Приемы формирования медиаобраза России в современных испанских газетах "El Pais" и "El Mundo"

Газета как один из главных средств информации. Основные приемы формирования образа России испанской прессой на примере газет "El Pais" и "El Mundo". Значение заголовка в раскрытии основной идеи текста и замысла автора. Анализ фразеологизмов в статьях.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 15.07.2021
Размер файла 31,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Приемы формирования медиаобраза России в современных испанских газетах "El Pais" и "El Mundo"

Олейников Александр Сергеевич, аспирант, кафедра журналистики и медиакоммуникаций, Институт журналистики, коммуникаций и медиаобразования, Московский педагогический государственный университет, Москва

Аннотация

газета информация текст заголовок

В статье рассматриваются материалы электронных версий крупнейших испанских газет «El Pais» и «El Mundo», содержащие публикации о России. Эти периодические издания относятся к качественной прессе и оказывают наибольшее влияние на общественное мнение населения Испании. Рамки исследования включают период с 2014 по 2018 год и охватывают все основные темы, касающиеся политической, экономической и культурной жизни России. Как фрагмент образа мира в медиапространстве существует образ страны, который в большей степени формируется с подачи средств массовой информации, создается на основе текущих событий окружающей действительности, включает в себя их динамику, является выражением общественного сознания и воздействием на него. Статья ставит целью определить, является ли образ современной России в испанской прессе преимущественно положительным или отрицательным, а также проанализировать специфику формирования политического медиаобраза России в печатных средствах массовой информации Испании с помощью различных стилистических, семантических, синтаксических приемов. В прессе для создания меди- образа страны журналисты чаще всего применяют такие приемы, как метафора, гипербола, ирония, сравнение и другие. В статье приведены примеры с переводом на русский язык из газет «El Pais» и «El Mundo», показывающие использование данных приемов. Таким образом, редакционные коллективы газет могут выступать как манипуляторы, принимающие непосредственное участие в формировании определенного представления о России у испанской общественности.

Ключевые слова. Медиобраз, Россия, Испания, испанские газеты, язык средств массовой информации, образность, стилистические, семантические, синтаксические приемы.

Abstract

Methods of forming a media image of russia in contemporary spanish newspaper «El Pais» And «El Mundo»

Alexander S. Oleynikov, Post-graduate Student, Department of Journalism and Media Communication,Institute of Journalism, Communication and Media Education, Moscow State Pedagogical University, Moscow, Russian Federation

The article reviews the materials of the electronic editions of the largest Spanish newspapers El Pais, El Mundo, containing publications about Russia. These periodicals relate to quality press and have the greatest influence on the public opinion of the Spanish population. The scope of the study includes the period from 2014 to 2018 and covers all major topics related to the political, economic and cultural life of Russia. As a fragment of the world image in the media space there is an image of the country, which is largely formed by the presentation of the media, is created on the basis of current events of the surrounding reality, includes their dynamics, is an expression of public consciousness and its influence on it. The article aims to determine whether the image of modern Russia in the Spanish press is predominantly positive or negative, and also to analyze the specifics of the Russian political media's formation in the Spanish print media by using stylistic, semantic and syntactic techniques. In the press, journalists often use such methods as metaphor, hyperbole, irony, comparison, and others to create a media image of a country. The article presents examples of translation into Russian from the newspapers El Pais and El Mundo, showing the use of these techniques. Thus, editorial teams of newspapers can act as manipulators who are directly involved in shaping a certain view of Russia from the Spanish public.

Keywords. Media image, Russia, Spain, Spanish newspapers, language of the media, imagery, stylistic, semantic, syntactic techniques.

Проблема изучения международного образа страны является довольно значимой. В современном мире для определения концепции какого- либо образа, сформированного в сознании граждан страны, необходимо проанализировать влияние, которое оказывают на людей средства массовой информации. Большое значение имеет способ передачи информации, то есть ее языковая подача. «Она зависит от формата печатных СМИ -- совокупности их типологических моделей, адаптированных к современным реалиям медиасреды и обогащенных современными коммуникативными стратегиями и технологиями» [1, с. 24].

Политическая коммуникация может быть представлена в рамках двоичной системы: 1) политическое сообщение (текст), 2) политический контекст (отправитель, получатель, их отношения, эффекты и т. Д.). Конструируемая таким образом многоплановость текстов средств массовой информации делает их сложными, особенно для перевода на иностранные языки, так как переводчику нужно не только понять смысл высказываний, но и представить его на другом языке.

