Поэзия в латинском языке
История развития латинского языка. Период формирования и расцвета архаической, классической, постклассической латыни. Влияние ее на другие языки. Медицинские трактаты медиков итальянской школы. Значение средневековой литературы, новолатинские поэты.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 15.12.2012 |
Размер файла | 49,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
ГБОУ СПО МО «Орехово-Зуевский медицинский колледж»
Реферат
По дисциплине: Латинский язык
На тему: «Поэзия в латинском языке»
Выполняла студентка специальности
060101 Лечебное дело группы 11Ф
Рише Светлана
2012 г
Содержание
1) Латинский язык
2) История
3) Архаическая латынь
4) Классическая латынь
5) Постклассическая латынь
6) Поздняя латынь
7) Средневековая латынь
8) Стилистические особенности литургической латыни
9) Латинский язык в биологии
10) Влияние на другие языки
11) Новолатинские поэты
12) Средневековая латинская литература
латинский язык медицинский средневековый
1) Латимнский язымк
(самоназвание -- lingua Latina), или латымнь, -- язык латино-фалиской ветви италийских языков индоевропейской языковой семьи. На сегодняшний день это единственный активно употребляемый италийский язык (является мёртвым языком). Латинский язык является одним из наиболее древних письменных индоевропейских языков. В наши дни латинский язык является официальным языком Святого Престола, Мальтийского ордена и города-государства Ватикан, а также, отчасти, Римско-Католической церкви. Большое количество слов в европейских (и не только) языках имеют латинское происхождение. Латинский алфавит является основой письменности многих современных языков.
2) История
Латинский язык наряду с фалийским (латино-фалийская подгруппа) вместе с оскским и умбрским языками (оcко-умбрская подгруппа) составлял италийскую ветвь индоевропейской семьи языков. В процессе исторического развития древней Италии латинский язык вытеснил другие италийские языки и со временем занял господствующее положение в западном Средиземноморье. Он относится к числу так называемых мёртвых языков, подобно древнеиндийскому (санскрит), древнегреческому и др. В историческом развитии латинского языка отмечается несколько этапов, характерных с точки зрения его внутренней эволюции и взаимодействия с другими языками.
3) Архаическая латынь
Появление латыни как языка относят к середине II тыс. до н. э. В начале I тыс. до н. э. на латинском языке говорило население небольшой области Лаций (лат. Latium), расположенной на западе средней части Апеннинского полуострова, по нижнему течению Тибра. Племя, населявшее Лаций, называлось латинами (лат. Latini), его язык -- латинским. Центром этой области стал город Рим (лат. Roma), по имени которого объединившиеся вокруг него италийские племена стали называть себя римлянами (лат. Romani).
Наиболее ранние письменные памятники латинского языка восходят, предположительно, к концу VI -- началу V веков до н. э. Это найденная в 1978 посвятительная надпись из древнего города Сатрика (в 50 км к югу от Рима), датируемая последним десятилетием VI века до н. э., и отрывок сакральной надписи на обломке чёрного камня, найденном в 1899 при раскопках римского форума, относящаяся примерно к 500 г. до н.э. К древним памятникам архаической латыни относятся также довольно многочисленные надгробные надписи и официальные документы середины III -- начала II века до н. э., из которых наиболее известны эпитафии римских политических деятелей Сципионов и текст сенатского постановления о святилищах бога Вакха.
Крупнейшим представителем архаического периода в области литературного языка является древнеримский комедиограф Плавт (ок. 245-184 до н. э.), от которого до нашего времени дошло 20 комедий целиком и одна -- в отрывках. Впрочем, следует заметить, что словарный состав комедий Плавта и фонетический строй его языка уже в значительной мере приближаются к нормам классической латыни I века до н. э. -- начала I века н. э.
4) Классическая латынь
Под классической латынью подразумевается литературный язык, достигший наибольшей выразительности и синтаксической стройности в прозаических сочинениях Цицерона (106-43 до н. э.) и Цезаря (100-44 до н. э.) и в поэтических произведениях Вергилия (70-19 до н. э.), Горация (65-8 до н. э.) и Овидия (43 до н. э. -- 18 н. э.).
Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшее рабовладельческое государство Средиземноморья, подчинившее своей власти обширные территории на западе и юго-востоке Европы, в северной Африке и Малой Азии. В восточных провинциях римского государства (в Греции, Малой Азии и на северном побережье Африки), где к моменту завоевания их римлянами были широко распространены греческий язык и высокоразвитая греческая культура, латинский язык не получил большого распространения. Иначе обстояло дело в западном Средиземноморье.
К концу II века до н. э. латинский язык господствует не только на всей территории Италии, но и в качестве официального государственного языка проникает в покорённые римлянами области Пиренейского полуострова и нынешней южной Франции. Через римских солдат и торговцев латинский язык в его разговорной форме находит доступ в массы местного населения, являясь одним из наиболее эффективных средств романизации завоёванных территорий. При этом наиболее активно романизируются ближайшие соседи римлян -- кельтские племена, проживавшие в Галлии (территория нынешних Франции, Бельгии, отчасти Нидерландов и Швейцарии). Покорение римлянами Галлии началось ещё во второй половине II века до н. э. и было завершено в самом конце 50-х годов I века до н. э. в результате длительных военных действий под командованием Юлия Цезаря (галльские войны 58-51 до н. э.). Тогда же римские войска входят в тесное соприкосновение с германскими племенами, обитавшими в обширных районах к востоку от Рейна. Цезарь совершает также два похода в Британию, но эти кратковременные экспедиции (в 55 и 54 до н. э.) не имели серьёзных последствий для отношений между римлянами и британцами (кельтами). Только спустя 100 лет, в 43 году н. э., Британия была завоёвана римскими войсками, которые находились там до 407 года н. э.
