощью фьючерсов" и до появления интернет-жаргона. И далее: Разговоры об упадке вообще и Языка в частности -- это, по сути, результат отсутствия ясных указаний сверху. Появятся соответствующие указания -- и упадок прекратится как бы сам собой, тут же сменившись каким-нибудь „новым расцветом" и всеобщим суверенным „благорастворением воздухов".
В этом фрагменте причиной бескультурья называется отсутствие интереса к рассматриваемой проблеме и соответствующих ясных указаний «начальства», т. е. отсутствие продуманной языковой политики как таковой. При этом автор скептически относится к продуктивности таких указаний, о чем свидетельствует последнее ироническое высказывание, показателями иронии в котором являются антифразисы (прекратится как бы сам собой; каким-нибудь „новым расцветом“) и прием «смешения стилей» (суверенным „благорастворением воздухов“). Таким образом, текст не является идеологически нейтральным: он содержит критику тех, кто дает «указания сверху». Такая критика, конечно, имеет право на существование, но в специализированных публичных жанрах, а не в тексте ТД.
Пристальное внимание к русскому языку наблюдаем и в тексте ТД 2011 г. -- «Орфография как закон природы» [Быков 2011], подготовленном Д. Быковым. Автор, уделяя внимание правописанию, ставит проблемный вопрос: зачем нужна грамотность? Этот вопрос и ответ на него, который далее содержится в тексте (грамотное письмо -- утонченная форма вежливости, «знак смиренных и памятливых людей, чтущих законы языка как высшую форму законов природы»), заключает в себе воспитательный смысл, связанный с проблемой важности грамотного письма. Кажется, текст лишен идеологической направленности, если бы не указание на трудные для страны годы -- девяностые и нулевые. Здесь мы сошлемся на комментарий этого текста, сделанный С. Бороздиным в заметке «Тотальный либеральный диктант». Автор усматривает в тексте Д. Быкова «мягкие попытки выявить взаимосвязь исторической эпохи с психологией и грамотностью. В девяностые -- в народе отчаяние -- ставят тире там, где не знают точного правила. В нулевые -- испуганы, перестраховываются -- ставят запятые там, где не знают точного правила. Или всё-таки это больше похоже на создание взаимосвязей там, где их нет, и попытку донести своё личное отношение к тому времени?» [Бороздин 2013].
Три идеологически связанные между собой текста З. Прилепина (2012 г.): «А вам не все равно?», «Мне -- не все равно» и «Нам не все равно!» [Прилепин http] -- обладают свойствами убеждающей речи. З. Прилепин дважды в третьей части говорит о необходимости принятия защитных мер: И вот я не понимаю: как всем нам здесь выжить и кто станет защищать эту страну, когда она обвалится? и Нельзя сдавать позиций, бросать флаги и бежать куда глаза глядят, даже не сделав попытки защитить свой дом. Звучит косвенный призыв к защите, обращенный к общественности, что выражено при помощи генерализирующего местоимения «мы», в том числе в заглавии Нам не все равно! Тезис о необходимости защиты страны (дома) подкреплен несколькими аргументами в третьей части диктанта:
1) аргументом (в форме риторического вопроса) о существовании шансов на победу в борьбе за империю: Причины у нас веские: народ надломлен, все империи рано или поздно распадаются и шансов у нас поэтому нет; и далее: Российская история, не спорю, провоцировала подобные декларации. Тем не менее наши предки в эти поражённые скептицизмом благоглупости никогда не верили. Кто решил, что у нас уже нет шансов, а, к примеру, у китайцев их больше чем достаточно?;
2) аргументами к личности: Поэтому добровольное прощание с национальным будущим вовсе не признак здравого рассудка и взвешенных решений, а натуральное предательство; И мы должны заслужить право быть наследниками этих Побед! Первые две части как бы подготавливают к принятию тезиса (дедуктивный способ аргументации).