Газета является одним из главных средств информации. Важно учитывать, что печатные издания ориентированы на массовую неоднородную аудиторию, которую нужно заинтересовать, а потом удержать ее интерес. Основная задача, стоящая перед журналистом, -- быстро, кратко, доступно и по существу сообщить информацию, даже если текст не будет прочитан полностью, при этом оказать на читателя определенное эмоциональное воздействие.

Печатные СМИ обладают огромными возможностями влияния на сознание читателей, авторы и редакции газет выступают в роли манипуляторов, формирующих общественное мнение. «Путем манипулирования в сознание внедряются идеи, образы, ассоциации, стереотипы, которые могут полностью, причем незаметно для объекта воздействия, изменить его отношение к определенному предмету, явлению, группе явлений или изменить картину мира большинства представителей определенного социума» [2, с. 12].

Объектом настоящего исследования стали материалы электронных версий крупнейших испанских газет «El Pais» и «El Mundo» в период с 2014 по 2018 годы, предметом -- приемы формирования меди- образа России испанской прессой. За годы своего существования эти газеты стали лидерами качественной ежедневной печати Испании и заняли ведущее место в мировом медиапространстве. «“El Pais” задумывалась как либеральная газета, европеизированная и современная, серьезная и высококачественная, рассчитанная на интеллектуалов» [3, с. 18]. За счет широкого спектра тем газета быстро заняла лидирующую позицию на внутреннем рынке прессы. Исследователи испанской журналистики Х.Ф. Фуэнтес и С.Х. Фернандес отмечают: «С момента своего появления “El Pais” стала влиятельным органом общественного мнения накануне великих политических событий в стране» [4, с. 319]. «El Mundo» также является мощной общественно-политической силой для Испании. Некоторые испанцы считают, что газета специально ставит в приоритет скандальные темы, чтобы сохранить свою популярность и оставаться во главе национального олимпа прессы.

«El Pais» и «El Mundo» рассчитаны на высокообразованного читателя со средним и высоким доходами. Данные газеты освещают современные политические, экономические, социальные и культурные проблемы. Качественной прессе свойственны достоверность материала, аналитичность, взвешенность оценок, наличие экспертного мнения, нейтральный тон публикации. Анализ данных газет позволяет выделить особенности редакционных норм и стиля: простая доступная лексика, лаконичность сообщений в совокупности с высокой информационной плотностью.

В испанской прессе представление о России складывается на основе образа политического лидера в лице президента Российской Федерации Владимира Владимировича Путина, образа российской политической власти, территориального образа страны, образа народа. Для формирования медиаобраза России испанские журналисты применяют целый ряд приемов, которые воздействуют на сознание читателей.

Важным компонентом газетных статей является заголовок, который помогает читателю понять основную идею текста, замысел автора. Тесно связанный с другими компонентами текстовой системы, он занимает стилистически сильную позицию, называя текст, а также представляя первоначальную информацию о нем. Газетный заголовок является в определенной мере обособленной составляющей. Он отделен от основного текста формально (пропуском одной или нескольких строк, параметрами шрифта) и содержательно (особые жанровые, смысловые, стилистические требования). Информационная составляющая в заголовке сочетается с элементами оценки, применяется лексика с различной стилистической окраской, используются изобразительно-выразительные средства языка.

«Poder afilado: como China y Rusia quieren conquistar el mundo» [5].

«Острая сила: как Россия и Китай хотят завоевать мир».

«El bloqueo ucranio empuja a los separatistas en brazos de Moscu» [6].

«Украинская блокада подталкивает сепаратистов в объятия Москвы».

Заголовок является средством речевого воздействия. Он помогает понять отношение автора к описываемому в статье. Если присутствуют подзаголовки, то они расширяют и поясняют смысл заголовка, как правило, печатаются более мелким шрифтом и всегда выделяются полиграфически. Приведем пример заголовка и подзаголовка статьи, посвященной России, из испанской газеты «El Pais»:

«Moscu y el entorno postsovietico se miran en el espejo Catalan»

«Rusia y los territorios en conflicto de la extinta URSS proyectan sus propios intereses en el ordago de los nacionalistas de Cataluna» [7];

«Москва и её постсоветское окружение смотрятся в каталонское зеркало»

«Россия и спорные территории бывшего СССР проецируют свои интересы на националистов Каталонии».

Привлекая внимание читателя, заголовки позволяют ему ориентироваться в материале статьи:

«Rusia puede prestar apoyo polftico y simbolico a Grecia, pero no financiero» [8].

