The Perception of Medical Doctors on the Part of Hindu, Russian and Kazakh Linguoculture Bearers: Association Experiment

Russian Russian and Kazakh nation representatives' perception of doctors by means of cognitive analysis of associative data obtained as a result of psycholinguistic research conducted among native speakers of Hindi, Russian and Kazakh languages.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 13.06.2023
Размер файла 6,0 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

The Perception of Medical Doctors on the Part of Hindu, Russian and Kazakh Linguoculture Bearers: Association Experiment

Gulzhana A. Kuzembayeva1 И, Zhannat M. Maigeldiyeva2 , Zhumagul A. Maydangalieva3

Abstract

The objective of the article is to study the perception of medical doctors by Hindu, Russian and Kazakh linguoculture bearers by means of cognitive analysis of association data obtained from the psycholinguistic experimental study conducted among Hindi, Russian and Kazakh native speakers. Methods of the research include a free association experiment with a stimulus wordsin Hindi, врач in Russian, and дзрігер in Kazakh, modelling the associative field DOCTOR and its cognitive structure, defining the universal and ethno-specific features of medical doctors as perceived by the representatives of Indian, Russian and Kazakh nations. The obtained associative data were distributed according to the frequency criterion, followed by content analysis and categorization. As a result, while comparing association fields in Hindi, Russian, and Kazakh languages the quantitative asymmetry of semantic zones and their associates is revealed. Conceptualization of medical doctors in the Hindu, Russian and Kazakh language consciousness includes both universal and ethno-specific features. The results of the study integrate the experiences of different nations simplifying the perception of their peculiarities, and may have a positive impact on cross-cultural interactions.

Keywords: medical doctors, Hindi, Russian, Kazakh, free association experiment, language consciousness, conceptualization

Восприятие врачей представителями индийской, русской и казахской лингвокультур: ассоциативный эксперимент

Г.А. Кузембаева1 И, Ж.М. Майгельдиева2 ,

Ж.А. Майдангалиева3

Аннотация. Целью статьи является исследование восприятия врачей представителями индийской, русской и казахской наций посредством когнитивного анализа ассоциативных данных, полученных в результате психолингвистического исследования, проведенного среди носителей хинди, русского и казахского языков. Методы исследования включают свободный ассоциативный эксперимент с предъявлением респондентам слов-стимулов 61ФЈЧ (хинди), врач (рус.) и дзрігер (каз.), моделирование ассоциативного поля ВРАЧ и его когнитивной структуры, определение универсальных и этноспецифических признаков врачей в восприятии представители индийского, русского и казахского народов. Полученные ассоциативные данные были распределены по критерию частотности с последующим контент-анализом и категоризацией признаков. При сравнении ассоциативных полей в хинди, русском и казахском языках выявляется количественная асимметрия семантических зон и их ассоциатов. Концептуализация врачей в индийском, русском и казахском языковом сознании включает в себя как универсальные, так и этноспецифические черты. Результаты исследования интегрируют знания разных народов, упрощая восприятие их особенностей, и могут оказать положительное влияние на межкультурные взаимодействия.

Ключевые слова: врач, хинди, русский язык, казахский язык, свободный ассоциативный эксперимент, языковое сознание, концептуализация doctor hindi russian kazakh

Introduction

Reference to materials of word association tests has gained a particular relevance for the studies with cognitive focus [1]. An association experiment sheds light on human linguistic consciousness and subjective-intuitive world outlook, which is not usually perceived by the native speakers and is not revealed by other research methods, and it has proved to be a reliable tool in psycholinguistics to explore the psychological, categorical, and substantive meaning of words [2--12].

Linguistic consciousness, synonymous to “the image of the world” [13] represents mental images having linguistic equivalents that reflect cultural and mental peculiarities and moral standards of a specific community. This makes linguistic consciousness a tool not only for psychological and linguistic analysis but also for the analysis of cultural perspectives of a community [14]. Thus, the importance of the association experiment in the cross-cultural ethnic language consciousness studies increases day by day.

Uncontrolled associations are a direct projection of internal content of consciousness. They represent the phenomenon of mass consciousness and are able to identify convincingly the national and cultural specifics of the images of consciousness of speakers of different language communities and cultures [15]. Associations act as “a logical link in the contents of consciousness -- sensations, perceptions, thoughts, feelings, etc. -- in the person's experience, proving that the appearance in the mind of one of contents entails the appearance of another” [16].

Association field is a specific cognitive structure of the linguistic consciousness, which is involved in the forming of the conceptual picture of the world [17]. Semantic gestalt of an association field [18] reconstructs the knowledge about the surrounding world in the linguistic consciousness of native speakers by means of dividing the reactions of one association field into several semantic zones each of which covers similar features of an object or a phenomenon.