Вывод рассуждений в первой части (Есть только один способ сохранить данную нам землю и свободу народа -- постепенно и настойчиво избавляться от массовых пароксизмов индивидуализма, с тем чтобы публичные высказывания по поводу независимости от прошлого и непричастности к будущему своей Родины стали как минимум признаком дурного тона) является одновременно характеризующим аргументом в пользу принятия тезиса. В качестве логического аргумента (факта) приводится суждение во второй части: А ведь прежде всего мы существа общественные и живем по законам и традициям социума, а судьба общества напрямую связана с государством как таковым и действиями тех, кто им управляет. Таким образом, три части диктанта представляют единый текст, который относится к убеждающему виду воздействия. Если учесть политические взгляды писателя во время написания текста, то вывод напрашивается сам собой: чтобы победить, нужно принимать решительные действия по спасению страны от власти.
Текст диктанта Д. Рубиной (2013 г.) посвящен тем возможностям, которые предоставляет Интернет [Рубина http] и которые могут использоваться как во благо, так и во зло. Во второй части текста читаем: Интернет, который немыслимо расширил возможности простого человека для высказывания и действия, лежит в основе нынешнего „восстания масс“. Это явление, возникшее еще в первой половине двадцатого века, вызванное вульгаризацией культуры -- материальной и духовной, -- породило и коммунизм, и нацизм. Обратим внимание на то, что в однородный ряд поставлены две совершенно разные идеологии: «комму низм» и «нацизм», -- что многим бросилось в глаза, поскольку в сознании российского народа нацизм -- это название не только политической идеологии, но и практики гитлеровского режима в Германии, синоним фашизму. Так, Максим Акимов с своем журнале пишет: Причем, заметим, Рубина говорит о том, что коммунизм появился в первой половине ХХ века, то есть имеет в виду не саму по себе коммунистическую доктрину в мире (которая возникла гораздо раньше, а именно в середине XIX века), а подразумевает именно русский коммунизм, именно советский, приравнивая его к нацизму. <.> И я не могу понять, почему такие люди, как Дина Рубина, <.> позволяют себе оскорблять мою страну, мое историческое достоинство, приравнивая коммунизм, то есть политический строй моей страны, спасшей несколько народов от уничтожения, к нацизму!?? [Акимов, 2013]. А ведь многие могли и не осознать бездоказательность приравнивания: действительно, говоря словами Дины Рубиной из третьей части диктанта, как трудно в наш век стать взрослым, как целые поколения обречены на вечную и необратимую незрелость...
Не остался незамеченным и такой факт: Подзаголовок текста Дины Рубиной, предложенного за образец, звучит как: „Евангелие от Интернета"... Евангелие в переводе, как известно, означает „Благую Весть" о Спасении, посланную от Бога человечеству. Это главная книга христиан. А здесь, напротив, -- легковесное жонглирование тем, что является сакральным, связывающим человечество и Всевышнего. И тысячи наших сограждан под диктовку невольно, но неблагочестиво сопрягали это великое слово с... интернетом [Лактионова 2017: 209].
Внешне идеологически нейтральным кажется текст Тотального диктанта, написанный Е. Водолазкиным (2015 г.) [Водолазкин http], однако его первая часть заканчивается так: Ещё я представлял себе, будто остался в этой прохладной комнате навеки, живу в ней, как в капсуле, а за окном перемены, перевороты, землетрясения, и нет там больше ни сахара, ни масла, ни даже Российской империи -- и только я всё сижу и читаю, читаю. Дальнейшая жизнь показала, что с сахаром и маслом я угадал, а вот сидеть и читать -- этого, увы, не получилось. Есть здесь какое-то умолчание: автор текста в фантазиях в процессе чтения отвлекается от всего, от всех проблем, но в оценке реальной действительности (дальнейшей жизни) существование Российской империи не упоминается.
Л.А. Юзефович каждую из трех частей диктанта (2017 г.) посвящает трем российским городам и рекам, с которыми, как неоднократно подчеркивал писатель в интервью, связана часть его жизни: первый текст о Санкт-Петербурге и Неве, второй -- о Перми и Каме, третий -- об Улан-Удэ и Селенге [Юзефович http]. Текст ТД проникнут любовью к описываемым городам и рекам; восхищением могуществом империи, сумевшей заковать Неву в гранит, и памятником Ленину в Улан-Удэ, гранитная голова которого похожа на «на голову богатыря-исполина из „Руслана и Людмилы"», и Бурятией, где «история и современность, православие и буддизм не отторгают и не подавляют друг друга. Улан-Удэ подарил мне надежду, что и в других местах это возможно». Этот текст отличается от тех, которые писали другие авторы, своей общей положительной тональностью.
