Оценочное значение глаголов движения во французском языке

Направленные и ненаправленные глаголы как глаголы движения, характеризующие процесс или действие во французском языке. Рассмотрение параметров развития оценочного значения: контролируемое, неконтролируемое, повторяющееся, неповторяющееся движение.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.06.2013
Размер файла 22,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Оценочное значение глаголов движения во французском языке

Движение по праву считается одним из первых действий, осмысленных людьми. Не случайно концепт движения стал относиться к числу основных понятий традиционного миропонимания. Как отмечает С. М. Толстая, "в категориях, образах и терминах "хождения" осмысляется сама человеческая жизнь. Таковы понятия жизненного "пути", представления о "приходе" человека в этот мир и "уходе" из него" [2. C. 96]. Те же категории и образы прилагаются и к жизни природы (дождь идёт, лето приходит), "с движением у людей ассоциируется и семантика "воспроизводства жизни" в разных её формах" [2. C. 97]. Столь же существенную роль играет концепт и модель движения в ритуале. В обрядовой практике движению придаётся символическое значение побуждения к жизни природы и человека, активизация их производительной жизни [Там же].

Движение свойственно не только ритуалам, но оно характеризует и европейский спорт, и даже искусство. Творцов разных видов искусств всегда привлекала некоторая динамичность изображения, которая позволяла им выразить наличие внутренней силы и энергии в том или ином образе.

"Скульптура, в которой Европа достигла такого мастерства (так же как и живопись), является видом искусства в высшей степени кинестетическим, чётко передающим ощущение движение тела. Танец в нашей культуре выражает скорее наслаждение движением, чем символику или церемонию, а наша музыка находится под сильным влиянием формы танца. Этот элемент "поэзии движения" в большей степени проникает и в наш спорт" [3. C. 86]. Сравнивая европейские языки с языком индейцев хопи, Б. Уорф заметил, что у последних в состязаниях и спортивных играх на первый план ставится, пожалуй, выносливость и сила выдержки и танцы которых "в высшей степени символичны, исполняются с большей напряжённостью и серьёзностью" и отличаются тем, что "в них мало движения и ритма".

Несомненно, такое восприятие движения проявляется и в языке. Одним из путей семантического развития глаголов движения является приобретение ими значения выражения оценки. Исследования, проведённые на основе русского, польского и немецкого языков, показали системную связь поля движения с полем оценки; эта связь отражается как на синхроническом, так и на диахроническом уровне и осуществляется в разных типах исходных и конечных значений [1. C. 491].

Рассмотрим некоторые возможные пути развития значения оценки у глаголов движения во французском языке. Во внимание принимаются только те случаи, когда положительное или отрицательное значение у глаголов движения не уточняется наречием. Ср.: Ca va `дела идут хорошо'; Ca va mal/bien `дела идут хорошо / плохо'.

В первом случае значение глагола не уточняется наречием, тогда как во втором случае наречие указывает на успешность или неуспешность действия (положительное / отрицательное положение дел).

Под глаголом движения в статье понимается глагол, выражающий движение объекта, не приводящее к изменению качественной природы объекта, и обнаруживающий ряд особенностей в употреблении. Такое определение позволяет разделить условно глаголы движения от глаголов действия и изменения состояния. К глаголам движения относятся как направленные глаголы (aller, descendre, partir, venir), так и ненаправленные (marcher, nager, ramer, errer, roder, rouler, trembler). Такие глаголы, как prendre (`брать'), dessiner (`рисовать'), changer (`изменяться') и другие, относятся в статье к действиям и изменениям.

Движение - характеристика действия

Глаголы движения способны "характеризовать" тот или иной процесс или действие. Движением называется регулярное функционирование (характеризующееся как положительное явление): Elles marchent, tes affaires? "Движение" в этом случае выражается как направленными, так и ненаправленными глаголами aller, avancer, marcher и др.: Qa va? Qa gaze? (разг.); Qa flotte? (разг.).

Глаголы остановки, а также глаголы движения при отрицании передают значение отрицательного положения дел: elle sentit tres vite que quelque chose n allait pas (Ormesson); La vie de la Compagnie s'etait arretee... (Saint- Exupery).