Thus, the data obtained through an association experiment can be interpreted as a consciousness reflection of representatives from different cultures, and is going to reveal the national and cultural specificity of a particular ethnos.

The study is aimed at describing Indians', Russians' and Kazakhs' conceptualization of medical doctors. Being a universal concept inherent in any nation and “an integral part of any modern society” [19], medical doctor, verbally represented by the lexemes “бЇФ^Т' in Hindi, “врач” in Russian, and “дзрігер” in Kazakh, is of undoubted interest for research. It is one of the key concepts of the medical discourse, forming the structure of the whole category [20]. The relevance of the study is defined by the interest in one of the key concepts during the times of COVID-19 pandemic and post-pandemic period, the significance of the intersection between culture and language, and the possibility to describe the content and structure of conceptualization of medical doctors in Hindi, Russian and Kazakh languages. Study of perceptions of the concept under study by the Indians, Russians and Kazakhs contributes to fixing the constants of ethnic consciousness and culture, determines the importance and place of medical doctors in lives of the representatives of these ethnic groups.

Data and Methodology

A psycholinguistic study was conducted among the native speakers of Hindi, Russian and Kazakh languages. Verbal associations were collected by means of a free association experiment which represents the specifics of a certain language or culture bearers' consciousness [21]. The experiment was conducted online, the survey was administered by providing links to Google Forms.

Participants of a free association experiment received the stimulus word doctor in their native language (бїфСЧ врач длрігер) to provide verbal reactions. The respondents were asked to state the first associations with it that came to mind. The number of responses was not limited.

A total of 300 people (aged 17--23) took part in the experiment. The Russian native speakers were 100 students at Orenburg State Pedagogical University (Russian Federation). The representatives of Indian ethnos comprised of 100 international students of the West Kazakhstan Marat Ospanov Medical University. The Kazakh respondents consisted of 100 students of K. Zhubanov Aktobe Regional University (Republic of Kazakhstan).

The association field DOCTOR and its contents in three languages were identified and further on categorized based on the calculation of indices of verbal associations.

Data analysis and Discussion

As a result of the free association experiment, 691 associative responses were received from the representatives of the Kazakh ethnos, 531 -- from Indians, and 515 -- from Russians. Kazakh students' responses exceed the responses of Indians and Russians by nearly 30 %.

Based on the frequency of lexical associations, the association field (AF) including the centre (identified by reactions from more than 20 subjects), the near periphery (identified by reactions from 10 to 20 subjects), the far periphery (identified by reactions from less than 10 subjects), and the outer periphery (individual associates) were determined.

The AF structure in three languages is as follows: in Hindi -- 103 components, of which 39 components are stated only once (individual associations (IA), in Russian -- 181 (124 IA), and in Kazakh -- 307 (212 IA).

Features of medical doctors as perceived by the Indian ethnic group are presented in the form of the AF DOCTOR in Table 1.

Table 1 / Таблица 1

The AF -ЗІФСЧ / Ассоциативное поле -ЗІФСЧ

Table 2 / Таблица 2 The AF ВРАЧ / Ассоциативное поле ВРАЧ

Table 3 / Таблица 3

The AF Д6РІГЕР / Ассоциативное поле Д6РІГЕР

Centre

(more than 20)

аурухана / hospital (22), ак халат / white gown (21).

Near periphery (10-20)

дері-дермек / medicines (18), тазалык / cleanness (14), укол / injection (13), фонендоскоп / phonendoscope, наукас / patient (12)

Far periphery (less than 10)

жедел-жердем / ambulance, ак халатты абзал жан / kind person in a white gown (9), білімді / educated (8), жауапкершілік / responsibility, пациенттер / patients, емір / life, ауру / ill, халат / gown, емхана / polyclinic, хирург / surgeon (7), калпак / hood, диагноз / diagnosis, кан / blood, деріхана / pharmacy (6), мейірімді / kind, мейірімділік / compassionate, укыпты / caring, акылды / smart, маска / mask, скальпель / scalpel, термометр/ thermometer (5), клиника / clinic, хирургиялык костюм / surgical suit, тонометр / tonometer, адалдык / honesty, емші / healer, психолог / psychologist, елім / death, емдеу / treatment, анатомия / anatomy (4), сабырлы / calm, тYсіністік / understanding, Гиппократ анты / Hippocratic oath, білім / knowledge, абзал жандар / kind people, денсаулык / health, туберкулез / tuberculosis, ота / operation, кемек / help, анализ / analysis, спирт / alcohol, шприц / syringe, перчатка / glove, ине / needle, гинеколог / gynecologist, медбике / nurse (3), санитарка / hospital aide, жедел ойлау / emergency thinking, травматолог / traumatologist, палата / ward, УЗИ / ultrasonography, пинцет / tweezers, стетоскоп / stethoscope, бинт / bandage, гипс / plaster, оба / plaque, ауру тYрі / type of disease, адам / person, гигиена / hygiene, рецепт / prescription, температура / temperature, бала / child, бепелер / infants, карт / elderly, жYрек / heart, сYЙек / bone, пульс / pulse, уйкысыздык / insomnia, сенімділік / confidence, сенім / trust, алгыс / gratitude, ризашылык / satisfaction, Yміт / hope, сауатты / literate, сыпайылык / polite, ецбеккор / hardworking, тезімділік / endurance, акшага куныккан / money-loving, жаксылык / good, батыр / hero, жауапкершілігі мол / responsible, ізгі / virtuous, медениетті / cultured, салмакты / serious (2)