Г. Яхина для ТД (2018 г.) написала текст об одном дне из жизни учителя немецкого языка -- Якоба Ивановича Баха [Яхина 2018]. Создается совершенно негативный образ учителя: он изображается уставшим от жизни (Звуки же собственной жизни были столь скудны и вопиюще незначительны, что Бах разучился их слышать...), не владеющим педагогической методикой («привык произносить одни и те же слова и зачитывать одни и те же задачки», «язык его бормотал текст очередного грамматического правила», «а мысль дремала»; «торопливо стремил урок к поэтической части: стихи лились на юные лохматые головы щедро, как вода из лоханки в банный день»; «Дети страсти педагога не разделяли: лица их <.> с первыми же звуками стихотворных строк приобретали покорное сомнамбулическое выражение. Немецкий романтизм действовал на класс лучше снотворного. Пожалуй, чтение стихов можно было использовать для успокоения расшалившейся аудитории вместо привычных криков и ударов линейкой.»), тоскующим по родной речи (Немецкая речь была единственным предметом, во время которого мысль Баха обретала былую свежесть и бодрость), одиноким, не умеющим (Тот же самый язык вдруг начинал отказывать хозяину, когда Бах переходил на диалект в разговорах с односельчанами) и не желающим общаться с односельчанами (при вопросах об успехах детей в школе отвечал неохотно, короткими фразами). Обращают на себя внимание описанные в части «День» непедагогические методы, которыми названный учитель пользовался (рука зажатой в ней линейкой вяло шлепала по затылку чересчур говорливого ученика, привычными были крики и удары линейкой). И все бы ничего, да только в наше время, когда звучат слова тревоги о падающем авторитете учителя, когда у подрастающего поколения сформировали отношение к школе как к «сфере услуг», чему учит такой текст и какие высокие чувства он пробуждает?
Воздействие может быть и косвенным, когда благодаря акции ТД русскоязычный народ обращается к творчеству тех или иных, выбранных ее организаторами писателей, и далеко не каждый носитель языка может разобраться в идеологическом подтексте.
Несколько слов о «тотальной лексике»
Когда акция ТД приобрела популярность, был сформирован «диктаторский» жаргон, принятый организаторами и вышедший за пределы узкого круга. Разгорелась дискуссия об уместности сочетаемости прилагательного тотальный с существительным диктант и удачности слова диктатор применительно к человеку, диктующему текст ТД (см., например: [Мельникова 2016; Лактионова 2017: 214--215]). Интересен в этом отношении каламбур, намеренно или ненамеренно использованный Ольгой Ребковец: «Во время презентации Ольгу (руководитель ТД. -- уточнение наше) спросили -- не хочет ли она привлечь президента страны в качестве автора и диктора (курсив здесь и в следующем предложении -- наш)? Ольга ответила, что такой диктатор участникам Тотального диктанта вряд ли понравится» [Ребковец 2016]. Напрашивается перенос наименования диктатор с диктующих на организаторов, которые диктуют филологам правила проведения акции, навязывают им тексты, лишенные порой воспитательного значения и служащие проводником определенной политической идеологии.
Председатель экспертной комиссии по проверке диктантов назван тотализатором (в прямом значении это `счётчик на скачках и бегах, который показывает денежные ставки, сделанные на определённую лошадь'). На сайте ТД появился раздел, озаглавленный неологизмом ЧаВо, в котором используется графон (от «частые вопросы») и который «отсылает» нас к просторечному «чаво», как бы намекающему на неграмотность задающего вопросы, что, на наш взгляд, не соответствует этическим нормам. Среди участников ТД много школьников и студентов, впитывающих в большинстве своем язык интернет-пространства и бездумно подхватывающих и тиражирующих забавные, с их точки зрения, слова. Но ведь язык формирует сознание, а каким оно будет -- зависит не только от организаторов разных акций, но и от нас с вами.
