Современные этноязыковые процессы (на примере Российской Федерации)

Этноязыковые процессы как отражение глобализационных процессов, происходящих в современном социуме. Характеристика этноязыковой классификации народов Российской Федерации, проведение исследований. Рассмотрение особенностей процессов языковой интеграции.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 14.05.2013
Размер файла 23,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

"Современные этноязыковые процессы (на примере Российской Федерации)"

этноязыковый российский интеграция

Введение

В наши дни учёные всё глубже стараются анализировать влияние глобализации на этнические языки.

Многие считают, что трансформация языка является одной из наиболее важных в ряде этнокультурных процессов, так как в первую очередь в языке отражаются все социальные, политические, экономические, культурные изменения, происходящие в обществе.

Рассматриваются следующие тенденции этноязыковых процессов: языковая интеграция, внутриязыковая интеграция, языковая дифференциация, языковая регионализация, компрессия языка.

Некоторые учёные считают, что этноязыковые процессы являются отражением глобализационных процессов, происходящих в современном социуме: языковая интеграция является отражением гомогенизации; языковая дифференциация является проявлением конфликта между глобальными и локальными явлениями, а пространственно-временная компрессия, как характерная черта глобализации, проявляется в языковой компрессии.

В своей работе я постараюсь как можно глубже разобрать каждый из выше перечисленных процессов на примере Российской Федерации.

1.Этноязыковая классификация народов РФ. Языковые семьи и их группы

1.1 Индоевропейская языковая семья российских народов

1. Славянская группа -- непосредственно русский язык.

2. Индоарийская группа -- цыганский язык. Так как цыгане обычно используют в речи язык страны, на которой они проживают, в нашем государстве они разговаривают на русском языке, заменяя некоторые буквы своими или же произнося их по-другому.

3. Армянская группа -- армянский язык.

1.2 Северокавказская семья и её языковые группы

1. Абхазско-адыгская группа: абхазский, кабардино-черкесский и адыгейский языки.

2. Нахско-дагестанская группа: аварский, даргинский, чеченский, ингушский, лезгинский, рутульский языки и д.

1.3 Алтайская семья и её языковые группы

1. Тюркская группа: татарский,чувашский, башкирский, казахский, якутский,азербайджанский,кумыкский,тувинский,карачаевский,узбекский, хакасский, балкарский, ногайский,киргизский,туркменский языки.

2. Корейская группа -- корейский язык в диалекте русских народов.

3. Монгольская группа:бурятыский калмыцкий, халха-монгольский языки.

4. Тунгусо-маньчжурская группа: эвенкийский, нанайский,удэгейский языки.

5. Финно - угорская группа: мордовский, удмуртский,марийский, карельский, финский,эстонский, венгерский языки.

6. Самодийская группа: ненецкий,селькупский,нганасанский языки.

7. Юкагирская группа -- юкагирский язык.

2. Процессы языковой интеграции

Интеграционные процессы оказывают влияние на языковую ситуацию в масштабе всей планеты в целом и на каждый язык в отдельности. Одним из способов языковой интеграции, происходящей на фоне межкультурных обменов, являются межъязыковые заимствования. Заимствуются как слова, так и высказывания.

Исследователями единодушно признаётся -- глобальной распространение английского языка и заимствование англицизмов во все сферы общения в большинстве этнических языков.И. Г. Кошевая. Проблемы языкознания и теории английского языка. Принципы языковой интеграции: теоретический курс. М., 2012. Этот процесс требует пристального рассмотрение и изучения, так как «язык отражает мир и культуру и формирует своего носителя, его личность, индивидуальный характер, идеологию».В. А. Маслова. Лингвокультурология. М., 2001.

Заимствуя слово из неродного языка, человек совмещает его с картиной мира родного языка. Воспринимая единицы неродного языка, человек одновременно усваивает чужой, новый мир. Происходит наложение вторичной картины мира воспринимаемого языка на первичную картину родного языка и культуры. В этом случае вторичная картина мира не отражается языком, а создаётся им. Происходит взаимодействие первичной и вторичной картин мира, требующее определённого приспособления к чужому, иностранному видению мира. Под влиянием вторичной картины мира происходит переформирование личности.С. Г. Тер-Минасова. Язык и межкультурная коммуникация (учебное пособие). М., 2000.