Outer

periphery

Individual

associations

берін езім білем демеу / not saying “I know all”, ецбек / labor, hardworking / ецбекшіл, thorough / тиянакты, clean / тазайым, жумыс басты адам / hardworking, ез ісіне адал / honest, ез ісіне мукият / careful, паракорлык / corruption, жемкорлыкка жиі барады / often corrupt, арамтамак / greedy, кецпейілділік / kind, кекірегі ояу / open-minded, курметшіл / respectful, курмет / respect, куаныш / joy, тербиелі / well-bred, тезімділік / tolerance, устамды / restrained, Yздік мамандык / best profession, талант / talent, реанимация / resuscitation, тез шешім кабылдагыш / quick decision-making, укыптылык / punctuality, шаттык / joy, кецілді / fun, ец сенімді жан / the most trusted soul, адамдарга камкорлык / caring for people, адам жаныныц арашасы / the mediator of the human soul, едепті / polite, адамгершілік / humane, аяушылык / compassion, баскалар ойын тыцдай білу / able to listen to others, бауырмалдык / brotherhood, беріне тYсінісушілікпен карау / understanding, адамдарды кастага белмеу / non-caste, ак журекті / white hearty, байсалды / calm, байыпты / serious, елін, халкын, жерін сYЙетін / loving country, people, land, сезгіш / sensitive, батылдык / courageous, текаппар / proud, еркекірек / arrogant, коркак / cowardly, жылы кезкарас / kind attitude, жылы сездер / kind words, наукастардыц коргаушы періштелері / guardian angels of the sick, наукастарды емдеу / healing the sick, езі ауырсада журтты емдейтін / healing the sick even if ill themselves, еліммен курес / fighting death, наукастармен тыгыз карым-катынаста болу / keeping in touch with the sick, пациенттермен сейлесудіц езіндік калыптары / peculiarities of communication with patients, наукастарга жаксы карау / good care for patients, жYзі ашык / kind, наукас Yшін берін жасайды / does everything for the patient, кутеді / cares, мейірім / kindness, камкор / kindness, наукастардыц ауруын жазу / writes down the patient's illness, наукаска карайды / looks after the patient, куткарушы / rescuer, корганыш / protection, ез-езін устай білуші / calm, пациеттіц сауыкканын керу / seeing the patient becoming well, алгысын алу / thanked, сыйластык / respect, кішіпейіл / humble, камкорлык / care, дерекілеу / rude, пациенттерге салгырт карау / indifferent to patients, екпе, реніш / resentment, сез тYсінбейтін / misunderstanding, мен бермеушілік, немкурайлык / indifference, катыrездік, каталдык /cruelty, ашу мен кулкі / anger and laughter, белгілі бір маман иесі / a certain professional, жаксы білім / good knowledge, кезі ашык / open-minded, тежірибе мен білім / experience and knowledge, сейлеу менері жогары / eloquent, тежірибиелі маман / experienced specialist, Гиппократ антын устанган / holds Hippocratic oath, кітаптар / books, кітап оку / reading books, максат / purpose, оку / study, окушы / student, мукият шешім / careful decision, психологиялык тургыдан дайын / psychologically ready, жылан / snake, окыган / educated, ординатура / residency, енер / art, езіндік емірлік принципі бар / has its own principle of life, накты / concrete, ез ісініц маманы / professional, емірлік тежірибе / life experience, кесібініц маманы, ез мамандыгыныц нагыз маманы / real specialist, жылдамдык, Б^МУ / WKMU, университет / university, анатомия кітап / book of anatomy, ер кезде ізденуші, ізденуші / searcher, біліктілік / qualification, білікті / qualified, білімніц темендігі, сауатсыз / uneducated, ак ардагер / kind, адамдардыц кез жасы мен куанышы, елемніц жаксаруына бір кадам / one step to improvement, едемі сырт бейне / beautiful appearance, мединиет иесі / culture, ауыр энергетика / heavy energy, біреуі атак-абыройын ойласа, біреуін наукас алацдатады / one thinks about fame, one worries the patient, дерігер пациенттіц арка сYЙері бола алады / the doctor can support the patient, беделді адам / an authoritative person, дерігер кез-келген уакытта колынан келгенін аяп калмайды / the doctor can help at any time, денсаулык корганы / health care, емін табатын адам, емдеуші / a healer, дерігерге ез жанын сеніп тапсырады, жанга дауа адам / a soul healer, когамга пайда / benefit to society, колынан бері келетін жан / can do anything, сыныкшы / heals bone breakage, сикыршы / magician, ажал корганы /