Движение расценивается отрицательно также в таких случаях, когда речь идёт о нежелательных предметах или явлениях, либо О вещах, которые установились традиционно, и их смещение выражает некоторое опасение: La guerre mondiale eclatait <...>. La machine infernale une fois mise en mouvement, Russes, Allemands, Frangais n'y voient rien d'autre qu'un pretexte a leurs rives inassouvis de vengeance ou d'expansion (Ormesson).

Отрицательно также воспринимается неконтролируемое движение: Le centre de la pla- mte, qui s'etait deja deplace de la Mediterranee a I'Atlantique, glissaitvers lePacifique. Le mon- de basculait (Ormesson).

Движение по кругу может двояко расцениваться: как положительно - tourner rond (Qu'est-ce qui ne tourne pas rond, mon gargon (Cars)), так и отрицательно - tourner en ronde (Je tourne en rond).

В некоторых случаях не глагол движения характеризует действие, а наречие: Les choses n 'allaientpas bien; mais ga allait de mal en pis (Cars), tout se passa a merveille (Ormesson); в этом случае глагол движения выступает в качестве глагола-связки.

Движение - успех в достижении предела действия

Направленные глаголы движения, как правило, глаголы прибытия (такие, как parvenir, acceder, arriver, atteindre), способны развивать значение, сходное со значением глагола reussir `удаваться' во французском языке: Vous arrivez a dormir? (Modiano); Je ne parvenais pas a ouvrir les yeux. Mes paupieres pesaient trop lourd (Modiano); C'etait ma seule chance deparvenir a quelque chose (Nothomb); Bien que non japonais, Il avait atteint un statut hierarchique egal a celui de ma tortionnaire (Nothomb).

Определение значения глагола reussir в словарях французского языка через прилагательное bon `хороший' ("avoir une heureuse issue, un bon resultat")1 позволяет также рассматривать аналогичное значение глаголов движения как положительное.

Дальнейшее семантическое развитие данных глаголов может привести к приобретению отрицательного значения, например, у существительного arriviste `карьерист', но данное значение связано уже не с осмыслением движения, а с понятием удачи во французском языке.

Можно отметить, что сам глагол reussir произошёл от итальянского riuscire `удаваться', который происходит, в свою очередь от латинского exire `выходить' и слова uscio `дверь'2.

Движение ^ гармония

Движение во французском языке, как и в русском, служит для выражения отношения гармонии между предметами и качествами: Le chapeau va a ce costume (`Шляпа подходит под этот костюм'); Qa te va bien l'egoi'sme (Cars); L'hygiene sanitaire ne va pas sans une hygiene mentale (Nothomb).

Определение в словарях понятия harmonie через такие слова, как agreable, bon ("combinaison, ensemble de sons per^us simultanement d'une maniere agreable a l'oreille")3 позволяет расценивать его, несомненно, как положительное явление во французской картине мира.

Т. Анштатт при объяснении употребления глаголов движения в значении `хороший, подходящий' опирается на следующее представление: "близкие вещи сходны друг с другом, а то, что сходно, хорошо подходит друг другу" [1. C. 499]. Ф. Леман, занимаясь семантической связью между близостью и сходством и приводя в качестве примеров предлоги и приставки под, по, с, при, польское и чешское podle и др., объясняет связь таким образом, что "вещи, оказавшиеся в том же самом временном или пространственном пункте, почти идентичны. Интересно отметить, что и в его примерах можно наблюдать дальнейшее семантическое развитие, а именно: возникновение значения `подходящий': напр., у предлога под в употреблении панталоны под фрак 'панталоны, подходящие к фраку' или у предлога при- в болг. приличен, которое не только означает 'сходный', но также и 'подходящий' (ср. и русский приличный)" (цит. по: [1. C. 499]).

Передача значения гармонии с помощью глаголов движения может быть объяснена через понимание самого понятия harmonie во французском языке. В толковых словарях французского языка harmonie определяется как "sons assembles" (`объединение звуков')4, что подразумевает сложение, объединение, движение отдельных частей в единое целое.