«Россия может предоставить Гоеции политическую и символическую помощь, но не финансовую».

В заголовках статей современных испанских газет «El Pais» и «El Mundo» глубина мысли, сила философских убеждений гармонично сочетаются с гибкостью языковых форм, богатством красок, оригинальностью. В них с особой яркостью проявляется умение облечь сложные социально-политические, нравственные и культурно-исторические проблемы в выразительный заголовок.

Аудитории периодических СМИ не всегда удается полностью ознакомиться со всем текстуальным материалом, в связи с чем читатели первоначально обращают свое внимание на иллюстрации. Человек воспринимает фотографию как более точное отображение фактов реальной действительности. Безусловно, в газете главную роль играет текстовая информация, однако визуальная информация также имеет важное значение. Фотоматериалы оказывают визуальную поддержку, символизируют, расширяют смысловое пространство, снимают информационную перегруженность текста, репрезентируют образную составляющую медиатекста. Сочетание текста и иллюстрации формирует единое информационное пространство.

В испанских газетах «El Pais» и «El Mundo» фотографии всегда располагаются под заголовками и занимают большое пространство. В подавляющем большинстве статей о России в качестве иллюстрации представлен фотопортрет президента Российской Федерации Владимира Владимировича Путина, который расположен максимально близко к заголовку. Композиция фотографии также может выполнять функцию символизации: в качестве фона выступают российский флаг или государственная символика. Отдельную тематическую группу составляют иллюстрации в статьях, посвященных международному сотрудничеству России с другими странами. На фотографиях запечатлены главы государств, видные политические деятели, представители международных организаций. Популярны фотографии, отображающие военную мощь России, жизнь населения страны, культурную жизнь, исторические события, новости спорта.

Фотографии, рисунки, карикатуры, которые публикуются в испанской качественной прессе и отражают эпизоды политической, социальной, культурной жизни России, создают представление о ней в Испании. Фотографии, выступая основным визуальным элементом медиаобраза страны в газете, обеспечивают диалог между текстом и иллюстрацией, тем самым делают задачу читателя по интерпретации текста проблемной и творческой.

Для создания образности в сознании читателей журналисты используют разнообразные стилистические приемы. Метафора является одним из самых часто употребляемых стилистических приемов, которым пользуются авторы статей. «Суть метафоры -- это понимание и переживание сущности (thing) одного вида в терминах сущности другого вида» [9, с. 27]. Ниже приведен пример употребления этого приема в газете «El Pais»:

«El Kremlin pretende debilitar a Europa porque quiere quedarse con Ucrania y otros pafses de la zona, o al menos mantenerlos como pafses- clientes» [10].

«Кремль стремится ослабить Европу, потому что хочет остаться с Украиной и другими странами в этом регионе или, по крайней мере, удержать их в качестве стран -- клиентов».

«Estos dfas Rusia ha puesto el ojo en Espana, por el conflicto en Cataluna. <;Es esa una forma de romper la Union Europea?» [11].

«Не так давно Россия устремила свой взор на Каталонию. Таким путем она собирается развалить Евросоюз?»

«Putin dibuja a Rusia como una pobre vfctima del Maidan y de la obsesion occidental por humillar a Rusia» [12].

«Путин рисует Россию как бедную жертву Майдана и западной одержимости унизить Россию».

Испанские журналисты используют метафоры чаще для создания негативного образа России. Ей отводится роль агрессора, инициатора конфликтов, который преследует «свои империалистические интересы» в попытке подчинить себе соседние государства, а Евросоюз выступает главным противником, отстаивающим благородные цели и защищающим демократию.

Следующим приемом, который довольно часто встречается в испанских газетах, является гипербола. Она употребляется для усиления выразительности журналистского текста и подчеркивания авторской мысли.

«У la leccion, dice, es que «lo que ocurre en Ucrania no es una estrategia aislada, sino un plan global de Putin, que no parara hasta restaurar la Union Sovietica» [13].

«Урок говорит нам о том, что события на Украине не являются изолированной стратегией, это глобальный план Путина, который не остановится, пока не восстановит Советский Союз».

Встречаются в испанских газетах интересные гиперболические определения политических и общественных деятелей СССР и современной России, например: «Железный Феликс» (Ф.Э. Дзержинский), «Господин НЕТ» (С.В. Лавров), «Царь» (В.В. Путин).