При переходе слов из одного языка в другой их ожидает разная судьба. Слово, переходя из языка-»донора» в язык-»реципиент», должно подчиниться его системе, но это происходит не всегда и не сразу.

Например, слова «мэр», «парламент», «муниципальный» до середины 80-х гг. ХХ в. были на положении экзотизмов.Экзотизм -- иноязычное заимствование, обозначающее предмет или явление из жизни другого народа.

Интеграция языков происходит не только на уровне лексики, но и на грамматическом уровне. Например, на рубеже XX-XXI вв. в русском языке появился и приобрёл функциональную активность английский по происхождению суффикс «инг» (от английского «ing»), кроме того, произошло заимствование множества слов с уникальными корнями, например: менеджер -- менеджмент, спонсор -- спонсировать, мерчендайзер -- мерчендайзинг.11И. Г. Кошевая. Проблемы языкознания и теории английского языка. Принципы языковой интеграции: теоретический курс. М., 2012.

Учитывая активное проникновение англицизмов во все языки мира, можно утверждать о появлении схожей тенденции во всех этнических языках.

3.Внутриязыковая интеграция

Другим видом этноязыковой интеграции является внутриязыковая интеграция. Примером может являться перемещение периферийных подсистем языка к центру, вторжение их в литературный язык. К периферийным подсистемам языка относятся территориальные диалекты, сленг, арго11Арго -- язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы., вульгаризмы. В настоящее время усиливается влияние молодежного сленга, криминального жаргона на сферу официального, делового и даже научного общения. Таким образом, можно отметить, что интеграция языков сопровождается процессами смещения периферийных систем языка, а так же процессами заимствования не только лексических единиц, но и заимствованием грамматических явлений языков.

Переизбыток заимствований, особенно при наличии эквивалентных единиц в родном языке, может вызвать отрицательную реакцию, так как речь идёт о вторжении чужой культуры в ткань языка-»реципиента». В результате возникает, во-первых, коммуникативный дискомфорт22О. А. Барташова, С. Е. Полякова. Соблюдение и нарушение принципов речевого общения в ситуациях деловой коммуникации. С.-П., 2009., так как для понимания информации адресат должен обладать соответствующим уровнем культурно-языковой компетенции, во-вторых, происходит нарушение важнейшей функции языка -- служить средством общеэтнической коммуникации33Л. П. Крысин. Языковая норма и речевая практика. М., 2002..

Следует отметить, что процесс глобализации не односторонне направлен. Как и любое действие, она также порождает и противодействие. В отношении этноязыковых и культурных процессов это противодействие выражается в появлении процессов, противоположных языковой интеграции, а именно -- процессов дифференциации и регионализации.

4.Этноязыковые процессы дифференциации

Этноязыковые процессы дифференциации, в противовес процессам этноязыковой интеграции, направлены на сохранение языкового своеобразия чистоты родного языка.

Ярким примером языковой дифференциации может служить языковая политика Франции, направленная на полное изгнание заимствований пришедших из английского языка и употребление в речи их французского эквивалента, например: la' ordinateurвместо a computer11В. И. Гак. Французский язык в современном мире. М., 2002..

Эпоха глобализации характеризуется компрессией пространства и времени. Следующая тенденция этноязыковых процессов является отражением данной черты глобализации. Появилась она в результате бурного развития информационно-коммуникационных технологий, таких как: Интернет, мобильная связь.

Несомненно, каждый народ, или этнос, постарается сделать всё, для того, чтобы сохранить свои традиции, обычаи, устное творчество. А что, если не язык, будет являться средством передачи перечисленного?

Если взять в качестве конкретного примера наш, русский язык, то можно сказать, что процесс дифференциации на данном этапе замедлился, так как всё больше англицизмов проникают в русский язык, что в результате может привести к обеднению нашего родного языка. Процесс интеграции с другими языками должен быть немного приостановлен, иначе мы потеряем всё богатство русского языка.

5.Компрессия языка

Компрессия языка выражается в появлении нового социолекта11Социолемкт, социальныйдиалект -- групповыеречевыеособенности, характерныедлякакой-либосоциальнойгруппы -- профессиональной, возрастной, субкультуры. пользователей информационно-компьютерных технологий. Яркой особенностью этого социолекта является редуцирование высказывания, использование сокращений, появление эмотиконов22Эмотикон -- пиктограмма, изображающая эмоцию..