Объяснение, заключающееся в том, что вещи, которые могут находиться в одном месте и в одно и то же время, способны дополнять, а значит и гармонировать друг с другом, подтверждается возможностью употребления в подобном значении глагола движения, который произошёл от слова copain `сосед' - accompa- gner: Un vin blanc sec accompagnait l 'entree.

Непредвиденное совпадение между двумя явлениями выражает глагол tomber: Noel tombe un mardi cette annee.

В русском языке не только глаголы приближения выражают подобное значение, но и глагол удаления сойти: Надо бы еще поправить, хотя сойдет и так.

Движение - быть похожим, походить

Подобие между предметами подразумевает одинаковый пространственно-временной план, что объясняет передачу глаголами приближения значения схожести между предметами. Однако если в русском языке глаголы движения и производственные слова от них являются основным средством выражения данного значения, во французском языке в этом значении в основном употребляется глагол ressembler и только в некоторых случаях глагол движения se rapprocher: Une ecole de peinture qui se rapproche du cubisme.

Движение - соглашаться

Глагол convenir, который произошёл от латинского глагола convenire (`идти вместе'), во французском языке развил значение `соглашаться', `условиться', `договориться': Ils conviennent de partir ensemble; Il fut bien vite convenu entre lui et moi que nous etions devenus de grands amis pour toujours (Proust).

Сходное значение также способен передавать глагол arreter в литературном языке: Ils arriterent d 'agir ensemble. Il a ete arrite qu 'on remettait a huitaine5. Субъектом действия в данном случае является несколько человек.

Несогласие может быть передано с помощью глагола движения convenir с приставкой dis-, которая выражает `разъединение', `отделение'.

Движение - успешный / неуспешный результат действия

Глаголы движения во французском языке способны передавать некоторые действия или деятельность: Marie a passe le livre a Anne (в значении `передавать'); Pierre va a l'ecole (`учиться'). В данном случае глаголы движения передают некоторый видимый аспект действия: courir les magasins; l'immeuble a saute a cause d 'une fuite de gaz. Однако за многими французскими глаголами, употребляющимися в переходном значении, закрепляется выражение определенного значения, как правило, связанного с указанием успешности результата самого действия. В частности, за глаголом monter закрепляется значение `успешно установить, привести в действие', `успешно организовать': monter sa maison, monter une societe, monter un complot, monter la publicite, monter une machine, monter une piece, monter un film, monter une affaire, monter une entreprise. Сходное значение передаётся также глаголами partir, tourner, например, в выражениях faire partir un moteur, faire tourner une usine, une entreprise. Глагол sortir означает `производить', `выпускать в продажу' (sortir un livre); глагол tomber - `победить' (tomber un adversaire); descendre - `убить' (idescendre un avion ennemi).

Глагол движения вниз tomber передаёт значением `неудачи', `провала' и `разрушения', `капитуляции', что, возможно, связано с передачей им значения неконтролируемого движения: Cette piece tombera rapidement; La ville est tombee apres des combats acharnes6.

Связь между неконтролируемым движением и развитием отрицательного значения выявляется также на примере глагола glisser, который в разговорном языке может выражать значение `умирать': se laisser glisser.

Некоторые однонаправленные глаголы имеют в качестве одного из своих значений `разрушение': le robinet coule; la bouteille d'eau fuit; Ses cheveux tombent, il va bientot etre chauve. Сходное значение развивают также русские глаголы движения: крыша течёт, трубы текут, пятна пошли по лицу, чулок пополз, ворс слезает с ковра. Как справедливо отмечает Т. Е. Янко, диатеза в предложении типа Крыша течёт не является исходной (семантически немаркированной), исходной случит диатеза в предложении Вода течёт через крышу [4. C. 509]. Всё это позволяет говорить о том, что отрицательное значение у данных глаголов развилось в связи с описанием исходной ситуацией, где они описывали конкретное действие, которое воспринимается как отрицательное явление. В частности, глагол partir в значении `исчезать' может выражать как положительное, так и отрицательное явление в зависимости от того, как воспринимается само явление. Ср.:

La tache est partie;

Le vernis est parti des ongles.

Отрицательное значение развил глагол tourner (`скисать', `свёртываться'): le mayonnaise qui tourne; le lait a tourne. C отрицательным значением этот глагол употребляется и в абстрактном значении: ga me tourne sur le crnur.

