Когнитивные модели предложений в английских метеосводках (теория и практика)
Специфика языка, используемого в метеосводках: номинативные фрагментарные структуры, точность, экспрессивность, наличие большого числа речевых выразительных средств. Семантические типы предиката, лежащие в основе текстов метеосводок в английском языке.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.06.2013 |
Размер файла | 23,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Когнитивные модели предложений в английских метеосводках (теория и практика)
Языку, используемому в метеосводках, свойственны особые характеристики: номинативные фрагментарные структуры, точность информации, экспрессивность, наличие большого числа речевых выразительных средств, в частности, персонификация, метафоризация и т.д. Основой выразительности языка метеосводок, особенностей синтаксического построения фраз и обилия стилистических средств являются когнитивные модели, под которыми мы понимаем семантические типы предикатов в совокупности его актантов [12. С. 309].
Рассмотрим ряд теоретических положений, необходимых для понимания когнитивных моделей речевых высказываний в целом и языка метеосводок, в частности, в соотношении с понятием семантического типа предиката. Было отмечено, что традиция рассмотрения когнитивной конструкции предложения в отечественном языкознании опирается на теорию семантических типов предикатов Т.В. Булыгиной [4], О.Н. Селиверстовой [7], Е.В. Рахилиной [6], Т.Д. Шабановой [12].
Над проблемой классификации предикатов работали такие ученые, как З. Вендлер [20], Л.В. Щерба [16], У. Чейф [11], Т.В. Булыгина [4], О.Н. Селиверстова [7], Л. Теньер [9], Т.Д. Шабанова [12], Е.В. Ильчук [5]. Вопросам классификации предикатов уделяли значительное внимание в своих работах Дж. Лайонз [19], О.Г. Амирова [1], Д.М. Сулейманова [8], А.Х. Бостонов [3].
Анализ этих работ показал, что классификации семантических типов предикатов (далее СТП) основываются на различных принципах. К числу ведущих принципов классификации СТП относится определение типа семантической роли актантов предикатов.
В своем исследовании мы опираемся на положение о том, что «семантическая роль», или «семантический падеж», как категория метаязыковых конструктов служит средством для описания лексического значения глаголов и актантных отношений синтаксиса. Значение глагола как лексической единицы также может описываться с помощью семантической роли как единицы семантического метаязыка, раскрывающей потенциальную ролевую валентность предикативного выражения. Семантическая роль актанта - это не просто показатель отдельного значения глагола, а выразитель стандартных процессов, существующих в глагольной лексике [12].
Понятие актанта возникло в рамках вербоцентрической концепции предложения. Под актантами Л. Теньер понимает субстантивные члены предложения (подлежащее, дополнение), которые обозначают участников денотативной ситуации (субъект, объект, адресат и т.п.); сирконстанты противопоставляются актантам как такие члены предложения, которые указывают на время, место, образ действия и другие обстоятельства действия или процесса. Другими словами, Л. Теньер трактует актанты и сирконстанты только как формальные категории синтаксической конструкции. Однако в современном языкознании термины `актант' и `сирконстант' используются для обозначения семантических отношений между участниками ситуации и фоновой характеристикой.
Классификации предикатов, основанные на ролевой семантике, имеют давнюю традицию и продолжают оставаться в фокусе внимания современных исследователей. Наиболее известными подходами к исследованию предикативных единиц по этому признаку являются классификации Л.В. Щербы Т.В. Булыгиной [4], О.Н. Селиверстовой [7], У. Чейфа [11], Дж. Лайонза [19], С. Дика. Значительный вклад в осмысление этой теоретической проблемы внесен работами Т.Д. Шабановой [12], Е.В. Ильчук [5] и др.
Впервые понятие семантической роли, или семантического падежа, было введено для описания семантики предложения, представляемой в виде глагола и зависимых от него актантов [18]. Название семантических ролей варьируется у разных авторов: «семантические падежи» (Филлмор; Anderson; Cook), «релятемы» (Сусов), «аргументы», «семантические функции» (Богданов), «семантические оси» (Чейф), «тематические роли» (Jackendorff).
Анализ работ, посвященных данной проблеме [7; 12; 5], показывает, что ролевая классификация предикатов должна базироваться на следующих принципах:
1. Разграничение концептуального (универсального) и семантического (конкретноязыкового) уровней репрезентации денотативной ситуации.