Эффективным средством создания образности в современных испанских газетных текстах является употребление фразеологизмов. Журналисты применяют фразеологические обороты как основной материал для выражения своих авторских мыслей в тексте, заставляя читателей сильнее переживать прочитанное. Примерами испанских фразеологизмов могут служить следующие: «jugar con el fuego» (играть с огнем), «como pez en el agua» (как рыба в воде), «una gota de agua en el mar» (капля в море), «poner la zancadilla» (поставить подножку), «inculcarle ideas a uno» (вбивать в голову идеи), «rat de chancellerie» (канцелярская крыса) и другие. Следует отметить, что данные фразеологизмы созвучны с русскими аналогами.

«Si resulta peligroso el pais neoimperial de Putin, impulsado por el dinero del petroleo y el revanchismo, tambien lo es un gigante empobrecido, manipulado para creer que todos sus males provienen de un Occidente que pretende mantenerle de rodillas» La letania del Kremlin. URL: http://elpais.eom/elpais/2014/12/21/opinion/ 1419186774 804760.html..

«Опасная неоимперская страна (Россия) Путина, подпитываемая нефтедолларами и реваншизмом, также обедневший гигант, манипулирующий сознанием населения, что во всех бедах виноват Запад, который стремится поставить ее на колени».

На современном этапе развития, в эпоху информационных технологий, лексический состав обновляется довольно быстро, появляются новые слова -- неологизмы, которые способствуют сосредоточению внимания аудитории на тех явлениях и событиях, которые до этого не были осознаны, они называют приоритетные направления и позволяют луч - ше ориентироваться в политическом дискурсе. Рассмотрим пример неологизма из газеты «El Pais»:

«Asf como en palabras de Lenin el comunismo era “todo el poder para los soviets mas la electrification de todo el pais", el putinismo podr'ia definirse como armas nucleares mas petroleo» [14].

«Так же, как и в словах Ленина о коммунизме звучало “вся власть советам плюс электрификация страны”, путинизм можно было бы определить как “ядерное оружие и больше нефти"».

Многие испанские журналисты употребляют термин «el putinismo -- путинизм» как характеристику современного политического режима в России. Употребление этого неологизма применяется для олицетворения всей политической власти с одним человеком -- президентом Владимиром Владимировичем Путиным, чтобы упростить восприятие читателей газет и намеренно создать негативный образ страны.

Для формирования медиаобраза России в сознании читателей испанских газет авторы активно используют сравнение. В приведенном ниже фрагменте статьи автор использует сравнение современной России и СССР.

«Pero, sobre todo, Rusia no es la Union Sovietica. No tiene el atractivo ideologico, el poder'io militar en el mundo ni la red de aliados exteriores de la URSS» [15].

«Но, прежде всего, Россия не является Советским Союзом. Она сейчас не имеет ни той идеологической привлекательности, ни военной мощи в мире, ни внешних союзников, как это было в СССР».

Аналогия также является одним из популярных стилистических приемов, используемых в печатных средствах массовой информации. По аналогии сопоставляются предметы, представления и явления с целью объяснения одного другим. Рассмотрим конкретный пример, в котором автор материала проводит аналогию между президентами двух государств России и США на примере испанских футбольных команд «Реал Мадрид» и «Барселона». Аналогия обусловлена тем, что это две сильнейшие команды планеты, которые на протяжении своей истории являются заклятыми соперниками, а к их борьбе обращено внимание всей мировой общественности. Автор использует такую аналогию для упрощения восприятия текста читателями.

«Vladimir Putin y Barack Obama son como Real Madrid y Barga (o Barga y Real Madrid, tomen la comparacion en el orden de sus preferencias) en la clasificacion de los mas poderosos del mundo que publica anualmente la revista neoyorquina Forbes» [16].

«Владимир Путин и Барак Обама подобны “Реал Мадриду" и “Барселоне" (или “Барселоне" и “Реал Мадриду", кто как больше предпочитает) в рейтинге наиболее влиятельных людей мира, который ежегодно публикует нью-йоркский журнал Forbes».

Ирония стала важной составляющей современных печатных СМИ. Для иронии свойственно переносное значение, которое основано на полярности семантики, а также на контрасте, исключающем возможность буквального понимания текста. В статье «Сцена идиллии в российском посольстве» автор в качестве главного приема создания медиаобраза России использует иронию.