Негативное значение приобрёл также глагол rouler, происшедший от латинского rota (`колесо') например в выражении: vous vous ites fait rouler, где он употребляется со значением `обманывать'.

Таким образом, развитие положительного значения происходит по определенным линиям семантического развития: глаголы движения способны передавать значение успешного функционирования того или иного процесса, а также значение успешного завершения действия, либо могут передавать значение действия или деятельности, которые расцениваются как положительные явления во французской картине мира. Развитие оценочного значение связано с такими выражаемыми параметрами, как направленное / ненаправленное, контролируемое / неконтролируемое, повторяющееся / неповторяющееся движение. Как правило, во французском языке глаголы направленного, контролируемого движения, ориентированные на конечную точку, способны развивать положительное значение, тогда как глаголы неконтролируемого движения выражают действия, воспринимающиеся как отрицательное явление. Значение оценки у глаголов движения связано также с положительным или отрицательным восприятием самого описываемого предмета или явления.

глагол движение французский язык

Список литературы

1. Анштатт, Т. Стремление к лучшему : семантическое поле движения как база для выражения оценки // Логический анализ языка : языки динамического мира / Рос. акад. наук. Ин-т языкознания ; отв. ред. Н. Д. Арутюнова, И. Б. Шатуновский. Дубна : Междунар. ун-т природы, о-ва и человека "Дубна", 1999. С.491-505.

2. Толстая, С. М. Акциональный код символического языка культуры : движение в ритуале // Концепт движения в языке и культуре / Рос. акад. наук. Ин-т славяноведения и балканистики. М. : Индрик, 1996. С. 89-101.

3. Уорф, Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Зарубежная лингвистика. Т. 1. Новое в зарубежной лингвистике : пер. с англ. / общ. ред. В. А. Звегинцева,

Н. С. Чемоданова. М. : Прогресс, 1999. С. 58-92.

4. Янко, Т. E. Движение к худшему : глаголы движения в значении порчи // Логический анализ языка : языки динамического мира / Рос. акад. наук. Ин-т языкознания ; отв. ред.

Н. Д. Арутюнова, И. Б. Шатуновский. Дубна : Междунар. ун-т природы, о-ва и человека "Дубна", 1999. C. 506-510.

Список источников иллюстративного материала

Cars, G. Cette etrange tendresse. Paris : J'ai lu, 1960. 307 p.

Modiano, P. Quartier perdu. Paris : Gallimard, 1992. 190 p.

Nothomb, А. Stupeur et tremblements. Paris : Albin Michel, 1999. 175 p.

Ormesson, J. Le vent du soir. Paris : J.-C. Lattes, 1985. 384 p.

Proust, M. A l'ombre des jeunes filles en fleurs. Paris : Gallimard, 1954. 552 p.

Saint-Exupery, A. Vol de Nuit // Saint- Exupery, А. Pilote de guerre. Vol de Nuit. М. : Менеджер, 2001. P. 169-248.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Образование сослагательного наклонения во французском языке от основы глагола путем прибавления окончаний. Глаголы 3-й группы, изменяющие основу при образовании. Основные правила употребления сослагательного наклонения в придаточных предложениях.

    презентация [495,3 K], добавлен 04.05.2012

  • Фразовые глаголы в английском языке, роль адвербиального послелога в их составе. Фразовые глаголы в юридических документах, в языке средств массовой информации. Классификация фразовых глаголов и их семантика. Разряды и употребление фразовых глаголов.

    курсовая работа [27,4 K], добавлен 27.10.2009

  • Вспомогательные глаголы. К вспомогательным глаголам относятся глаголы: to be, to have, to do, shall, should, will, would. Глаголы to be, to have, shall, should, will, would употребляются и в модальном значении.

    реферат [13,7 K], добавлен 02.03.2004

  • Широкое употребление фразовых глаголов в разговорной речи. Устойчивая связка из глагола и предлога. Как выучить фразовые глаголы в английском языке. Слова латинского и германского происхождения. Непереходные и переходные глаголы, их видо-временные формы.