2. Приписывание актанту семантической роли должно иметь место на семантическом уровне осмысления ситуации, то есть содержание семантической роли должно отражать языковую репрезентацию денотативной ситуации.
3. Содержание семантической роли интерпретируется с помощью элементарных семантических понятий.
4. Понятийный аппарат исследования разрабатывается для описания конкретного пласта глагольной лексики.
5. Разработка системы тестов позволяет определить наличие / отсутствие семантической роли того или иного семантического компонента.
В нашем исследовании мы опираемся на метаязык описания семантических ролей предикативных выражений, разработанный в серии диссертационных исследований на материале английского языка в русле теоретической парадигмы проф. О.Н. Селиверстовой [1; 2; 3; 5; 7; 12; 14; 15].
Нами были собраны тексты с информацией о прогнозах погоды, метеосводках на английском языке, выложенные на сайте компании BBC в Интернете, методом сплошной выборки. Данный фактический материал рассматривался нами как объект исследования, в котором предметом исследования являлись семантические типы предикатов.
Семантический тип предиката под названием `действие', содержит актант в позиции субъекта, которому свойственны такие семантические признаки, как `приложения физической силы', `приложения волевой силы'. `Приложение волевой силы' является содержанием такого понятия, как `контролируемость'. `Приложение волевой силы' может проявлять себя как `инициатива' и как `контролируемость'. `Инициатива' - это приложение волевой силы со стороны субъекта, направленная на инициирование самого действия, а `контролируемость' представляет собой приложение волевой силы по наступлению, продолжению и завершению самого действия.
Семантическая роль субъекта (Х), в котором доминирующей информацией является инициация действия, называется инициатором. Инициатор - это такая семантическая роль, которая характеризуется приложением волевой силы и которая направлена на инициацию того, чтобы действие имело место. Деятель - это такая семантическая роль, где доминирующей информацией является контролируемость по совершению самого действия, т.е. волевая сила проявляет себя как контроль над приложением физической силы [12. С. 43-48].
Процесс - это такой семантический тип предиката, в актанте которого содержится информация о приложении силы, но семантический признак контролируемости отсутствует. Как действие, так и процесс являются динамическими типами предикатов. Таким образом, действие характеризуется контролируемым приложением силы, а процесс - неконтролируемым приложением силы. Семантическая роль субъекта при действиях называется деятелем, а при процессах - агентивом [Там же. С. 58].
Семантическая роль объекта недостаточно описана в литературе. Мы опираемся на классификации семантических ролей в позиции объекта, разработанные в диссертационных исследованиях О.Г. Амировой [1], А.Х. Бостонова [3], Р.З. Байбуриной [2], Я.В. Швайко [14], И.А. Шерстковой [15]. По отношению к исследуемому материалу объект характеризуется нами как объект - эффект, представляющий собой такую семантическую роль, которая сообщает о том, что объект подвергается воздействию приложения сил со стороны субъекта, и в самом объекте происходят существенные изменения. Объект-аффект - это такая семантическая роль, которая сообщает о том, что объект находится под воздействием приложения сил со стороны субъекта, но существенных изменений в объекте не происходит.
Объект-результатив - это такая семантическая роль объекта, которая сообщает о том, что в результате приложения силы со стороны субъекта возникает какой-то новый объект или явление.
Фактитив - это такая семантическая роль актанта в позиции объекта, которая сообщает о некотором факте, который характеризует сам субъект.
Инструментатив - это такая семантическая роль актанта в позиции объекта, которая сообщает об инструментативной функции объекта [15. С. 35-43].
Исследование показало, что практически все примеры имеют формальную субъектно-предикатно - объектную структуру, т.е. SPO. Например: 1. Last year, wildfires across the south of the state consumed more than 200 000 hectares of land. В этом примере субъектом (X) является wildfires across the south of the state, предикатом consumed, объектом (Y) - more than 200 000 hectares of land. Однако семантическая природа данной формальной синтаксической структуры имеет совершенно иной характер. Семантическая природа актанта в позиции субъекта может быть определена как агентив, поскольку субъект (X) характеризуется наличием приложения силы, которую можно называть природной, или физической. При этом приложение данной физической силы не контролируется, поскольку субъект (X) является неодушевленным феноменом. В данной конструкции обращает на себя внимание семантическая роль еще одного актанта - объекта (Y). Объект (Y) находится под влиянием приложения силы со стороны субъекта (X) таким образом, что в объекте (Y) происходят изменения. Эта семантическая роль называется объект-эффект. Таким образом, ментальная конструкция, лежащая в основе анализируемого предложения, может быть представлена в следующем виде: Agentive, Process, Object-effect.