аурухана / hospital (22), ак халат / white gown (21).

(more than 20)

a death guard, улы маман / a great specialist, сыйлыктар / gifts, санкой / fashionable, пациетке диагноз коя алмау / inability to diagnose a patient, емдей алмау / inability to cure, наукастыц дарігер кемегімен емірден етуі / patient death with the help of a doctor, ец адал мамандык / the most honest profession, ак сарбаз / white soldier, елмейтін маман / immortal specialist, ата-ана / parents, ата- аже / grandparents, талма ауруы / epilepsy, бомж / homeless, халык / people, жетім балакайлар / orphans, мYгедек балалар / children with disabilities, аке / father, балалар / children, карттар / the elderly, артроз / osteoarthritis, аурудыц емін табу / finding treatment of the disease, анамнез / anamnesis, ауру тарихы / medical history, дурыс диагноз кою / correct diagnosis, аурулардыц езіне жуктырып алу каупі / risk of infection, емделу / treatment, артрит / arthritis, ауыр жаракаттар / severe injuries, азап / suffering, вирустык аурулар / viral diseases, гайморит / sinusitis, ем, ем-шара / treatment, бакытты адамдар / happy people, жаца емір / new life, жара / wounds, закымдану / injuries, ишемия / ischemia, жедел кемек / acute help, алгашкы кемек / first aid, кардиограмма / cardiogram, коммуникация / communication, консультация / consultation, кан тамыры / blood vessels, кан кысымы / blood pressure, ларингит / laryngitis, менингит / meningitis, иммунитет / immunity, операциялык / surgery, педикулез / pediculosis, пневмония / pneumonia, ринит / rhinitis, рак / cancer, стоматит / stomatitis, труп / corpse, тамак / food, уакыт / time, урык улпа / fetal tissue, ушык / herpes, іріц / pus, инфекция / infection, узак емір сYPУ / longevity, шок / shock, ширак / period, тагдырдыц уакыт кумсагаты / the hourglass of destiny, елім мен емір / death and life, кеп жыл емір / many more life, таблетка / drug, пеницилин / penicillin, прививка / vaccination, балалык шак / childhood, кез жасы / tears, карантин / quarantine, кішкене сабилердіц тілі / baby's tongue, кысым / pressure, кулак / ear, дарігер кателігі / doctor's error, жYрек согысы / heartbeat, жулын / spinal cord, ет / flesh, ми / brain, морфология / morphology, агза / organism, асказан / stomach, миокард / myocardium, нерв / nerves, омыртка / spine, шарана / pelvis, хирургиялык инструменттер / surgical instruments, манжет / cuffs, колгап / gloves, кез / eye, кезілдірік / glasses, шкаф / wardrobe, физиотерапия / physiotherapy, йод / iodine, ЭКГ / ECG, бахила / shoe covers, екінші аяк-киім / second shoes, зецбіл / cannon, куралдар / tools, лейкопластер / adhesive plaster, медициналык куралдар / medical supplies, макта / cotton, новокаин / novocaine, хирургиялык пышак / surgical knife, чепчик / cap, градусник / thermometer, пышак / knife, вакцина / vaccine, амбулатория / outpatient clinic, аурухана тосеги / hospital bed, палата / ward, екпе белмесі / vaccination room, кабылдау / reception, кабылдау белімі / admission department, морг / morgue, терапия / therapy, травматология / traumatology, физиология / physiology, хирургия / surgery, перзентхана / maternity hospital, корпус / building, кіші санитарка / junior nurse, акушер / obstetrician, дарігер-хирург / surgeon, кардиолог / cardiologist, кардиохирург / cardiac surgeon, онколог / oncologist, терапевт / therapist, ауыр жумыс куні / hard work day, бос уакыт жок / no free time, уйкысыздык / insomnia, дежурство / duty, жеке еміріне кеціл белмейді / inattention to personal life, жумыстан шаршау / fatigue from work, киыншылыктар / difficulties, кеп кагаздар / a lot of paperwork, ^ресу / struggle, карбалас / hustle, кажырлы ецбек / hard work, макулатура / waste paper, арман / dreams, болашак / future, сыргыган уакыт / quick time, айлыгы кеп, кеп акша / a lot of money, апта сайын халат жуу / weekly washing the gown