Таким образом, в течение примерно пяти столетий, до падения Римской империи в 476 году н. э., племена, населявшие Галлию и Британию, а также германцы испытывают сильнейшее воздействие латинского языка.
5) Постклассическая латынь
От классической латыни принято отличать язык римской художественной литературы послеклассического (постклассического, позднеантичного) периода, хронологически совпадающего с первыми двумя веками нашего летоисчисления (т. н. эпоха ранней империи). Действительно, язык прозаических писателей и поэтов этого времени (Сенека, Тацит, Ювенал, Марциал, Апулей) отличается значительным своеобразием в выборе стилевых средств; но т. к. выработавшиеся в течение предшествующих столетий нормы грамматического строя латинского языка не нарушаются, указанное деление латинского языка на классический и послеклассический имеет скорее литературоведческое, чем лингвистическое значение.
6) Поздняя латынь
В качестве отдельного периода в истории латинского языка выделяется т. н. поздняя латынь, хронологическими границами которой являются III-VI века -- эпоха поздней империи и возникновения, после её падения, варварских государств. В произведениях писателей этой поры -- преимущественно историков и христианских богословов -- находят место уже многие морфологические и синтаксические явления, подготавливающие переход к новым романским языкам.
7) Средневековая латынь
Средневековая, или христианизированная латынь -- это прежде всего литургические (богослужебные) тексты -- гимны, песнопения, молитвы. В конце IV века святой Иероним перевёл всю Библию на латинский язык. Этот перевод, известный под названием «Вульгата» (то есть Народная Библия), был признан равноценным оригиналу на католическом Тридентском соборе в XVI веке. С тех пор латинский, наряду с древнееврейским и древнегреческим, считается одним из священных языков Библии. Эпоха Возрождения оставила нам огромное количество научных трудов на латинском языке. Это медицинские трактаты медиков итальянской школы XVI века: «О строении человеческого тела» Андреаса Везалия (1543), «Анатомические наблюдения» Габриэля Фаллопия (1561), «Анатомические сочинения» Бартоломея Эустахио (1552), «О заразных болезнях и их лечении» Джироламо Фракасторо (1546) и другие. На латинском языке создал свою книгу «Мир чувственных вещей в картинках» («ORBIS SENSUALIUM PICTUS. Omnium rerum pictura et nomenclatura») педагог Ян Амос Коменский (1658), в которой с иллюстрациями описан весь мир, от неодушевленной природы до устройства общества. По этой книге учились многие поколения детей из различных стран мира. Её последнее русское издание вышло в Москве, в 1957 г.
8) Стилистические особенности литургической латыни
Поскольку на греческом языке были написаны книги Нового Завета, в первые десятилетия христианства он оставался основным языком богослужения в Риме; однако при папе св. Викторе I (189--199) здесь был осуществлен переход на латынь. Для христианской латыни характерно заимствование большого количества греческой и, отчасти, древнееврейской лексики, наличие неологизмов, большое влияние разговорного, с точки зрения античной традиции, стиля. В то же время непосредственно в богослужебных текстах используются многие слова собственно латинского происхождения и языковые конструкции, уже ко времени составления этих текстов, являвшиеся архаическими, что превращает литургическую латынь в сакральный язык, отличный от разговорного (например, вместо более распространенного в разговорной речи христиан глагола oro -- «молиться» -- употребляется древнее precor, вместо греческого слова episcopus -- традиционные официальные римские термины pontifex и antistes; вместо греческого presbyter -- римское praesul). Торжественный стиль богослужебной латыни, весьма отличный от разговорного, представляет собой гармоничное сочетание библейского и древнеримского слога.
9) Латинский язык в биологии
Латинский язык в биологии можно рассматривать как самостоятельный научный язык, произошедший от латинского языка эпохи Возрождения, но обогащённый множеством слов, заимствованных из греческого и других языков. Кроме того, многие слова латинского языка употребляются в биологических текстах в новом, специальном смысле. Грамматика в латинском биологическом языке заметно упрощена. Алфавит дополнен: в отличие от классической латыни, используются буквы «j», «u», «w».
Современные Кодексы биологической номенклатуры требуют, чтобы научные названия живых организмов были по форме латинскими, то есть были написаны буквами латинского алфавита и подчинялись правилам латинской грамматики, вне зависимости от того, из какого языка они заимствованы.