Пример 1: Typhoon Fengshen hit southern China a week ago as a weakened tropical storm. Данное предложение имеет ту же самую формальную синтаксическую структуру SPO, где субъект (X) - Typhoon Fengshen, предикат - hit, объект (Y) - Southern China. Семантическая роль субъекта (Х) может быть охарактеризована как агентив на том же основании, что и в первом примере, а предикат может быть охарактеризован как процесс. Однако объект (Y), несмотря на то, что находится под влиянием приложения силы со стороны субъекта (Х), характеризуется нами как объект-аффект, а не эффект, поскольку в объекте не происходят какие-либо существенные изменения. Таким образом, ментальная конструкция, лежащая в основе анализируемого предложения, может быть представлена в следующем виде: Agentive, Process, Object-affect.
Пример 2: The rain triggered floods and landslides prompting the highest level of weather alert та же самая формальная структура SPO, где субъект (X) - The rain, предикат - triggered, объект (Y) - floods and landslides. Актантная рамка (мыслительный конструкт) данного предложения содержит агентив в семантической роли субъекта (Х). При этом семантическая роль объекта (Y) несколько иная, чем в рассмотренных выше предложениях. Семантическая роль субъекта (Х) может быть охарактеризована как агентив. Предикат может быть назван процессом-каузатором, а объект (Y) - результативом. Под объектом - результативом в данном случае понимается такая семантическая роль, которая характеризует семантический объект или явление, каузируемое за счет приложения силы со стороны субъекта (Х). Таким образом, ментальная конструкция, лежащая в основе анализируемого предложения, может быть представлена в следующем виде: Agentive, Process resulta - tive, Object-resultative.
Пример 3: A heavy storm gave as much as 145 mm of rain субъектом (Х) является A heavy storm, предикатом - gave, объектом (Y) - as much as 145 mm of rain. Семантическая природа субъекта (Х) - агентив, как и в примерах рассмотренных выше. Однако семантический тип предиката и семантическая роль объекта (Y) - иные. Семантическая роль объекта (Y) не является результатом прямого приложения силы со стороны субъекта (X). Предикат gave не является процессом, поскольку субъект (X) не характеризуется приложением силы. Глагол gave характеризуется как предикат качества [12. С. 14-43], а формальный объект (Y), поскольку он является характеристикой субъекта (X) в его реальном проявлении, может быть назван фактитивом, фактом, характеризующим субъект. Таким образом, ментальная конструкция, лежащая в основе анализируемого предложения, может быть представлена в следующем виде: Agentive, Process resultative, Object-resultative.
Пример 4: The storm was slow moving and lashed the region with heavy rainfall for several days характеризуется той же самой формальной структурой SPO, где субъект (X) - The storm, предикат - was slow moving and lashed, объект (Y) - the region. Также как и в предыдущих примерах, субъект (X) характеризуется семантической ролью агентива. Предикат, будучи выраженным однородными членами предложения, является в первом случае процессом (was slow moving), а во втором случае процессом-результативом (lashed). Семантическая роль объекта (Y) может быть охарактеризована как объект - аффект, поскольку он находится под влиянием приложения сил со стороны субъекта (Х), но изменений в объекте не происходит. Однако в этом же предложении имеется еще один актант, семантическая роль которого может быть охарактеризована как инструментатив (with heavy rainfall). Таким образом, ментальная конструкция, лежащая в основе анализируемого предложения, может быть представлена в следующем виде: Agentive, Process resultative, Object-affect, Instrumentative.