Source: authors' elaboration based on the association experiment

By the representatives of Indian ethnos, medical doctors are mostly associated with the following notions: communicative (31.1%), surgery (23.3%), patients' history (19.4%), uncomfortable feeling, prescription (18.5%), treatment (16.5%), diagnosis (14.6%), good nature (12.6%), stethoscope (12.6%), white gown (12.6%), good behaviour (11.7%), kind (10.7%), helper (9.7%), oxygen mask (8.7%), hospital (8.7%).

Features of medical doctors as perceived by the Russian ethnic group are presented in the form of the AF DOCTOR in Table 2.

As perceived by Russians, medical doctors are associated with a white gown (9.3%), hospital (7.4%), help (6.8%), treatment (4.1%), health, illness (3.1%), drugs, save lives (2.7%), physician, injection (2.1%).

Features of medical doctors as perceived by the Kazakh ethnic group are presented in the form of the AF DOCTOR in Table 3.

According to the Kazakhs, medical doctors are associated with hospital (4.4%), white gown (4.1%), patients (2.8%), remedy (2.6%), educated (2.2%), cleanliness (2.02%), noble (1.7%), kind (1.4%).

The comparative core-near periphery structure of the AF DOCTOR in three languages structure is presented in Table 4.

Table 4 / Таблица 4 Centre-and-near periphery structure of AF ??????/ВРАЧ/Д?РІГЕР / Структура АП ??????/ВРАЧ/Д?РІГЕР

AF

components

Hindi (N)

Russian (N)

Kazakh(N)

Core

surgery (24), communication (21), patients' history (20)

white gown (48), hospital (38),

(ambulance) help (35), treatment (21)

hospital (22), white gown (21)

Near

prescription,

health, illness (16),

medicines (18),

periphery

uncomfortable feeling (19), treatment (17), operation tools (16), diagnose (15), white gown (13), stethoscope (13)

drugs, rescuer / saves lives (14), physician, injection (11)

cleanness (14), injection (13), phonendoscope, patient (12)

Source: authors' elaboration based on the association experiment

The common and specific components identified in the associative meaning to the stimulus doctor (бЇФСі/врач/дзрігер) are due to differences in the structures of languages and the ethnic specificity of Indian, Russian, and Kazakh cultures.

Features of medical doctors obtained as a result of the association experiment in three languages were categorized forming the semantic zones without remainder (Fig. 1).

Рис. 1. Категории на хинди, в русском и казахском языках

The most voluminous category in the association field DOCTOR as perceived by all three ethnic groups is “Carries on medical work” (in Hindi -- 132 (24.9%), in Russian -- 170 (33%), in Kazakh -- 166 (24.02%).

As perceived by the Hindu linguoculture bearers, medical doctors are further associated according to their relation to patients and work -- 99 (18.6%), character features -- 79 (14.9%), using of medical facilities -- 73 (13.7%).

Russians mostly perceive medical doctors as using medical facilities -- 102 (19.8%), having specific job peculiarities -- 92 (17.9%), and their relation to patients and work -- 33 (6.41%).

Kazakhs' perceptions of medical doctors are mostly associated with the use of medical facilities -- 144 (20.8%), work at medical institutions and holding medical profession -- 81 (11.7%), character features and relation to patients and work -- 66 (9.6%).

The results of the axiological analysis of conceptualizations of medical doctors by the representatives of Indian, Russian and Kazakh nations identified negative perceptions of medical doctors (Fig. 2).

Fig. 2. Ratio of negative conceptualizations of medical doctors

Рис. 2. Соотношение негативных характеристик

Negative perceptions of medical doctors by Indians include the following notions: greedy (3), careless, irresponsible (2). According to Russians, medical doctors are rude, inadvertent, deceitful, detached, negligent, callous, and executioners. Negative features of a doctor according to Kazakhs, are money-loving (2), corruption (2), greedy, rudeness, haughtiness, inattentiveness, malpractice, severity, cruelty, low knowledge, illiteracy, inability to diagnose and treat, death caused by a doctor.

Medical doctors are conceptualized by the representatives of Indian ethnos mostly as communicative, kind helpers with good behaviour and good nature, wearing a white gown with a stethoscope, working in surgery, a hospital with patients' history, prescriptions, diagnosing and treating, sometimes causing an uncomfortable feeling.

As perceived by Russians, medical doctors wear a white gown, work in a hospital, where they help to preserve health, treat illness, prescribe drugs, injections, and save lives.