10) Влияние на другие языки
Латинский язык в его народной (разговорной) разновидности -- так называемая вульгарная латынь (в значении -- народная) -- явился языком-основой для новых национальных языков, объединяемых под общим названием романских. К ним принадлежит итальянский язык, создавшийся на территории Апеннинского полуострова в результате исторического изменения латинского языка, французский и провансальский языки, развившиеся в бывшей Галлии, испанский, каталанский и португальский -- на Пиренейском полуострове, ретороманский -- на территории римской колонии Реции (в части нынешней Швейцарии и в северо-восточной Италии), румынский -- на территории римской провинции Дакии (нынешняя Румыния), молдавский и некоторые другие, из которых следует особо отметить сардинский язык, как наиболее близкий к классической латыни из всех современных романских языков.
При общности происхождения романских языков между ними в настоящее время имеются и значительные различия. Это объясняется тем, что латинский язык проникал на завоёванные территории на протяжении целого ряда веков, в течение которых сам он как язык-основа несколько видоизменялся и вступал в сложное взаимодействие с местными племенными языками и диалектами. Известный отпечаток на возникавшие родственные романские языки наложило также различие в исторической судьбе территорий, на которых они формировались в течение длительного времени.
Тем не менее, все романские языки сохраняют в своей лексике, а также, хотя и в значительно меньшей степени, в морфологии латинские черты. Например, глагольная система французского языка представляет дальнейшее развитие форм глагола, намечавшееся уже в народной латыни. В период формирования французского литературного языка на него оказал сильное влияние латинский синтаксис, под воздействием которого сформировались во французской грамматике правила согласования и последовательности времен, обособленные причастные конструкции, инфинитивные обороты.
Попытки римлян подчинить себе германские племена, неоднократно предпринимавшиеся на рубеже I века до н. э. и I века н. э., не имели успеха, но экономические связи римлян с германцами существовали длительное время; они шли преимущественно через римские колонии-гарнизоны, расположенные вдоль Рейна и Дуная. Об этом напоминают названия немецких городов: Кёльн (нем. Kцln, от лат. colonia -- поселение), Кобленц (нем. Koblenz, от лат. confluentes -- букв. стекающиеся, Кобленц расположен у стечения Мозеля с Рейном), Регенсбург (нем. Regensburg, от лат. regina castra), Вена (от лат. vindobona) и др.
В Британии наиболее древними следами латинского языка являются названия городов с составной частью -chester, -caster или -castle от лат. castra -- военный лагерь и castellum -- укрепление, foss- от лат. fossa -- ров, col(n) от лат. colonia -- поселение: Манчестер (англ. Manchester), Ланкастер (англ. Lancaster), Ньюкасл (англ. Newcastle), Фосбрук (англ. Fossbrook), Линкольн (англ. Lincoln), Колчестер (англ. Colchester). Завоевание Британии в V--VI веках германскими племенами англов, саксов и ютов увеличило число латинских заимствований, усвоенных британскими племенами, за счёт слов, уже воспринятых германцами от римлян.
Значение латинского языка для постепенного и длительного формирования новых западноевропейских языков сохраняется и после падения Западной Римской империи (традиционная дата -- 476). Латинский язык продолжал оставаться языком государства и школы в раннефеодальном Франкском королевстве (образованном в конце V века), поглотившем значительную часть территории Западной Римской империи; франкское государство, ставшее империей (Карл Великий принял в 800 титул императора), распалось в середине IX века (в 843) на самостоятельные государства Западной Европы -- Италию, Францию и Германию. Отсутствие в этих государствах в течение нескольких столетий национальных литературных языков заставляло прибегать в сношениях между ними к помощи латинского языка. На протяжении всех средних веков и позже латинский язык является языком католической церкви. Одновременно латынь была языком науки и университетского преподавания и основным предметом преподавания школьного. Наконец, латынь была языком юриспруденции, и даже в тех странах, где уже в Средние века осуществился переход законодательства на национальные языки (как, например, во Франции), изучение римского права и рецепции из него было важнейшей составной частью юриспруденции. Отсюда широкое проникновение латинской лексики в новоевропейские языки, прежде всего в качестве научной, богословской, юридической и вообще абстрактной терминологии.
В России до XVIII в. как источник терминологии использовался церковнославянский и (в меньшей степени) греческий язык; однако начиная с времен Петра I начинается усиленное проникновение латинской лексики и в русский язык, в меньшей степени непосредственно, в большей -- через новоевропейские языки. Следует отметить впрочем, что в самом древнерусском языке есть несколько очень ранних заимствований из латыни, частью непосредственно, частью через посредство греческого («баня», «палата», «мята», «черешня»).
На английский язык латинская лексика оказала существенное влияние через французский, вследствие завоевания Англии в XI веке французскими норманнами (нормандцами). Много заимствований было сделано английским языком в эпоху Возрождения и непосредственно из латинского.
Средневековая латынь достаточно далеко ушла от классических образцов, и в XIV в. в Италии началось движение за возвращение к образцовой латыни Цицерона, в противоположность латыни церкви и университетов, которую гуманисты презрительно именовали «кухонной латынью». Гуманисты активно говорили и писали на латинском языке; для примера достаточно назвать имена, писавших на латинском языке Томаса Мора (1478--1535) в Англии, Эразма Роттердамского (1466--1536) -- в Голландии, Томмазо Кампанеллы (1568--1639) -- в Италии. Латинский язык остается в этот период важнейшим средством международного культурного и научного общения. Однако в то же время, Реформация, секуляризация культурной жизни и т. п. явления все более ограничивают употребление латыни, выдвигая на первый план новые языки. В дипломатии, латынь вытесняется французским языком: Вестфальский мирный договор 1648 г. был первым документом такого рода, написанным не на латыни.