Выводы
Таким образом, существует точка зрения, согласно которой просветительская акция ТД после 2010 г. выступает в качестве проводника определенных политических идей, не всегда имеющих позитивное мировоззренческое значение. Условиями успешного использования этой акции в качестве проводника определенной идеологии являются:
1) введение нового требования к текстам диктанта (наличие социально-культурной проблемы, находящей отклик у пишущего);
2) выбор современного писателя на основе предпочтений команды Тотального диктанта;
3) пиар-продвижение автора диктанта и его творчества;
4) масштаб акции, ставшей международной;
5) многократность прочитывания текста и, как следствие, восприятия идей текста, что усиливает потенциал их воздействия на формирование общественного сознания.
Отсутствие контраргументации со стороны организаторов просветительской акции «Тотальный диктант» в ответ на звучащие в ее адрес обвинения вызывает вопросы и сомнения, которые хотелось бы развеять.
дискуссия акция тотальный диктат
Литература
1. #ТОТСБОРНИК: сборник науч. трудов по материалам Тотального диктанта [Электронный ресурс] / отв. ред. Н. Б. Кошкарева. Вып. 1. -- Новосибирск, 2016. 162 с.
2. Автор Тотального диктанта 2017 [Электронный ресурс]. 2 марта.
3. Акимов Максим. «Тотальный диктант» стараниями Дины Рубиной, был превращен в провокацию [Электронный ресурс]. 2013. 7 апр. (дата обращения: 11.08.2018).
4. Алексей Иванов: «Революции не случаются от плохой жизни» [Электронный ресурс] // Общественное мнение (Саратов). 2014. 30 окт.
5. Беляков С. С. Географ и его боги [Электронный ресурс] //Вопросы литературы. 2010. № 2. (дата обращения: 07.05.2018).
6. Бернацкая А. А. «ЖД» Д. Л. Быкова: информационно психологическая война «против» или «за» Россию? [Электронный ресурс] // Экология языка и коммуникативная практика. 2016. № 1. С. 212--238.
7. Бернацкая А. А. Роман Е. Г. Водолазкина «Соловьёв и Ларионов»: лингвоидеологический анализ [Электронный ресурс] // Экология языка и коммуникативная практика. 2018. № 1. С. 79--94.
8. Бороздин С. Тотальный либеральный диктант [Электронный ресурс] // Живой журнал. 2013. 4 апр. (дата обращения: 06.05.2018).
9. Булатова С. Н. Тотальный диктант как реклама чтения [Электронный ресурс] // #ТОТСБОРНИК: сборник науч. трудов по материалам Тотального диктанта / отв. ред. Н. Б. Кошкарева. Вып. 1. -- Новосибирск, 2016. С. 151--159.
10. Быков Д. Два Ленина [Электронный ресурс] // Еженедельный журнал «Профиль». 2013. 11 нояб. (дата обращения: 27.04.2018).
11. Быков Дмитрий. Летальный диктант. Если хорошую акцию не удается задушить, ее доводят до перерождения [Электронный ресурс] // Новая газета. 2016. 20 апр.
12. Быков Д. Орфография как закон природы
13. Водолазкин Е. Волшебный фонарь [Электронный ресурс]. 2015. 18 апр.
14. В Ульяновске заменили текст Тотального диктанта [Электронный ресурс] // Lenta.ru. 2013. 6 апр.
15. «Говорим по-русски» [Электронный ресурс]: передача-игра на радио «Эхо Москвы». Тотальный диктант 2014 года. 2014. 9 марта. URL: (дата обращения: 08.04.2018).
16. Головастиков К. Скрепы-иголки на зелёной ёлке. Как Союз писателей России защитил русскую речь от Дины Ру- биной [Электронный ресурс] // Lenta.ru. 2013. 12 апр. (дата обращения: 06.08.2018).