The significant features of medical doctors for Kazakh language consciousness are hospital, white gown, patients, remedy, educated, cleanliness, noble, kind.

Concluding remarks

Summing up the conceptualization of medical doctors by the representatives ofIndian, Russian and Kazakh nations actualized from the data of the word association experiment, the conducted study proved to be an effective tool in determining the specifics of ethnic language consciousness.

The results of the study define the differences and commonalities in perceptions of medical doctors in Hindu, Russian and Kazakh linguistic mentality according to the constants identified in the ethnic language consciousness.

As a result of the study, it was revealed that the concept under study is of the utmost significance in the consciousness of the studied ethnic groups, and it is especially noticed from the variety of words-associations and cognitive features in those three languages. Informational, communicative and functional features of medical doctors are most actualized in the language consciousness of respondents. Medical doctors are conceptualized by Indians, Russians and Kazakhs as highly qualified specialists with high moral qualities, related to medical activity and respected in society.

The results of the study simplify the perception of medical doctors from the cross-cultural perspective, and may have a positive impact on intercultural communication.

References

1. Morel, D.A., Spivak, L.N. & Shatilina, S.I. (2015). Stereotypical risks and threats in the youth's opinion (diachronic comparative aspect). Scientific result. Issues of theoretical and applied linguistics, 1(4 (6)), 4--7.

2. Galton, F. (1879). Psychometric experiments. Brain, 2, 149--162.

3. Russell, W.A. & Jenkins, J.J. (1954). The Complete Minnesota norms for Responses to 100 Words from the Kent-Rosanoff Word Association Test. Minneapolis: Minnesota of University.

4. Cramer, P. (1968). Word Association. London: Academic Press.

5. Postman, L. (1970). Norms of Word Association. New York: Academic Press.

6. Leontiev, A.A. (1993). Language Consciousness and Image of the World. In: Tarasov, E.F. (Ed.) Language and Consciousness: The Paradoxical Rationality. Moscow: RAN Institute of Linguistics. pp. 16--21. (In Russ.).

7. Nelson, D.L., McEvoy, C.L. & Schreiber, T.A. (1998). The University of South Florida word association, rhyme, and word fragment norms. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers, 36, 402--407.

8. Vygotsky, L.S. (1999). Thinking and Speech. Moscow: Labyrint. (In Russ.).

9. Zalevskaya, A.A. (2007). Introduction to Psycholinguistics. Moscow: Russian State Humanitarian University. (In Russ.).

10. De Deyne, S. & Storms, G. (2008). Word Associations: Network and semantic properties.

Behavior Research Methods, 40/1, 213--231.

11. Kovacs, L., Orosz, K. & Pollner, P. (2012). The network of Hungarian word associations.

Magyar Tudomany, 6, 699--705.

12. Gravino, P., Servedio, V.D.P., Barrat, A. & Loreto, V. (2012). Complex structures and semantics in free word association. Advances in Complex Systems, 15(3--4). URL: https://hal.archives- ouvertes.fr/hal-00701709/document (accessed: 12.01.2022).

13. Ufimtseva, N.V (2014). Russian Psycholinguistics: Contribution to the Theory of Intercultural Communication. International Communication Studies, XXIII:1, 1--13.

14. Lenart, I., Markovina, I. & Endrody, O. (2021). Preschool Children's Verbal Image of the World: A Cross-Cultural Russian-Hungarian Comparison Based on Word Associations. Journal of Tomsk State University. Philology, 72, 91--118. https://doi.org/10.17223/19986645/72/5

15. Dmitryuk, N. & Abramova, G. (2021). Associative Dictionaries as an Ethnic Mental Phenomenon: Basic Values in the Core of Ethnic Group Language Consciousness. Psycholinguistics, 30 (2), 59--84.

16. Goroshko, E.I. (2006). Linguistic consciousness: Gender paradigm. Saint-Petersburg: Aleteyya. (In Russ.).

17. Nedashkivska, T. & Kushmar, L. (2017). Associative Way from Perception to Understanding: Associative Field vs Lexical-Semantic Field. Journal of Modern Education Review, 7(1), 44--50.

18. Karaulov, Yu.N. (2000). National mentality indicators in an associative-verbal network. In: Ufimtseva, N.V (Ed.) Language consciousness and image of the world. Moscow: RAN Institute of Linguistics. рр. 191--206. (In Russ.).

19. Madzhayeva, S.I. (2010). Verbalization of concept doctor -- linguacultural and cognitive aspects. Scientific Statement. Humanities, 24 (95), 18, 152--156. (In Russ.).