Вплоть до XVIII века латинский язык оставался международным языком науки. В латинском переводе стал в 1503 широко известен в Европе отчёт Америго Веспуччи об открытии Нового света; на латинском языке составлен первый документ в истории русско-китайских отношений -- Нерчинский договор 1689. По-латыни писали свои сочинения голландский философ Спиноза (1632--1677), английский учёный Ньютон (1643--1727), русский учёный Ломоносов (1711--1765) и многие др. Однако после французской революции университетское преподавание было переведено с латыни на новые языки, и это решительно подорвало статус латыни как основного языка науки. В результате в XIX в. латынь почти вышла из употребления; дольше всего она продержалась в филологии (особенно классической) и медицине. В XX веке латынь осталась по сути лишь языком католической церкви, но и в этом качестве была сильно потеснена во второй половине столетия, с разрешением служб на национальных языках. В последние годы в странах Западной Европы и Южной Америки возникло движение за возрождение использования латинского языка в качестве международного языка науки. Состоялось несколько конгрессов созданной для этой цели международной организации, выходит специальный журнал.
Наконец, латинский язык наряду с древнегреческим с давних пор до настоящего времени служит источником для образования международной общественно-политической и научной терминологии.
11) Новолатинские поэты
Новолатинские поэты название поэтов, которые, после возрождения классической древности, писали стихи на языке и вроде древних, латинских классиков. Еще раннее средневековье произвело целый ряд латинских поэм, стремившихся приблизиться к античным языку и формам (средневековая латинская литература). Позже, при господстве схоластики, как вообще в употреблении латинского языка, так и в латинской поэзии сказалось сильное отклонение от образцов. Одним из первых, пытавшихся возродить античную форму в поэзии, был Данте; но настоящим отцом новолатинской поэзии следует считать Петрарку, писавшего буколические эклоги вроде Вергилия, послания в духе Горация и эпос "Африку" (о второй пунической войне). Его пример нашел широкое подражание, особенно когда множество классических писателей было извлечено из забвения. Слово "poetae" сделалось обозначением приверженцев гуманистического движения. Сам Петрарка ставил свои "Rime" гораздо ниже своих латинских произведений, так как в Италии почта до конца XV столетия писать стихотворения на народном языки считалось скорее пустой игрой, чем занятием, могущим доставить славу. Во все страны, примкнувшие к гуманистическому направлению, перешло и рвение к латинской версификации, занимавшей в школах реформации и у иезуитов выдающееся место, в качестве alumna eloquentiae. Эта версификация удержалась в обращении до конца XVII в., местами и гораздо долее, наряду с национальной поэзией. Многие из Н. произведений эпохи возрождения долгое время считались античными, и наоборот, некоторые античные стихотворения приписывались этому времени. В большинстве новолатинских стихотворений ловкость внешней формы составляет главное; однако, между н. поэтами различных стран не было недостатка и в таких, которые и по отношению к содержанию заслуживали названия поэтов. В Италии таких поэтов было много особенно в XV и в начале XVI вв.; наиболее известны из них филолог Кристофоро Ландино (см. соотв. статью), Анджело Полизано, Яков Саннацаро (ум. 1580), кардинал Петр Бембо (см. соотв. статью), Яков Садолет (ум. 1547), стихотворение которого о Лаокооне Лессинг ставил очень высоко, Джироламо Вида (см. соотв. статью), Андреа Наваджеро (см. соотв. статью), Джироламо Фракасторо (ум. 1553), Бамдассаре Кастильоне (см. соотв. статью); к ним же можно причислить ученого мадьяра Иоанна Паннонского (собств. Chezmeicze, ум 1472).
В Германии уже первый немецкий Н. поэт, Конрад Цельтес, увенчанный в 1487 г., проявил высокое поэтическое дарование. Ему не уступают увенчанный в 1517 г. Ульрих Гуттен (см. соотв. статью), равно как и плодовитый и изящный Эобан Гесс (см. соотв. статью). Другие известные представители Н. поэзии в Германии: Эвриций Корд (см. соотв. статью); граубюнденец Симон Лемний (см. соотв. статью), Георг Сабин (собственно Schuler, ум. 1560), зять Меланхтона, ученик его Петр Лотихий Секунд (см. соотв. статью), одинаково владевший всеми родами латинской поэзии Никодим Фришлин (ум. 1590) и гейдельбергский библиотекарь Павел Шеде, прозванный Мелисс (ум. 1602). В XVII в., несмотря на тридцатилетнюю войну, латинская поэзия продолжала усердно культивироваться. Особенной известности в это время достигли Каспар фон Барт (см. соотв. статью) и иезуит Яков Бальде (см. соотв. статью), поэмы которых отличаются законченностью формы, свежестью и искренностью содержания.