«No hace falta concretar la localization. Puede ser en Lisboa o Roma, en Bruselas o Berlin. Fecha: uno de estos dfas, tras los plebiscitos de Donetsk y Lugansk. Escenario. Arquitectura y decoracion imperiales, las propias de la superpotencia que fue y aspira a volver a ser. La comida y el servicio, perfectos: vodka, caviar, salmon... Los diplomaticos, profesionales y amables, a la altura del poder imperial que representan» [17].

«Место действия могло произойти, где угодно. Это может быть в Лиссабоне, Риме, Брюсселе или Берлине. Дата: один из дней после референдумов в Донецке и Луганске. Сценарий. Имперская архитектура и обстановка, достойные сверхдержавы, которой была и вновь стремится быть снова Россия. Еда и обслуживание на высшем уровне: водка, икра, лосось... Дипломаты высокопрофессиональные и дружелюбные, соответствующие имперской власти, которую они представляют».

Для формирования определенного мнения у читательской аудитории журналисты часто прибегают к использованию синтаксических приемов. Причинно-следственное моделирование предполагает использование реальных причинно-следственных связей между явлениями для более точного выражения и понимания происходящего.

«...debido al hecho de que el cese de las comunicaciones aereas entre Ucrania y Rusia, una medida que multiplica la duracion de trayecto entre los dos vecinos, pero sobre todo la distancia psicologica entre ellos» [18].

«.в связи с тем, что было прекращено авиасообщение между Украиной и Россией, эта мера приведет не только к увеличению времени в пути между двумя соседними странами, но и особенно психологически отдалит их друг от друга».

Риторический вопрос, а также риторическое восклицание и обращение -- своеобразные обороты речи, которые активно воздействуют на читателя и усиливают выразительность текста.

«с para que intentar incrementar la tension y atizar la hostilidad hacia Moscu de pafses que fueron parte del pacto de Varsovia o de la propia URSS? С No serfa mejor tratar de llegar a acuerdos razonables en los que todas las partes ganaran, antes de empujar a Moscu hacia hechos consumados que luego no se sabe como revertir? ^Quien esta intentando mantener la hostilidad entre Rusia y Europa? Y -- sobre todo -- с a que intereses responde esa polftica?» [19].

«Зачем пытаться нагнетать напряженность и разжигать враждебность к Москве в странах, которые были участниками Варшавского договора и входили в состав СССР? Не лучше ли попытаться достичь разумных соглашений, при которых в выигрыше будут все стороны, прежде чем подталкивать Москву к действиям, которые потом не обратить вспять? Кто нагнетает вражду между Россией и Европой? И, что самое главное, какие интересы отражает подобная политика?».

Таким образом, можно сделать вывод о том, что авторы газетных статей используют различные стилистические, семантические, синтаксические приемы, с помощью которых формируется медиаобраз России. Большая часть текстов о России в «El Pais» и «El Mundo» носит негативный характер, второе место по общей численности занимает материал с нейтральной оценкой, хотя его доля меньше, он значительно опережает материал с позитивной оценкой. Несмотря на то, что испанские журналисты чаще акцентируют свое внимание на внутренних проблемах государства (ужесточение цензуры, нарушение прав и свобод человека, снижение доходов населения, рост налогов и другие), тем не менее, Россия предстает как сильная и динамично развивающаяся страна, которая усиливает свои позиции на мировой арене (новейшие военные и научные разработки, олимпийские игры в Сочи, чемпионат мира по футболу, улучшение качества и продолжительности жизни россиян). Поэтому испанские СМИ заинтересованы в глубоком и широком анализе политической и культурной жизни России

Список использованной литературы

1. Шкондин М.В. Публичность печатных СМИ / М.В. Шкондин // Вопросы теории и практики журналистики. -- 2012. -- № 1. -- С. 22-33.

2. Данилова А.А. Манипулирование словом в средствах массовой информации /

A. А. Данилова. -- 2-е изд. -- М. : Добросвет, 2011. -- 232 с.

3. Cruz S.M. Una Historia de El Pais у del Grupo Prisa. De Una Aventura Incierta a Una Gran Industrie Cultural / S.M. Cruz, S. Sueiro. -- Barcelona : Plaza&Janes, 2004. -- 704 p.

4. Fuentes J. F. Historia del Periodismo Espanol / J. F. Fuentes, S. J. Fernandez. -- Madrid, 2014. -- 400 p.

5. Pardo P Poder Afilado: Como China y Rusia Quieren Conquistar el Mundo [Electronic resource] / P Pardo. -- Mode of access: http://www.elmundo.es/papel/historias/2018/03/03/5 a993938e5fdeaac5b8b4586.html.