Широкое употребление сокращенных обозначений переходить из среды Интернет-общения, из текстов электронных писем в тексты объявлений, публицистический тексты, а оттуда -- в повседневное общение, в литературный язык.

Потребность передавать и принимать информацию невероятно быстро заставляет коммуникантов быть невероятно изобретательными и применять наиболее экономную форму сокращенного написания, что приводит к появлению таких языковых форм как инициальные сокращения, например: CD, СМИ, DJ.

Все эти примеры свидетельствуют о появлении своеобразного языкового гибрида или псевдоязыка, который, по мнению некоторых учёных, может в дальнейшем помешать нормальному функционированию и развитию этнических литературных языков33Г. П. Немищенко. Язык как средство трансляции культуры. М., 2000..

Заключение

Таким образом, тенденции, происходящие в этнических языках в условиях глобализации, свидетельствуют о том, что языки меняются буквально на глазах.

Этноязыковые процессы являются по своей сути отражением глобализационных процессов, происходящих в современном мире. Так, языковая интеграция является отражением гомогенизации современного мира. Языки наполняются иностранными заимствованиями, которые различными способами укореняются в других языках.

В письменные, публицистические, специальные, полуофициальные и официальные тексты проникают средства из устных высказываний, нелитературные, сленговые.

В свою очередь, языковая дифференциация является проявлением конфликта между глобальными и локальными явлениями, а пространственно-временная компрессия, как характерная черта глобализации, проявляется в языковой компрессии и появлении своеобразного псевдоязыка, характерной чертой которого являются сокращения разного вида. Мы сталкиваемся с этими проявлениями глобализации на каждом шагу и можем либо осуждать их, либо воспринимать как средства обогащения родных языков. Но, в первую очередь, данные процессы трансформации языка открывают перед лингвистами и социологами широкое поле деятельности. Например, нам представляется актуальным изучить вопрос языкового взаимодействия разных слоёв общества, не происходит ли под влиянием глобализации расслоение единого этноса на касты, не образовался ли язык более успешных, приобщённых к информационным технологиям, сословий. Кроме того, особенно интересно изучить не только, как изменяются языки в результате экспансии ведущих идеологий, культур и языков, но и то, как меняется в языках характер восприятия человека и его мира.

Список литературы

1. Кочетов Э. Г. Глобалистика: Теория, методология, практика. - М., 2002.

2. КошеваяИ. Г. Проблемы языкознания и теории английского языка. Принципы языковой интеграции: теоретический курс --М., 2012.

3. Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М., 2000.

4. Мосунов Е. Л. Язык и картина мира - Магнитогорск, 2007.

5. Богданова Е. Л. Лингвистическое измерение глобализации -- М., 2006.

6. Щитова О. Г. Процесс словообразовательной ассимиляции

иноязычной лексики в русском языке как отражение культур#

ных и языковых тенденций -- М., 2004.

7. Маслова В. А. Лингвокультурология -- М., 2001.

8. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация (учебное пособие) -- М., 2000.

9. Барташова О. А., Полякова С. Е. Соблюдение и нарушение принципов речевого общения в ситуациях деловой коммуникации -- С.-П., 2009.

10. Крысин Л. П. Языковая норма и речевая практика -- М., 2002.

11. Немищенко Г. П. Язык как средство трансляции культуры -- М., 2000.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Исследование лексических и синтаксических языковых процессов в русской прозе начала ХХI века. Анализ сущности активных процессов в языке современной прозе. Приемы интертекстуальности в языковой композиции. Лексико-синтаксические особенности текстов прозы.

    дипломная работа [84,7 K], добавлен 18.06.2017

  • Языковой портрет музыканта на примере певицы Adele, ее семантико-синтаксические, лексические и морфологические особенности. Отражение языковой личности в музыке. Анализ языковых особенностей современного музыканта в рамках воздействия на общество.

    реферат [21,6 K], добавлен 21.05.2013

  • Определение и соотношение понятий "политический дискурс" и "политический язык". Поэзия как политический текст. Структура и уровни дискурс-анализа поэтического текста. Идеологическая палитра российской поэзии. Отражение идеологических процессов в риторике.