Даже Мартин Опиц и Павел Флеминг, открывшие новые пути немецкой поэзии, не только пользовались античными произведениями, как образцами для своих созданий на немецком языке, но и писали иногда по-латыни. Лейбниц тоже добился лавров на поле латинской поэзии. Во Франции значительнейшее число Н. поэтов XVI и XVII вв. достигали лишь формальной ловкости в подражании различным родам поэтического стиля. Здесь почти все Н. поэты одновременно являются и учеными; в числе их встречаем мы имена таких столпов классической филологии, как оба Скалигера, отец и сын. Почетное имя создали себе также Жан Дора, прозванный Auralus, Марк-Антоний Мюре (см. соотв. статью), Флоран Кретьен (ум. 1596), Рене Рапен (ум. 1687) и Пьер-Даниель Гюэ (ум. 1721). В Англии и Шотландии число Н. поэтов было весьма велико; наилучшие их произведения -- поэмы шотландца Георга Буканана (ум. 1582), эпиграммы Дасона Оуэна (ум. 1622) и сатиры Джона Барклея (см. соотв. статью). В Польше в XVI и XVII вв. латинские стихи писались многими учеными, особенно из духовенства, подпавшего влиянию возрождения; большой известности достиг здесь "польский Гораций" Матвей Казимир Сарбевский, именовавшийся Sarbievius (1595--1640).
Нидерланды до последней четверти XVI в. выставили лишь одного знаменитого Н. поэта -- Яна Эверарда, называвшегося Johannes Secundus (ум. 1536); но после основания в 1575 г. Лейденского университета, особенно под влиянием приглашенного туда в 1593 г. И. Ю. Скалигера, началось усиленное занятие латинской поэзией, тем более, что недостаточно выработанный местный язык не давал простора поэтическим стремлениям, пробужденным занятиями античной литературой. Цветущий период нидерландской Н. поэзии отмечают собой Ян Дуза, или фан дер Дус (ум. 1597), Доминик Баудий, Петр Скриверий, или Шрейвер (ум. 1660), знаменитый Гуго Гроций, Ян Рутхерс и оба Гейнзиуса, отец и сын (см. соотв. статью). Почти до конца XVIII в. Н. поэзия находила в Нидерландах много адептов; одним из последних выдающихся Н. поэтов был здесь Иоанн Шрадер, умерший в 1783 г. Даже в настоящее время в Нидерландах сохранились пережитки Н. поэзии, в виде премии, за лучшую поэму на латин. языке (в 1895 г., "Myrmedon" 1. Паскали, Амстердам, 1895). В России писание латинских стихов процветало в духовных академиях, особенно Киевской. В XVIII в. латинские стихи на торжественные случаи писались академиками. Действительных Н. поэтов в России, однако, не было.
12) Средневековая латинская литература
Средневековая латинская литература имеет важное значение для понимания истории литератур отдельных национальностей Западной Европы. Под ее влиянием выросли не только отдельные отрасли этих национальных литератур, но и поэтические формы, и прозаический стиль их. С. латинская литература не только предшествует литературам национальным, но идет с ними рука об руку во все время средневековья. Язык ее отнюдь не всегда был языком мертвым: он существовал не только на письме, но и в устной речи, был не только языком науки и религии, но также, во многих отношениях, и государственным.
Дух древней классической поэзии исчез в С. латинской литературе совершенно, исключая некоторые эпические и сатирические стихотворения. В способе выражения заметна сильная примесь французских, немецких, английских и т. п. слов, сообразно с родиной поэта. Древняя метрика также подверглась сильным изменениям; господствующим стихом является изредка попадающийся и у классиков (например, Virg. Ecl. VIII, 79: limus ut hic durescit et haec ut cera liquescit) так называемый versus Leoninus (т. е. гекзаметр, где середина рифмует с концом), послуживший основанием рифмованных стихов в новых языках.
Из отраслей светской поэзии особенно процветают эпос, который приближается по своему характеру к панегирику, и сатира. Среди эпиков выдаются Присциан, автор панегирика императору Анастасию; Корипп, написавший такую же поэму в честь Юстина II, важную для истории Византийского двора; Ангильберг, рассказавший о свидании Карла Великого с папой Львом; этому же государю посвящена поэма некоего ирландского изгнанника (Hibernicus exul). Весьма известно было стихотворное описание осады Парижа норманнами (887), принадлежавшее Аббону, монаху Сен-Жерменского монастыря. Наиболее значительным поэтическим произведением Х в. и одной из главнейших эпических поэм Германии являются "Gesta Waltharit" (ср. Вальтер [герой средневековых романов]), где рассказывается о любви принца Вальтера Аквитанского к жившей в качестве заложницы у Аттилы бургундской принцессе Хильтгунде, об ее увозе и браке их. Эта поэма принадлежит монаху Сен-Галльского монастыря, Эккегарту († в 973 г.). Около 1046 г. написан панегирик императору Генриху III, Випона. Дидактическая поэзия нашла немногих представителей в средние века, хотя затронуты были все отрасли ее.