6. Bonet P El Bloqueo Ucranio Empuja a los Separatistas en Brazos de Moscu [Electronic resource] / P Bonet // El Pais. -- Mode of access: https://elpais.com/internacional/2017/03/22/ actualidad/1490184193_788179.html.

7. Bonet P Moscu y el Entorno Postsovietico se Miran en el Espejo Catalan [Electronic resource] / P Bonet // El Pais. -- Mode of access: https://elpais.com/internacional/2017/10/28/ las_atalayas/1509212465_443965.html.

8. Bonet P Rusia Puede Prestar Apoyo Politico y Simbolico a Grecia, Pero no Financiero [Electronic resource] / P Bonet // El Pais. -- Mode of access: http://internacional.elpais.com/ internacional/2015/07/06/actualidad/1436195728_705164.html.

9. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем : пер. С англ. / Дж. Лакофф, М. Джонсон ; под ред. А.Н. Баранова. -- М. : УРСС, 2004. -- 256 с.

10. Becerra B. Rusia: el Palo, la Zanahoria y la Desinformacion [Electronic resource] /Becerra // El Pais. -- Mode of access: https://elpais.com/elpais/2018/01/18/opin- ion/1516278110_512358.html.

11. O'Kuinghttons 0. “Rusia Desea Mucho Debilitar Nuestras Democracias, Promovien- do la Discordia y el Separatismo” [Electronic resource] / O'Kuinghttons 0. // El Pais. -- Mode of access: https://elpais.com/internacional/2017/10/26/actualidad/1509044002_883321.html.

12. Torreblanca J.I. El Mejor Discurso de Putin [Electronic resource] / J.I. Torreblanca // El Pais. -- Mode of access: http://blogs.elpais.com/cafe-steiner/2014/03/el-mejor-discurso- de-putin.html.

13. Ruiz F. 'Putin no se Detendra en su Plan de Restaurar la Union Sovietica' [Electronic resource] / F. Ruiz // El Mundo. -- Mode of access: http://www.elmundo.es/internacional/201 5/05/25/555f6911268e3e9e348b4585.html.

14. Sholomo Ben Ami. El Combate Reaccionario de Putin [Electronic resource] / Sholomo Ben Ami // El Pais. -- Mode of access: http://elpais.com/elpais/2014/01/22/opin- ion/1390417353_237498.html.

15. Bremmer I. Rusia, Occidente y la Incognita de China [Electronic resource] / I. Bremmer // El Pais. -- Mode of access: http://elpais.com/elpais/2014/08/14/opinion/1408013805_239077. Html.

16. Bassets L. Putin y Obama, Real Madrid y Barga [Electronic resource] / L. Bassets // El Pais. -- Mode of access: http://blogs.elpais.com/lluis_bassets/2014/11/putin-y-obama-real- madrid-y-bar%C3%a7a.html.

17. Bassets L. Escena de Idilio en Una Embajada Rusa [Electronic resource] / L. Bassets // El Pais. -- Mode of access: http://blogs.elpais.com/lluis_bassets/2014/05/escena-de- idilio-en-una-embajada-rusa.html.

18. Bonet P En Busca de la Europa Perdida [Electronic resource] / P Bonet // El Pais. -- Mode of access: http://blogs.elpais.com/las-atalayas/2015/11/en-busca-de-la-europa-perdi- da.html.

19. De Ayala J.E. La OTAN Vuelve a Mirar al Este [Electronic resource] / J.E. De Ayala // La Pais. -- Mode of access: http://blogs.elpais.com/alternativas/2014/09/la-otan-vuelve-a- mirar-al-este.html.

References

1. Shkondin M.V. Print media publicity. Voprosy teorii i praktiki zhurnalistiki = Theoretical and Practical Issues of Journalism, 2012, no. 1, pp. 22-33. (In Russian).

2. Danilova A.A. Manipulirovanie slovom v sredstvakh massovoi informatsii [Word manipulation in mass media]. 2nd ed. Moscow, Dobrosvet Publ., 2011. 232 p.

3. Cruz S.M., Sueiro S. Una Historia de El Pais у del Grupo Prisa. De Una Aventura Inci- erta a Una Gran Industria Cultural. Barcelona, Plaza&Janes, 2004. 704 p.

4. Fuentes J. F., Fernandez S. J. Historia del Periodismo Espanol. Madrid, 2014. 400 p.

5. Pardo P Poder Afilado: Como China y Rusia Quieren Conquistar el Mundo. Available at: http://www.elmundo.es/papel/historias/2018/03/03/5a993938e5fdeaac5b8b4586.html.