17. Евгений Водолазкин: «Когда меня спрашивают о политических взглядах, отвечаю, что их нет» [Электронный ресурс]: интервью // Московский комсомолец. 2015. 18 апр.
18. Заявление секретариата правления Союза писателей России [Электронный ресурс]: размещено 10.04.2013 В. Бондаренко (дата обращения: 08.04.2018).
19. Зулейха открывает глаза [Электронный ресурс] // Лаборатория фантастики: сайт.
20. Ким И. Е. Тотальный диктант как форма проявления русского языкового сообщества [Электронный ресурс] // #ТОТСБОРНИК: сб. науч.трудов по материалам Тотального диктанта / отв. ред. Н. Б. Кошкарева. Вып. 1. -- Новосибирск, 2018
21. Лактионова Н. Я. Новая «классика»: подмены и инструменты внедрения [Электронный ресурс] // Шестые Пюхтинские чтения: материалы Междунар. науч.-практ. конф. 2017. С. 207--215.
22. Мандрикова Г. М. Тотальный диктант: территория смыслов [Электронный ресурс] // #ТОТСБОРНИК: сб. науч. трудов по материалам Тотального диктанта / отв. ред. Н. Б. Кошкарева. Вып. 1. -- Новосибирск, 2016. С. 29--34.
23. Маркарян К. Почему русскую литературу за границей представляют профессиональные русофобы? [Электронный ресурс] // Концептуал. 2013. 26 мая. (дата обращения: 08.04.2018).
24. Мельникова Л. В. Тотальный диктант: кто такой «диктатор»? [Электронный ресурс] // Отдел русского языка и литературы. 2016. 8 апр. (дата обращения: 07.05.2018).
25. Мешков А. Е. Акция «Тотальный диктант» как средство формирования гражданской идентичности [Электронный ресурс] // Традиции и инновации в педагогическом образовании: сб. науч. трудов / под общ. ред. Т. С. Дороховой. 2016
26. Прилепин З. А вам не всё равно? [Элетронный ресурс].
27. Ребковец О. А. #ТОТДИКТАНТ: о глобальности, небанальности и эмоциональности в Тотальном диктанте [Электронный ресурс] // #ТОТСБОРНИК: сб. науч. трудов по материалам Тотального диктанта / отв. ред. Н. Б. Кошкарева. Вып. 1. -- Новосибирск, 2016. С. 4--9.
...Подобные документы
значение социальных акций в районной прессе
курсовая работа [39,1 K], добавлен 13.12.2009Понятие и состав социальной журналистики, её роль в процессе общественного диалога. Анализ социальной акции: описание алгоритма её проведения и оценка эффективности. Определение места социальной акции в материалах издания газеты "Комсомольская права".
дипломная работа [109,4 K], добавлен 25.09.2013Отличительные особенности PR-текстов. Медиа-тексты, их своеобразие и место в современных СМИ. Имиджевое интервью: основные признаки и отличия от интервью традиционного. Особенности имиджевых интервью на примере публикаций в газете "Континент Сибирь".
дипломная работа [73,9 K], добавлен 27.06.2012Интервью как самый распространенный метод получения информации. Описание его видов в зависимости от целей опроса. Преимущества опосредованного общения. Стадии подготовки интервью. Журналистские правила проведения и планирования беседы с респондентом.
реферат [16,4 K], добавлен 08.01.2016Общее понятие интервью. Краткая характеристика жанров журналистики. Появление первых материалов, оформленных в форме вопросов и ответов в прессе начала ХIХ века. Основные стадии подготовки к интервью, правила выбора места и времени его проведения.
презентация [3,0 M], добавлен 12.05.2014Виды интервью в зависимости от техники проведения, типа получаемой информации и в зависимости от поведения собеседника. Основные этапы его подготовки. Техника составления вопросника. Ход проведения беседы. Оформление материала для сдачи в печать.
курсовая работа [40,0 K], добавлен 25.05.2015Основные понятия, устоявшиеся формы, правовое регулирование политического протеста. Роль средств массовой информации в освещении протестных акций. Представления СМИ о протестном движении в РФ в 2011-2012 гг. Анализ упоминаний по каждой акции в СМИ.