20. Kubryakova, Ye.S., Demyankov, V.Z., Pankrats, Yu.G. & Luzina, L.G. (1996). Concise dictionary of cognitive terms. Moscow. (In Russ.).

21. Abramova, G., & Dmitryuk, N. (2021). Edification Dictums in the Language Consciousness of the Kazakh Ethnos. Psycholinguistics, 29 (2), 8--24. https://doi. org/10.31470/2309-1797-2021-29-2-8-24

Библиографический список

1. Morel D.A., Spivak L.N, Shatilina S.I. Stereotypical risks and threats in the youth's opinion (diachronic comparative aspect) // Сетевой журнал «Научный результат». Серия «Вопросы теоретической и прикладной лингвистики». 2015. Вып. 1. № 4 (6). C. 4--7.

2. Galton F. Psychometric experiments // Brain. 1879. № 2. P. 149--162.

3. Russell W.A., Jenkins J.J. The Complete Minnesota norms for Responses to 100 Words from the Kent-Rosanoff Word Association Test. Minneapolis: Univiversity, Minnesota, 1954.

4. Cramer P. Word Association. London: Academic Press, 1968.

5. Postman L. Norms of Word Association. New York: Academic Press, 1970.

6. Леонтьев А.А. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность, Е.Ф. Тарасов (ред.). М.: Институт языкознания РАН, 1993. С. 16--21.

7. Nelson D.L., McEvoy C.L., Schreiber T.A. The University of South Florida word association, rhyme, and word fragment norms // Behavior Research Methods, Instruments, & Computers. 1998. № 36. С. 402--407.

8. Выготский Л.С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1999.

9. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2007.

10. De Deyne, S., Storms G. Word Associations: Network and semantic properties // Behavior Research Methods. 2008. № 40/1. P. 213--231.

11. Kovacs L., Orosz K., Pollner P Magyar szoasszociaciok halozata [The network of Hungarian word associations] // Magyar Tudomany. 2012. № 6. P. 699--705.

12. Gravino P, Servedio V.D.P., Barrat A., Loreto V Complex structures and semantics in free word association // Advances in Complex Systems. 2012. № 15(3--4). Режим доступа: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00701709/document (дата обращения: 12.01.2022).

13. Ufimtseva N.V Russian Psycholinguistics: Contribution to the Theory of Intercultural Communication // International Communication Studies. 2014. XXIII:1. pp. 1--13.

14. LenartI., Markovina I., Endrody O. Preschool Children's Verbal Image of the World: A Cross- Cultural Russian-Hungarian Comparison Based on Word Associations // Вестник Томского государственного университета. Серия Филология. 2021. № 72. С. 91--118. https:// doi.org/10.17223/19986645/72/5

15. DmitryukN., Abramova G. Associative Dictionaries as an Ethnic Mental Phenomenon: Basic Values in the Core of Ethnic Group Language Consciousness // Psycholinguistics. 2021. № 30(2). P. 59--84.

16. Горошко Е.И. Языковое сознание: гендерная парадигма. Санкт-Петербург: Алетея, 2006.

17. Nedashkivska T., Kushmar L. Associative Way from Perception to Understanding: Associative Field vs Lexical-Semantic Field // Journal of Modern Education Review. 2017. Выпуск 7. № 1. С. 44--50.

18. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети // Языковое сознание и образ мира, Н.В. Уфимцева (сост.). М.: Институт языкознания РАН, 2000. C. 191--206.

19. Маджаева С.И. Вербализация концепта «врач» -- лингвокультурный и когнитивный аспекты // Научные ведомости. Серия Гуманитарные науки. 2010. № 24(95). Выпуск 8. С. 152--156.

20. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Лузина Л.Г., Панкрац Ю.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

21. Abramova G., Dmitryuk N. Edification Dictums in the Language Consciousness of the Kazakh Ethnos // Psycholinguistics. 2021. № 29(2). Р. 8--24. https://doi. org/10.31470/2309-1797-2021-29-2-8-24

...

Подобные документы

  • Характеристика муниципального унитарного предприятия г. Кунгура "Телерадиокомпания "Кунгур". Программы и рубрики телерадиокомпании. Правила внутреннего распорядка и режим работы. Особенности разработки, анализ рекламной кампании фирмы Nike "Play Russian".

    отчет по практике [19,5 K], добавлен 11.09.2015

  • Russian press for the young reader as opposed to the "adult" started with a magazine. History of child Journalism Beginning of a new era in the Children's journalism. Authors of children's creative destiny "Chizh", "Hedgehog" - to the brightest example.

    реферат [11,6 K], добавлен 28.02.2009

  • Анализ деятельности издательств. Издательства и ассоциации в книжном бизнесе США. Журналы по книжному бизнесу. Association of American Publishers - организация, представляющая интересы издателей книг, журналов, аудио и электронных продуктов в Америке.