6. Bonet P El Bloqueo Ucranio Empuja a los Separatistas en Brazos de Moscu. Available at: https://elpais.com/internacional/2017/03/22/actualidad/1490184193_788179.html.

7. Bonet P Moscu y el Entorno Postsovietico se Miran en el Espejo Catalan. Available at: https://elpais.com/internacional/2017/10/28/las_atalayas/1509212465_443965.html.

8. Bonet P Rusia Puede Prestar Apoyo Polkico y Simbolico a Grecia, Pero no Fi-

Nanciero. Available at:http://internacional.elpais.com/internacional/2015/07/06/actuali-Dad/1436195728_705164.html.

9. Lakoff G., Jonson M. Metaphors We Live By. Chicago, 1980. (Russ. Ed.: Lakoff G., Jonson M. Metafory, kotorymimyzhivem. Moscow, URSS Publ., 2004. 256 p.).

10. Becerra B. Rusia: el Palo, la Zanahoria y la Desinformacion. Available at: https:// elpais.com/elpais/2018/01/18/opinion/1516278110_512358.html.

11. O'Kuinghttons 0. “Rusia Desea Mucho Debilitar Nuestras Democracias, Promovien- do la Discordia y el Separatismo”. Available at: https://elpais.com/internacional/2017/10/26/ actualidad/1509044002_883321.html.

12. Torreblanca J.I. El Mejor Discurso de Putin. Available at: http://blogs.elpais.com/cafe- steiner/2014/03/el-mejor-discurso-de-putin.html.

13. Ruiz F. 'Putin no se Detendra en su Plan de Restaurar la Union Sovietica'. Available at: http://www.elmundo.es/internacional/2015/05/25/555f6911268e3e9e348b4585.html.

14. Sholomo Ben Ami. El Combate Reaccionario de Putin. Available at: http://elpais.com/ elpais/2014/01/22/opinion/1390417353_237498.html.

15. Bremmer I. Rusia, Occidente y la Incognita de China. Available at: http://elpais.com/ elpais/2014/08/14/opinion/1408013805_239077.html.

16. Bassets L. Putin y Obama, Real Madridy Barga. Available at: http://blogs.elpais.com/ lluis_bassets/2014/11/putin-y-obama-real-madrid-y-bar%C3%a7a.html.

17. Bassets L. Escena de Idilio en Una Embajada Rusa. Available at: http://blogs.elpais. Com/lluis_bassets/2014/05/escena-de-idilio-en-una-embajada-rusa.html.

18. Bonet P En Busca de la Europa Perdida. Available at: http://blogs.elpais.com/las- atalayas/2015/11/en-busca-de-la-europa-perdida.html.

19. De Ayala J.E. La OTAN Vuelve a Mirar al Este. Available at: http://blogs.elpais.com/ alternativas/2014/09/la-otan-vuelve-a-mirar-al-este.html.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Происхождение, классификация, употребление и приемы использования фразеологизмов в языке СМИ. Приемы трансформации фразеологизмов для достижения новых экспрессивных образов в языке современных газет "Аргументы и факты", "Известия", "Коммерсант" ("Ъ").

    курсовая работа [61,1 K], добавлен 15.07.2011

  • Традиционное использование ФЕ в заголовках газет. Трансформация фразеологических единиц и их роль в языке "Новой газеты". Приемы использования фразеологизмов на страницах "Новой газеты". Индивидуально – авторские преобразования фразеологизмов.

    курсовая работа [56,4 K], добавлен 31.07.2007

  • Изученность языка средств массовой информации современными учёными-лингвистами. Понятие прецедентного текста, принятого в современной науке. Прецедентные тексты в заголовках газет на примере периодических изданий Казахстана, классификация А. Лихачевой.

    реферат [32,3 K], добавлен 06.05.2009

  • Традиционные формы фразеологизмов в языке современных СМИ. От каламбура к ошибке. Стилистические ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов. Фразеологическая игра в языке современных СМИ. Приемы видоизменения фразеологизмов.

    курсовая работа [40,5 K], добавлен 22.07.2003

  • Понятие неологизмов в исследованиях современных авторов. Роль и место неологизмов в стилистике современных средств массовой информации. Новые слова в газетах Брестской области. Изучение отношения читателей к неологизмах в средствах массовой информации.