Пример 5: The southern islands were hit by typhoon, with strong winds and heavy rain leaving more than 15 people dead формальная структура та же самая, что и в предыдущих примерах, - SPO, где субъект (X) - typhoon, предикат - were hit, объект (Y) - the southern islands. Однако, поскольку в данном предложении имеется пассивная конструкция, то реальный субъект (X) имеет семантическую роль агентива, предикат является процессом, а объект (Y) - эффектом. Конструкция (with strong winds and heavy rain….), имеющая статус абсолютной причастной конструкции в функции вторичной предикации, имеет свою семантическую модель, в которой субъект (strong winds and heavy rain) характеризуется семантической ролью агентива, вторичный предикат (leaving) является процессом, а (more than 15 people dead) - Объект (Y), который находится под влиянием приложения силы со стороны субъекта (Х) и характеризуется как объект-эффект. Таким образом, ментальная конструкция, лежащая в основе анализируемого предложения, может быть представлена в следующем виде: Agentive, Process, Object-affect (Agentive, Process resultative, Object-effect).
Таким образом, исследование показало, что основным мыслительным конструктом, или семантическим типом предиката, лежащим в основе типичных предложений метеосводок в английском языке, является такая актантная рамка, в которой субъект характеризуется как агентив, предикат как процесс, а объект имеет различные характеристики (эффект, аффект, результатив, фактитив). Эта мыслительная конструкция наполняется в речевых высказываниях конкретной лексикой, создающей выразительный эффект, который наделяет явления природы активной жизненной силой, свойственной разумным существам, т.е. персонифицирует их.
метеосводка английский семантический выразительный
Список литературы
1. Амирова, О.Г. Семантическая модель английских глаголов управления (на материале английских глаголов govern, rule, manage, run): автореф. дис. канд. филол. наук. Самара, 2002. 26 с.
2. Байбурина, Р.З. Семантическая модель английских глаголов положительной оценки [Текст]: автореф. дис…. канд. филол. наук. Уфа, 2006. 24 с.
3. Бостонов, А.Х. Ролевая семантика правостороннего актанта английских сенсорных глаголов: автореф. дис…. канд. филол. наук. Уфа, 2005. 21 с.
4. Булыгина, Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке /
О.Н. Селиверстова, Т.В. Булыгина // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982.С. 7-85.
5. Ильчук, Е.В. Мышление и восприятие сквозь призму языка (на материале английского языка). М.: Прометей, 2004. 264 с.
6. Рахилина, Е.В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты // Семиотика и информатика. Вып. 36. М., 1998.
С. 274-323.
7. Селиверстова, О.Н. Семантические типы предикатов в английском языке // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982.
8. Сулейманова, Д.М. Семантическая модель снятия ограничения на употребления прогрессивного разряда (на материале английских глаголов статального характера): автореф. дис…. канд. филол. наук. Уфа, 2004.
18 с.
9. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988. 653 с.
10. Филлмор, Ч. Дело о падеже // Новое в зарубеж. лингвистике. Вып. Х. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс,
1980. С. 369-496.
11. Чейф, У. Значение и структура языка. М.: Наука, 1975. 432 с.
12. Шабанова, Т.Д. Семантическая модель английских глаголов зрения: теоретико-экспериментальное исследование. М.: ИЯ РАН - Уфа, 1998. 198 с.
13. Шабанова, Т.Д. Пути исследования значения глагола в контексте грамматики конструкций // Проблемы лингвистики, методики обучения иностранным языкам и литературоведения в свете межкультурной коммуникации. Лингвистика и литературоведение. Уфа: Изд-во БГПУ, 2009. Ч. 1. 352 с.
14. Швайко, Я.В. Семантическая модель английских глаголов обучения: автореф. дис…. канд. филол. наук. Уфа, 2006. 22 с.
15. Шерсткова, И.А. Семантическая модель английских глаголов воображения: авто - реф. дис…. канд. филол. наук. Уфа: БашГУ, 2009. 26 с.
16. Щерба, Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1974. С. 24-38.
17. Dik, S.C. Functional Grammar. Amsterdam, etc.: North Holland Publ. CO., 1979. 230 p.
18. Fillmore, Ch. J. The Case for case. Universals in Linguistic Theory. N.-Y., 1968. P. 1-88.
19. Lyons, J. Semantics. Cambridge etc.: Cambridge Univ. Press, 1977. V. 2. P. 374-897.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.
курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014Семиотические истоки прагматики. Сущность речевых актов в стандартной теории, прагматических типов предложения. Основы классификации речевых актов. Характеристика директивного речевого акта. Типичные модели перформативного высказывания в английском языке.
курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.11.2012Проблема экспрессивности языковых средств. Выявление и изучение лексических выразительных средств языка и различных способов их проявления во внешней организации художественного текста. Методы и сущность исследований ученых о лексическом значении слова.
курсовая работа [38,1 K], добавлен 05.11.2013Коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений в английском языке. Средства выражения вопроса. Классификация и анализ вопросительных высказываний, выражение ими речевых действий. Вопросительные высказывания как косвенно-речевые акты.
курсовая работа [46,1 K], добавлен 22.04.2016Выявление стилистических особенностей газетных текстов, изучение их структуры в английском языке. Особенности и подходы к переводу английских заголовков. Изучение основных способов перевода английских газетно-информационных текстов и их систематизация.
дипломная работа [110,4 K], добавлен 14.05.2013Изучение эмоций с точки зрения зарубежного и отечественного опыта. Уровни эмоциональной интенсивности. Взаимоотношение эмотивности и экспрессивности в языке. Лексико-семантические особенности и связи английских слов – наименований отрицательных эмоций.
дипломная работа [861,8 K], добавлен 22.08.2015Определение термина. Особенности структуры терминов. Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний. Сокращение числа составных частей термина. Однословные термины в английском языке.
курсовая работа [19,8 K], добавлен 24.01.2007Выражение эмоций и чувств как психологические закономерности, лежащие в основе экспрессивности. Стилистический прием - сосредоточение отличительных признаков языковых выразительных средств. Гипербола - преувеличение для эмоциональности высказывания.
дипломная работа [71,3 K], добавлен 25.07.2017Прагмалингвистические свойства речевых актов просьбы в английском языке, особенности их реактивных реплик в аргументативном и конвенциальном дискурсе. Средства выражения и контексты высказываний со значением просьбы; функционально-семантические виды.
дипломная работа [93,4 K], добавлен 11.06.2012Лексика научного стиля английского языка. Синтаксис, грамматика и морфология научных текстов. Экспрессивность и образность в научном стиле английского языка. Стилеобразующие факторы английской научной речи. Особенности научного стиля.
курсовая работа [29,1 K], добавлен 24.01.2007Классификация научных текстов. Экспрессивность и образность в научном стиле английского языка. Синтаксические и лексические особенности и стилеобразующие факторы научного стиля в английском языке. Лексический состав научной и технической литературы.
курсовая работа [43,7 K], добавлен 02.12.2014Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.
курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык на примере современной прессы. О некоторых английских лексических новообразованиях в области электроники.
курсовая работа [41,9 K], добавлен 06.11.2012Значение единиц языка. Понятие и структура фразеологических единиц, их классификация в английском языке. Компоненты семантической структуры фразеологической единицы в английском языке. Проблемы констант в английской фразеологии, введение базовых понятий.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 11.05.2012Методика использования формы множественного числа в английском языке. Особенности склонения личных и притяжательных местоимений. Применение вопросительной и отрицательной формы предложений. Порядок составления диалогов в английском языке. Перевод текста.
контрольная работа [15,6 K], добавлен 24.07.2009Развитие морской терминологии в английском языке. Исследование этимологии слов, связанных с морем. Изучение функционирования морских терминов в современном английском языке на примере художественной литературы, публицистических, информационных статей.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 25.07.2017Элементарное предложение в английском языке. Основные типы предложений: безличные, личные и неопределенно-личные. Особенности главных членов простых предложений. Предложения с неопределенно-указательным, отрицательным и вопросительным подлежащим.
курсовая работа [36,7 K], добавлен 05.06.2009Обобщенные сведения о модальных глаголах английского языка, их значения, функционально-семантические особенности и варианты использования. Варианты использования модальных глаголов в прямой речи из литературы английских и американских писателей.
курсовая работа [163,8 K], добавлен 20.04.2009Предмет, задачи и типы фразеологии. Понятие фразеологической системы. Разновидности фразеологизмов в английском языке: библеизмы и шекспиризмы. Фразеологизмы, заимствованные из литературных произведений английских писателей и других языков и стран.
курсовая работа [53,5 K], добавлен 23.10.2010Исследование особенностей научно-технического стиля в английском языке. Изучение языка науки как особого функционального стиля. Специфика, проблемы перевода медицинских терминов. Определение непосредственного значения термина в английском, русском языках.
курсовая работа [25,0 K], добавлен 10.04.2014