дипломная работа [240,5 K], добавлен 23.01.2014Интервью как жанр периодической печати, его разновидности. Этапы работы над интервью. Критерии оценки качества (особенности интервью в деловой прессе). Рекомендации по повышению эффективности интервью в газетах "Бизнес курс", "Коммерческие вести".
курсовая работа [54,6 K], добавлен 01.04.2009Понятие и виды интервью. Современные подходы к его проведению. Проявление компетентности интервьюера и его внутренняя ориентация на человека, тему и аудиторию (на примере проведения интервью с известными людьми - Святославом Федоровым и Василием Лановым).
курсовая работа [36,6 K], добавлен 20.10.2010Интервью как жанр современной журналистики. Анализ и выявление употребления фоностилистических особенностей в английской разговорной речи на материале интервью. Анализ фоностилистических особенностей в интервью с представителями творческой профессии.
дипломная работа [70,9 K], добавлен 26.07.2017Интервью как метод подготовки телерепортажа, новостного сюжета; публицистический жанр. Виды и техника интервью; классификация вопросов, их влияние на собеседника. Анализ подходов к проведению интервью при подготовке телесюжета на телевидении г. Губкина.
дипломная работа [85,2 K], добавлен 25.09.2013- Анализ современной зарубежной прессы (на примере рецензий из газет "Deutsche Welle", "The Guardian")
Тексты материалов "Евровидение": о влиянии украинского кризиса на результат России "Deutsche Welle" от 05.05.2014. Реакция общественности на победу Кончиты Вурст в песенном конкурсе. Пресс-конференция с женским трио Elaiz. Интервью Бреннера, язык и стиль.
реферат [28,4 K], добавлен 27.05.2014 Интервью – самый распространенный в средствах массовой информации жанр публицистики. Исследование достижений и проблем в его развитии. Особенности информационного и аналитического интервью. Жанр интервью в газете. Особенности интервью в электронных СМИ.
реферат [38,1 K], добавлен 07.07.2010Теоретические особенности проведения интервью на радио. Диалог и приемы его ведения. Виды и построение интервью. Влияние "кодекса взаимоотношений коммуникантов" на характер реплик. Контроль точности собственной речи, логичности и последовательности фраз.
курсовая работа [94,9 K], добавлен 13.10.2017Социальная журналистика в понимании представителей средств массовой информации. Методы и приемы проведения интервью. Анаализ интервью "Нелёгкий способ стать человеком" - отношение интервьюера, респондента и читателей журнала "Эксперт Урал" к материалу.
реферат [302,8 K], добавлен 12.10.2014Интервью - беседа представителя печати с известным человеком по злободневным вопросам, имеющим общественный интерес. Основные виды, стили, типы вопросов; виды и технология проведения интервью. Основные ошибки журналистов, качества хорошего интервьюера.
курсовая работа [39,5 K], добавлен 22.02.2016Информационный жанр интервью. Специфика интервью как жанра. Вопросно-ответный метод получения сведений. Основные виды интервью и вопросов. Формы организации интервью. Характеристика журнала "Русский репортер". Интервью в журнале "Русский репортер".
курсовая работа [43,8 K], добавлен 16.01.2016Периодическая печать в годы первой русской революции. Русская пресса в годы Первой мировой войны. Этапы развития радио, телевидения и сети Интернет. Журналистика периода "холодной войны". Особенности современных средств массовой информации России.
курсовая работа [86,6 K], добавлен 15.12.2014Интервью как диалогическая речь, его использование на телевидении. Речевое воздействие и оценка эффективности коммуникации. Выделенные разными исследователями и ведущими тактики ведения интервью. Анализ конкретной передачи и оценка полученных результатов.
курсовая работа [61,2 K], добавлен 17.01.2011Интервью как опросный метод социологии, устная беседа между двумя индивидами, преследующими разные цели в поведении. Анализ общения исследователя с респондентом. Характеристика основных видов и типов интервью, в том числе формализованного и свободного.
курсовая работа [356,0 K], добавлен 08.05.2011