    курсовая работа [74,2 K], добавлен 18.05.2014

  • Исторические аспекты формирования образа России в Великобритании. Влияние российской культуры на формирование позитивного образа государства. Исторически сложившиеся стереотипы о России. Характеристика образа современной России в газете "The Guardian".

    дипломная работа [118,0 K], добавлен 05.07.2012

  • Возникновение первичных способов, средств, методов и систем передачи и распространения информации. История газет, их эволюция и основные типы во второй половине ХІХ в. "Массовые" универсальные газеты. Проблематика газеты "Россия", анализ содержания.

    курсовая работа [41,2 K], добавлен 04.12.2012

  • Понятие и виды средств массовой информации, оценка их роли и значения в современном мире. Анализ и оценка функций средств массовой информации на примере газет "Байкальские вести" и "Восточно-Сибирская Правда", направления их исследований и тематика.

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 01.12.2014

  • Анализ особенностей оформления и верстки газет. Композиция газетной полосы. Изучение требований, предъявляемых к заголовку в газете. Шрифты для набора газетных заголовков. Процесс создания макета периодических изданий "Вестник ЗОЖ" и "Российская газета".

    реферат [248,7 K], добавлен 29.11.2014

  • Вивчення техніки графічного оформлення та випуску газети. Порівняльна характеристика зображальних матеріалів у газетах "Рівне вечірнє" і "Панорама". Аналіз різновидів ілюстрацій у тематичних сторінках газет "Вільне слово", "Чомудрик", "Будьте здорові!"

    реферат [29,3 K], добавлен 18.05.2011

  • Цель и составляющие PR. Основные направления PR. Общая характеристика СМИ. Радио и телевидение. Связи с прессой. Этика отношений с прессой. Двусторонняя связь. Ответственный за связь с прессой. Основы хороших отношений с прессой. Встречи с прессой.

    реферат [30,9 K], добавлен 22.01.2008

  • Журналистика как инструмент политической борьбы; периодическая печать в жизни общества, значение газет и журналов в системе журналистики. Центральные газетные издания в России начала ХХ века; типология и особенности провинциальных и спортивных газет.

    курсовая работа [39,0 K], добавлен 24.04.2011

  • Основные события в истории СССР и России, повлиявшие на формирование негативного образа страны за рубежом. Эволюция формирования образа России и русских людей за границей в наше время (анализ СМИ за 2007-2010 годы). Образ русского туриста за рубежом.

    дипломная работа [2,2 M], добавлен 02.05.2012

  • Основные свойства и признаки публицистического стиля. Пути формирования заголовков публицистических текстов и закономерности их использования в печати на материале российских газет. Трансформация газетных заголовков в печатных изданиях разных лет.

    реферат [44,3 K], добавлен 23.04.2011

  • Специфика газеты как одной из форм массовой информации. Отличительные черты и особенности газетного стиля. Особенности развития прессы в США и Англии. Языковые приемы в публицистике. Анализ языковых особенностей заголовков английских и американских газет.

    курсовая работа [51,8 K], добавлен 24.03.2016

  • Характеристика периодической печати России начала ХХ века, типология печатных изданий. Основные "внешние признаки", по которым различаются типы русских газет. "Искра" как первая общерусская политическая марксистская нелегальная газета, созданная Лениным.

    курсовая работа [45,3 K], добавлен 31.08.2011

  • Тенденции развития средств массовой информации, их типология. Современные СМИ Великобритании. Становление и развитие телевидения как средства массовой информации. Языковые приемы и особенности их реализации в российских и американских рекламных текстах.

    курсовая работа [44,4 K], добавлен 09.01.2014

  • Общее понятие об имидже страны - искусственно создаваемого образа. Теоретико-методологические аспекты изучения особенностей формирования внутреннего имиджа России в новостных и информационно-аналитических передачах (на примере каналов ОРТ, РТР, НТВ).

    дипломная работа [120,8 K], добавлен 30.04.2011

  • Рассмотрение основ развития онлайновых средств массовой информации. Определение отличительных особенностей Интернет-версии газет от традиционных печатных изданий. Общая характеристика газеты "Зейские огни", а также Интернет-версии данного издания.

    курсовая работа [724,3 K], добавлен 25.05.2015

  • История возникновения газет: предпосылки, причины, вектор развития. Изучение развития прессы Крыма. Специфика информационного неприбыльного издания в системе российских газет. Особенности "Крымской газеты" как регионального издания "общего интереса".

    курсовая работа [69,5 K], добавлен 05.03.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.