Наиболее знаменита поэма Валафрида Страбона (808--849) "Hortulus" ("Садик") -- описание разбитого им самим сада, его растений и их целебной силы. Далее идет "Mathematicus" Хильдеберта Турского, епископа Манского, которому прежде без всякого основания приписывали "Физиолог" или поэму о замечательных природных свойствах зверей. Этому же автору принадлежит удачная сатира о корыстолюбии ("De nummis s. Satyra adversus avaritiam"). Еще более знаменито в этом роде поэзии "Carmen, sive ecloga in laudem calvorum" (т.е. стихотворение в похвалу плешивым), написанное архиепископом реймсским Гукбальдом (840--930). Это стихотворение обращено к императору Карлу Лысому и, помимо своей удивительной темы, замечательно тем, что все слова его начинаются с буквы С. Сюда же следует отнести знаменитые сатиры на монахов "Isengrimus" и "Reinardus Vulpes" (Рейнеке-Лис -- см. соотв. статью), возникшие в XII столетии в северной и южной Фландрии. Драматическая поэзия представлена главным образом в написанных в подражание Теренцию комедиях Гросвиты (род. около 935 г.; см.).
На латинском языке писались также первоначально и мистерии (см.). Comoedia Babio и comoedia Geta, принадлежавшие: первая -- английскому поэту Петру Бабиону (около 1347 г.), а вторая -- Матвею Вандомскому (середина XII столетия), без действия, без лиц и разделения на сцены, являлись прототипом народной баллады. Значительно превосходила объемом, а отчасти и содержанием, поэзию светскую -- поэзия духовная. Один из древнейших представителей ее -- Павлин, епископ Перигё (около 470 г.), автор поэмы о жизни св. Мартина, представляющей собой переработку одноименного сочинения Сульпиция Севера, из благодарности к святому, который исцелил Павлина от глазной болезни. Версификация стихотворения весьма бедна. Немного лучше написанные гекзаметрами две поэмы врача Теодориха Готского, Рустика Эльпидия: "Carmen de Christi Jesu beneficiis" и "Tristicha", в которых излагалась история Ветхого и Нового Завета.
Еще выше стоит епископ виенский (в 490 г.) Альцим Экдиций Авит, написавший гекзаметрами огромную поэму: "De mundi principio et aliis diversis condicionibus" и панегирик девственности монахинь ("De consolatoria laude castitatis ad Fuscinam Sororem"). Недурны также "Увещание верным" испанского епископа Ориенция и стихотворное изложение Деяний Апостольских ("De actibus Apostolorum"), написанное иподьяконом римской церкви (544) Аратором. Всех перечисленных поэтов превзошли своею близостью к классическим образцам епископ Павийский, Магн-Феликс-Эннодий (473--521), в своих эпиграммах и других стихотворениях, и Венанций Фортунат (около 630--700), от которого до нас дошли до 300 стихотворений как духовного, так и светского содержания. Значительную начитанность в классических оригиналах обнаружил также знаменитый Алкуин (см.), в своем стихотворении: "De pontificibus et sanctis ecclesiae Eboracensis". С Алкуином соперничал призванный из Италии Карлом Великим и возведенный им в епископы орлеанские (794) Теодульф. Сам Карл Великий пробовал писать латинские стихи, но неудачно. Хорошо знакомы древние классические образцы были и поэтам Англии: аббату Альдгельму († в 709 г.), автору поэм о целомудрии ("Liber de laude virginum") и о 8 главных грехах (de octo principalibus vitiis), и Беде Достопочтенному (637--735), оставившему несколько мелких стихотворений. Всего более занимались духовные особы воспеванием на латинском языке жизни святых и чудес, исходящих от их мощей. Диакон лионской церкви, Флор, написал стихи на день рождения осужденных Юлианом мучеников Иоанна и Павла, игравших роль и в С. мистериях; от этого же Флора осталось любопытное политическое стихотворение: "Querela de divisione imperii post mortem Ludovici Pii" (сетование о разделении империи после смерти Людовика Благочестивого). Милон, инок в монастыре св. Аманда (в Бельгии), описал жизнь патрона своей обители в 1800 гекзаметрах. Ратперту († в 890 г.) приписывается составленный дистихами панегирик св. Галлу. Монах бенедиктинского монастыря в Оксерре, Эрик, написал жизнь св. Германа ("Vita S. Germanni Antissiodorensis").
Все перечисленные духовные писатели и многие другие, как, например, Павлин Милостивый и Пруденций охотно составляли на латинском языке церковные гимны, многие из которых удержались в богослужении и до сих пор, как, например, "Veni, Creator Spiritus" Рабана Мавра. Важное нововведение в отношении гимнов принадлежит "Liber sequentiarum", аббата монастыря св. Галла, Ноткера. Из других творцов гимнов можно назвать Фульберта Шартрского, поэта скорее плодовитого, чем удачного; Метелла (около середины XII столетия), который применил лирическую форму к житиям святых, составив из 64 од и 10 эклог деяния св. Квирина; епископа салернского, Альфана (1058--1085); известного архиепископа кентерберийского Ансельма, стихотворение которого "О презрении к миру" (De contemtu mundi) принадлежит к лучшим произведениям средневековой христианской лирики.