    презентация [55,1 K], добавлен 25.05.2015

  • Понятие о модальности во французском языке. Отношение пропозитивной основы содержания высказывания к действительности по доминирующим признакам реальности. Грамматические характеристики и лексико-семантические потенции глагола волюнтативности vouloir.

    курсовая работа [47,9 K], добавлен 22.03.2013

  • Семантическая структура префиксальных производных. Характер взаимодействия префиксов и производящих основ разных лексико-семантических групп. Функционирование префиксальных глаголов в английском языке. Префиксальное словообразование во французском языке.

    дипломная работа [72,0 K], добавлен 25.11.2011

  • Глаголы, с помощью которых образуются сложные глагольные формы. Выбор формы глаголов "to be", "to have", "to do", "shall" и "should", "would". Место и роль вспомогательных глаголов в английском предложении. Образование видовременных и залоговых форм.

    курсовая работа [909,6 K], добавлен 22.05.2014

  • Особенности кулинарной лексики. Слабые глаголы. Сильные глаголы. Имена существительные. Наречия, прилагательные и другие части речи. Словообразование. Субстантивация глаголов. Практическое применение кулинарной лексики в немецком языке.

    курсовая работа [57,3 K], добавлен 01.06.2004

  • Основные словообразовательные модели фреквентативных глаголов. Собственно фреквентативный и негативный компонент значения. Семантический компонент спонтанности, нерегулярности, продвижения к цели. Фреквентативные глаголы в разговорном финском языке.

    курсовая работа [38,6 K], добавлен 13.06.2012

  • Принципы выделения глаголов движения в русском и немецком языке. Особенности немецких глаголов движения в сравнении с русскими. Средства выражения ненаправленного движения в русском языке. Контекстуальные уточнители выражения горизонтального движения.

    курсовая работа [40,8 K], добавлен 21.12.2007

  • Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011

  • Эволюция сильных глаголов в английском языке. Развитие синтаксического строя английского языка. Претерито-презентные глаголы. Неправильные и супплетивные глаголы. Становление аналитических форм глагола. Система слабых глаголов, древнеанглийского глагола.

    реферат [29,9 K], добавлен 17.12.2010

  • Личное имя в лингвокультуре Франции. Экскурс в историю личных имён во французском языке. Анализ динамики популярности современных французский имён. Этимологическая характеристика французских имён. Языки происхождения и значения исследуемых имен.

    дипломная работа [1,0 M], добавлен 20.06.2019

  • Исследование английских фразовых глаголов, критерии их классификации. Особенности использования конструкций с фразовыми глаголами to keep, to get, to give, to look. Употребление фразовых глаголов в языке средств массовой информации как обычное явление.

    курсовая работа [95,9 K], добавлен 26.04.2017

  • Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.

    курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012

  • Категория модальности как языковой универсалии, ее значение в лингвистике, грамматико-лексические поля. Основные значения, словарные объяснения основных модальных глаголов русского языка. Формы модальных глаголов в немецком языке, их место в предложении.

    дипломная работа [269,5 K], добавлен 23.05.2010

  • Фразеология как наука, предмет и методы ее исследования, отличительные особенности. Понятие и свойства фразеологизма. Принципы классификации фразеологизмов во французском языке. Сущность и разновидности библеизмов, характер и условия их применения.

    курсовая работа [38,4 K], добавлен 23.03.2011

  • Основы теории речевых актов, понятие иллокутивного акта. Русские глаголы-ассертивы, их семантическая и функционально-стилистическая дифференциация. Английские глаголы-ассертивы и их переводные русские эквиваленты, сопоставление основных выделенных сем.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.04.2015

  • Группы модальных глаголов в английском языке, их сущность. Смысловая нагрузка глаголов саn (could), may (might), must, ought to, need - отношение к действию, возможность, вероятность или необходимость его совершения; вопросительная и отрицательная формы.

    презентация [91,9 K], добавлен 06.11.2011

  • Словообразовательные модели фреквентативных глаголов: собственный компонент, негативный, эмоциональный. Семантический компонент спонтанности, нерегулярности, продвижения к цели, фреквентативные глаголы в разговорном языке и в переводе на финский.

    курсовая работа [42,7 K], добавлен 12.07.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.