    дипломная работа [119,1 K], добавлен 28.06.2017

  • Русский язык в государстве в дореволюционный и советский период. Исследование языковой ситуации в Азербайджане в 90-е годы. Система языкознания как инструмент гуманитарного и культурного партнерства Российской Федерации и Азербайджанской Республики.

    дипломная работа [351,2 K], добавлен 17.07.2017

  • Современное состояние русского языка, основные тенденции развития. Процессы в лексике и фразеологии. Приток в лексику новых элементов. Иноязычные заимствования и условия, способствующие их активизации. Процессы в словообразовании, морфологии, синтаксисе.

    презентация [106,4 K], добавлен 05.04.2013

  • Исследование культурных аспектов, которые влияют на язык и процессы коммуникации. Определение роли переводчика в межкультурной коммуникации. История языковой политики, обоснование необходимости и возможности ее реформирования в современной Беларуси.

    курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.12.2012

  • Проблема взаимодействия языка и мышления в рамках лингвистических исследований в публицистике. Характеристика подходов к пониманию концепта "свобода", позволяющего идентифицировать некоторые особенности менталитета американского и русского народов.

    статья [19,6 K], добавлен 23.07.2013

  • Языковая политика России, Европы и новых независимых государств. Определение статуса русского языка. Действия Российской Федерации по поддержке и распространению русского языка. Проблема социокультурной, правовой, языковой адаптации трудовых мигрантов.

    дипломная работа [1,0 M], добавлен 02.11.2015

  • Словарный состав современного русского языка. Отражение процессов, происходящих в обществе, в лексике языка. Использование авторских неологизмов: семантических, лексических и окказионализмов. Роман Т.Н. Толстой "Кысь" как "энциклопедия русской жизни".

    курсовая работа [56,8 K], добавлен 03.09.2013

  • Понятие, сущность и разновидности метафоры в русском языке. Теоретический аспект ее изучения как важнейшего тропа. Особенности употребления метафоры в современной прессе. Исследование метафорических процессов на примере газеты "Аргументы и факты".

    реферат [23,2 K], добавлен 01.07.2014

  • Потребность в понятии и рабочем термине "языковая личность". Понятие речевой деятельности. Побудительно-мотивационная, ориентировочно-исследовательская и исполнительная фазы. Концепции языковой личности. Проблемы исследования коммуникативных процессов.

    контрольная работа [37,6 K], добавлен 29.01.2015

  • Определение и классификация политических метафор. Перевод без использования образности. Особенности перевода политической метафоры, используемой президентом Российской Федерации в публичных выступлениях. Метафоры, имеющие несколько вариантов перевода.

    дипломная работа [279,5 K], добавлен 08.09.2016

  • Рассмотрение основных понятий и классификации языковых оценок. Характеристика специфики оценочных прилагательных. Выявление особенностей диалектов в речи жителей Забайкалья. Анализ оценочных значений имен прилагательных из речи жителей Забайкалья.

    курсовая работа [168,1 K], добавлен 14.11.2017

  • Исследование способов языковой реализации оценки, характерных для дискурса русской рок-поэзии, их классификации по степени продуктивности. Характеристика использования лексико-семантических, фразеологических и морфологических единиц для выражения оценки.

    дипломная работа [97,1 K], добавлен 21.09.2011

  • Проблема образности в лингвистике, история, современные тенденции. Психолингвистический подход к изучению образной лексики. Понятие "метатекст", отражение в нем коннотативного и денотативного компонента в значении образного слова. Феномен языковой игры.

    курсовая работа [71,4 K], добавлен 05.06.2013

  • Из истории правописания. Социально обусловленные процессы в литературном языке. Социально обусловленные процессы в территориальных говорах. Социально обусловленные процессы в городском просторечии. Социально обусловленные процессы в групповых жаргонах.

    реферат [37,5 K], добавлен 28.02.2008

  • Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010

  • Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.

    дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010

  • Суть языковой картины мира. Неогумбольдтианская теория. Национальный язык. Территориальные и социальные диалекты, как особая языковая форма. Особенности немецких диалектов. Общее описание и лексические особенности баварского диалекта. Понятие изоглоссов.

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 04.06.2016

  • Исследование метафоры как PR-приема в языке политики. Анализ понятия, особенностей структуры и функционирования метафоры на примере выступлений политиков. Изучение политического дискурса в России. Характеристика языковой агрессии в газетных публикациях.

    курсовая работа [44,2 K], добавлен 19.12.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.