С постепенным развитием национальных литератур латинская поэзия все более и более остается только в кабинетах ученых и в школах. Начиная с XIII столетия, в Англии и отчасти во Франции преобладает сатирический элемент, направленный против злоупотреблений со стороны церкви и притеснений политических, а также против пороков, особенно против корыстолюбия. В Италии процветает главным образом историческая эпопея, место которой с середины XV столетия, т. е. с эпохи Возрождения, занимает легкая поэзия. Из представителей латинской поэзии в Англии назовем Бернгарда из Морлея, родом англичанина, но поступившего монахом в Клюни (около 1140 г.). Ему принадлежат две резкие сатиры против современного ему духовенства, написанные дактилическими леонинами. Далее идут знаменитый Иоганн Салисберийский (1115--1180; см.) со своей апологией классической философии против ложных философов его века, написанной элегическими стихами; Nigellus Wireker, кентерберийский монах (около 1200 г.), изобразивший в поэме "Brunellus s. Speculum", под видом осла, желающего иметь более длинный хвост, монаха, стремящегося стать аббатом; оксфордский архидьякон (1197--1210) Вальтер Мап, изливший в латинских стихах свою вражду против цистерианских монахов и оставивший profeasio poetae, типичный образец голиардской литературы.
Единственным эпиком является монах Johannes Exeter (около 1210 г.), называемый обыкновенно, по месту воспитания (Isca в Корнваллисе), Iscanus, написавший поэму "De bello Troiano", где он руководствовался главным образом Даресом. Во Франции из духовных поэтов более известны каноник (около 1170 г.) Petrus Pictor, автор поэмы о причастии ("Carmen de sacramento altaris"), с массой ошибок в грамматике и версификации, и Petrus de Riga, написавший поэму "Aurora" из 18 с лишком тысяч стихов различных метров, где перефразируется большая часть Ветхого и Нового Заветов. Парижский профессор Алан (1114--1202), родом из Лилля (ab Insulis), написал весьма популярную поэму "Anticlaudianus", в которой пороки соединяются для изгнания добродетели.
Громадной известностью пользовался за свою отличающуюся необыкновенной сухостью грамматику ("Doctrinale") Alexander de Villa Dei († в 1240 г.). Из представителей эпоса выдается капеллан при дворе Филиппа-Августа Вильгельм Бретонский, воспевший подвиги Филиппа в поэме "Philippis"; Nicolaus de Braja, автор поэмы о деяниях Людовика VIII ("Gesta Ludovici VIII"); Эгидий Парижский, поднесший Людовику VIII поэму о жизни Карла Великого ("Carolinus"); каноник в Турнэ Вальтер из Шатильона († в 1201 г.), рассказавший в стихах, по Курцию Руфу, подвиги Александра Великого ("Alexandreis"; эту поэму в XIII столетии читали в бельгийских школах вместо классических писателей).
Насколько велико было в Италии число латинских поэтов в эпоху Возрождения, настолько же незначительны они как по количеству, так и по качеству в конце Средних веков (например, Гвидон из Пизы, описавший в 73 стансах -- каждый из 4 полустиший, по 8 и 9 слогов, с рифмами -- победу своего родного города над сарацинами в 1088 г.). Несколько позже Гвидона жил Петр с прозвищем Magister de Ebulo, сложивший поэму о сицилийских войнах при Генрихе VI и Танкреде в 1189--95 гг. К этому же времени относится яростная анонимная сатира какого-то гвельфа, в гекзаметрах, под заглавием "Epitaphium Juliani Apostatae", где под Юлианом Отступником вероятно разумеется Фридрих Барбаросса. Еще слабее представлена в конце Средних веков латинская поэзия в Германии, где можно назвать только сатирико-моральный диалог, в стихах и в прозе, "Occultus", составленный учителем гимназии в Эрфурте Николаем из Бибераха (около 1290 г.); диалог "Palpista", современника Николая Бернгарда с прозвищем Geystensis, написанный леониновыми дактилями, где изображается придворная и семейная жизнь того времени; "XI Fabulae" (по образцу французских Fabliaux), принадлежащих некоему Адольфу, где в очень разнузданных картинах представлено вероломство женского пола.
Список литературы
1. Латинский язык // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). -- СПб., 1890--1907.
2. Тронский И.М. Историческая грамматика латинского языка. -- М., 1960 (2-е изд.: М., 2001).
3. Ярхо В.Н., Лобода В.И., Кацман Н.Л. Латинский язык. -- М.: Высшая школа, 1994.
4. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. -- М., 1976.
5. Подосинов А.В., Белов А.М. Русско-латинский словарь. -- М., 2000.
6. Белов А.М. Ars Grammatica. Книга о латинском языке. -- 2-е изд. -- М.: ГЛК Ю.А. Шичалина, 2007.
7. Люблинская А.Д. Латинская палеография. -- М.: Высшая школа, 1969. -- 192 с. + 40 с. илл.
8. Белов А.М. Латинское ударение. -- М.: Academia, 2009.
9. Краткий словарь латинских слов, сокращений и выражений. -- Новосибирск, 1975.
10. Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. -- 2-е изд. -- М., 1985.
11. Подосинов А.В., Щавелева Н.И. Введение в латинский язык и античную культуру. -- М., 1994--1995.
12. Нисенбаум М.Е. Латинский язык. -- Эксмо, 2008.
13. Козлова Г.Г. Самоучитель латинского языка. -- Флинта Наука, 2007.
14. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. -- Медицина, 2007.
15. Бодуэн де Куртенэ И.А. Из лекций по латинской фонетике. -- М.: ЛИБРОКОМ, 2012. -- 472 c.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
История происхождения латинского языка. Характеристика архаической, классической, постклассической, поздней и средневековой латыни. Особенности языка в Новое время, влияние на его развитие литературы, медицины и публицистики. Произношение латинского языка
контрольная работа [26,5 K], добавлен 09.10.2014Периоды развития латинского языка. Период классической латыни. Наиболее известные авторы послеклассического периода. официальный язык богослужения, применяемый в ходе церковной службы. Влияние латыни на другие языки, его значение и роль в медицине.