    курсовая работа [84,8 K], добавлен 09.01.2014

  • Theoretical basics of Internet advertising. The analysis of the media planning process. The establishing media objectives through developing media strategies and tactics. The effectiveness of the media planning in Internet. The example of the media plan.

    курсовая работа [64,2 K], добавлен 25.03.2014

  • Analysis of the publishing content. Relationship of international relations and the complexity of editorials in periodicals wider audience. The similarity between international relations and newspaper editorials in the western and communist countries.

    статья [21,3 K], добавлен 23.02.2010

  • Russian folk traditions and customs are respected for centuries among rural residents and among the townspeople. Festive and ceremonial culture. Russian wedding rite. Baptism as ritual that marks the beginning of life. Russian folklore and amulets.

    презентация [1,0 M], добавлен 19.03.2015

  • Loan-words of English origin in Russian Language. Original Russian vocabulary. Borrowings in Russian language, assimilation of new words, stresses in loan-words. Loan words in English language. Periods of Russian words penetration into English language.

    курсовая работа [55,4 K], добавлен 16.04.2011

  • Moscow is the capital of Russia, is a cultural center. There are the things that symbolize Russia. Russian’s clothes. The Russian character. Russia - huge ethnic and social mixture. The Russian museum in St. Petersburg. The collection of Russian art.

    реферат [12,0 K], добавлен 06.10.2008

  • Some historical facts about fairy tales in English and in Kazakh and its classification. The comparative analysis of English and Kazakh fairy tales: "Wolf and kids" and "The Wolf and three kittens". The national originality of folklore of each people.

    реферат [33,3 K], добавлен 26.03.2013

  • Russian New Year's tradition. Traditional New Year Menu, how to make the Russian Original Olivier. Symbols of Russian New Year: Ded Moroz and Snegurochka, Street’s decorations. Russian most popular New Year Movie – The Irony of Fate or Enjoy Your Bath!

    презентация [2,5 M], добавлен 25.11.2015

  • English idioms and their Russian equivalents. Semantic, Stylistic Identity of Translating. The Difficulties of Translation. Pedagogical implications idiomatic tasks in classes. Phraseological fusions, phraseological unities, phraseological collocations.

    презентация [911,6 K], добавлен 03.01.2013

  • Geographical position and features of the political system of Russian Federation. Specific of climate of country. Level of development of sphere of education and health protection of the state. Features of national kitchen, Russian traditional dishes.

    презентация [132,0 K], добавлен 14.03.2014

  • The history of football. Specific features of English football lexis and its influence on Russian: the peculiarities of Russian loan-words. The origin of the Russian football positions’ names. The formation of the English football clubs’ nicknames.

    курсовая работа [31,8 K], добавлен 18.12.2011

  • Kazakh national clothes as the best that could create art and talent of craftsmen for centuries. Women's traditional clothes. Hats for women Male Kazakh costume. Kalpak, takyya, borik - men's hats. Tymak - most original headdress for in the winter.

    презентация [662,6 K], добавлен 11.03.2014

  • A conservative-protective or right-monarchist as one of the most influential trends in Russia's socio-political movement of the early XX century. "Russian assembly", "Russian Monarchist Party, the Union of Russian people" and "Union of Russian People".

    реферат [12,0 K], добавлен 14.10.2009

  • The literary and art bohemia sharply opposing to weight, singularity and sharpness of experiences. The magic, spiritism and theosophy for works of art. The statement on a boundary of centuries. The role in the "Silver age" of Russian symbolists.

    реферат [16,3 K], добавлен 24.11.2010

  • Characteristic of inversion in the English from the point of view of its translation into Russian. The opportunity to transmit the meaning of the inversion in Russian. Subject-auxiliary, subject-verb. Local, negative, heavy inversion. inversion "there".

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 19.07.2015

  • Test of strength and endurance. The Kazakh national game "Kokpar". Test of strength, agility, accuracy, ability to stay in the saddle. Audaryspak-known form of the Kazakh people's struggle - the forms of struggle riders on horseback. Players in pairs.

    презентация [842,1 K], добавлен 11.03.2014

  • The functions of proverbs and sayings. English proverbs and sayings that have been translated into the Russian language the same way, when the option is fully consistent with the English to Russian. Most popular proverbs with animals and other animals.

    презентация [3,5 M], добавлен 07.05.2015

  • Russian Icons - A Short History. Schools of Icons. Kiev school, Novgorod school, Moscow school, Pskov school. Russian Icons Restoration and Conservation. The icon Restoration Process. Increased complexity in compositions and theological symbolism.

    реферат [3,4 M], добавлен 03.11.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.