презентация [1,7 M], добавлен 27.02.2016Периоды развития латинского языка: архаической, классической, послеклассической, поздней латыни. Формирование и расцвет классического латинского языка. Роль латыни в формировании европейских языков. Место латыни в современном мире: медицина, наука.
реферат [22,6 K], добавлен 07.01.2008Архаичный, классический и постклассический периоды развития латинского языка. Этап стремительного расцвета художественной литературы и публицистики. Канон поэтического языка. Период постклассической латыни. Латинский язык как международный язык науки.
реферат [16,4 K], добавлен 04.10.2014Основные причины вымирания языков. История латыни, ее народная разновидность и влияние на другие языки. Движение за возрождение использования латинского языка в качестве международного языка науки, международные организации, занимающиеся этими вопросами.
реферат [40,3 K], добавлен 04.10.2011Особенности фонетической системы латинского языка. Открытые и закрытые слоги в латинском языке. Многообразные ограничения на структуру слога. Сложные правила ассимиляции гласных и согласных. Варианты произношения букв и буквосочетаний в латинском языке.
реферат [28,3 K], добавлен 16.03.2015Появление Рима. Этапы развития латинского языка. До архаическая латынь. До классический – литературный период. Золотая или классическая латынь. Серебряная латынь. Развитие латинского языка в период ранней империи.
курсовая работа [43,3 K], добавлен 04.11.2003Анализ периодов развития латинского языка, который относится к индоевропейской семье языков: архаический, "серебряная латынь". Особенности разговорной и деловой формы латинского языка. Анализ латинских слов. Перевод на русский язык. Юридические изречения.
контрольная работа [35,5 K], добавлен 29.11.2010Происхождение латинского языка как источника образования научной и технической терминологии. Использование его в международной медицине. Развитие живого италийского языка. Изучение истории развития латинского, греческого, рунического, огамического письма.
реферат [17,5 K], добавлен 06.12.2015Буквы латинского алфавита, их произношение и начертание. Этапы развития латинского языка. Его грамматические категории, виды частей речи, формы глаголов. Общеобразовательное и научное значение языка, его сакральное использование. Крылатые выражения языка.
реферат [50,2 K], добавлен 01.07.2015Упражнения для чтения и перевода по латыни, отражающих основы грамматики и пунктуации данного языка, их значение в обучении и глубоком усвоении. Самые известные латинские изречения с переводом. Краткий латинско-русский и русско-латинский словари.
методичка [96,1 K], добавлен 25.02.2010История происхождения латинского языка. Синтаксические особенности простых латинских предложений, их главные члены и порядок слов, а также специфика перевода страдательного залога. Перевод с латинского на русский язык отрывка из персонального права.
контрольная работа [26,2 K], добавлен 26.03.2010Единый язык русской нации, язык международного общения в современном мире. Усиливающееся влияние русского языка на другие языки. Замечательный язык мира по разнообразию грамматических форм и по богатству словаря, богатейшей художественной литературы.
сочинение [11,8 K], добавлен 04.10.2008Особенности грамматических категорий латинского языка. Времена, формы, наклонение, залог и лицо глаголов. Количественные и порядковые числительные: особенности склонений и согласование с существительными. Пример перевода текста с латинского языка.
контрольная работа [8,0 K], добавлен 25.05.2009Латинский язык как один из наиболее древних письменных индоевропейских языков и основа письменности многих современных языков. Основные этапы, характерные с точки зрения внутренней эволюции латинского языка и его взаимодействия с другими языками.
реферат [17,4 K], добавлен 03.12.2010Три основные причины знания английского языка. Значение формирования умений и навыков чтения и понимания литературы на английском языке для инженера-строителя. Роль английской лексики в сфере инновационных технологий и познания для современного студента.
доклад [15,7 K], добавлен 12.12.2015Именное склонение в латинском языке. Классическая и народная латынь. Формирование системы склонения в старофранцузском языке. Восходящая и нисходящая линии развития старофранцузского склонения. Причины непродуктивности старофранцузского склонения.
дипломная работа [85,6 K], добавлен 18.08.2011Родословное древо языков и как его составляют. Языки "вставляющие" и языки "изолирующие". Индоевропейская группа языков. Чукото-камчатские и другие языки Дальнего Востока. Китайский язык и его соседи. Дравидские и прочие языки континентальной Азии.
реферат [45,6 K], добавлен 31.01.2011Латынь как язык государственных учреждений, церкви, образования и науки в течение тысячелетий после распада Римской империи. Преподавание и издание научных трудов на латыни. Новый импульс к изучению и употреблению латинского языка в эпоху Возрождения.
презентация [1,9 M], добавлен 10.05.2012Особенность фонетической системы латинского языка. Сравнительная таблица вариантов произношения букв и буквосочетаний. Согласные звуки, слогораздел. Классификация диакритических знаков по: способу и месту начертания, фонетико-орфографическому значению.
реферат [27,2 K], добавлен 06.01.2015