Когнитивная категория общение как структура

Многомерность ментальных единиц и сложность их структуры. Образноперцептивный и понятийный компонент, их ценностная составляющая в структуре лингвокультурного концепта. Категориальная, дифференциальная и общеоценочная зоны энциклопедического поля.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.06.2013
Размер файла 29,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

КОГНИТИВНАЯ КАТЕГОРИЯ ОБЩЕНИЕ КАК СТРУКТУРА

М.В. Шаманова

Многие исследователи указывают на многомерность ментальных единиц (концептов, категорий) и сложность их структуры.

Так, Ю.С. Степанов в концепте выделяет три слоя: 1) основной, актуальный признак; 2) дополнительный, или несколько дополнительных, «пассивных» признаков, являющихся уже неактуальными, «историческими»; 3) внутренняя форма, обычно вовсе не осознаваемая, запечатленная во внешней, словесной форме1.

С. Х. Ляпин пишет, что «дискретная целостность» концепта образуется взаимодействием «понятия», «образа» и «действия», закрепленных в значении какого-либо знака2.

В. В. Колесов отмечает, что смысловое единство концепта обеспечивается последовательностью его «проявления в виде образа, понятия и символа», где образ представляет психологическую основу знака, понятие отражает логические функции сознания, а символ - общекультурный компонент словесного знака3.

В. И. Карасик различает в структуре лингвокультурного концепта образноперцептивный компонент, понятийный компонент и ценностную составляющую .

На многомерность концепта указывает С. Г. Воркачев. В семантическом составе лингвоконцепта он выделяет понятийную сторону, отражающую его признаковую и дефиниционную структуру, образную, фиксирующую когнитивные метафоры, поддерживающие концепт в языковом сознании, и значимостную, определяемую местом, которое занимает имя концепта в языковой системе5.

И.А. Стернин в структуре концепта разграничивает микро- и макрокомпоненты. Микрокомпоненты концепта - это отдельные когнитивные признаки, образующие содержание концепта. Микрокомпоненты объединяются в макрокомпоненты, которые отражают содержательные типы информации (знаний), представленных в концепте. Макроструктуру концепта составляют образный компонент, энциклопедическая зона и интерпретационное поле .

С.Г. Воркачев справедливо отмечает, что исследователи в определении структуры концепта расходятся в основном относительно количества и характера компонентов, однако разные научные школы сходятся в определении основного состава концепта: образ, понятийное ядро и некоторые дополнительные признаки.

Предметом исследования в данной статье является макроструктура коммуникативной категории общение.

Под коммуникативными категориями мы понимаем наиболее общие по своему содержанию коммуникативные концепты, несущие наиболее существенную для коммуникативного сознания и обобщенную коммуникативную информацию. Коммуникативные категории содержат информацию о том, «как тот или иной носитель языка понимает категоризуемое явление, что он включает в состав данного явле- ния»8. К коммуникативным категориям относится собственно категория общение.

Для описания содержания и структуры категории общение мы использовали следующий материал:

¦ словарные дефиниции;

¦ синонимические средства языка;

¦ лексемы и фразеологические единицы, составляющие лексикофразеологическое поле «Общение» в современном русском языке;

¦ паремии;

¦ афоризмы;

¦ ассоциативные поля;

¦ художественные тексты.

Структура исследуемой категории включает образное содержание, энциклопедическую зону и интерпретационное поле.

Образный компонент играет в структуре концепта очень важную роль.

В.М. Топорова пишет по этому поводу: «Сам процесс номинации начинается с вычленения некоего разделительного признака, который чаще всего берется из сферы чувственного, наглядно-образного опыта»9. Даже имея дело с сугубо абстрактными предметами, человек стремится ввести в свои рассуждения элементы наглядности.

В структуре исследуемой категории выявленное образное содержание сравнительно невелико (5,3% от общего числа когнитивных признаков), оно представлено перцептивными признаками и когнитивным образом.

Перцептивный образ возникает на основе звуковых, тактильных, зрительных и вкусовых ощущений.

Звуковой образ в исследуемой категории был выявлен в основном на лексикофразеологическом и пословичном материале и представлен следующими когнитивными признаками (цифры указывают индекс яркости соответствующего признака, который определялся как отношение количества примеров / ассоциатов, объективирующих данный признак, к общему количеству примеров или полученных в эксперименте ассоциатов):

Когнитивный признак

ЛФП

Пословицы

Эксперимент

громкое

0,04

0,01

0,01

невнятное

0,01

0,01

-

тихое

0,01

0,001

-

внятное

0,01

-

-

звуковой образ

0,07

0,02

0,01

Тактильный образ включает признаки, имеющие невысокую яркость в структуре категории, эффективными приемами обнаружения данного структурного компонента явились анализ художественных текстов и ассоциативные эксперименты:

Когнитивный признак

Тексты

Эксперимент

теплое

0,01

0,01

сухое

0,01

0,001

холодное

0,01

0,01

руки

-

0,01

мягкое

-

0,001

нежное

-

0,001

тактильный образ

0,03

0,03

Зрительный (0,001) и вкусовой (0,001) образы представлены индивидуальными признаками, выявлены они с помощью направленного ассоциативного эксперимента: яркое 0,001; сладкое 0,001; горькое 0,001. Отметим, что эти признаки, как и тактильные (сухое, холодное, теплое, мягкое, нежное), допускают двоякую интерпретацию - они могут быть интерпретированы и как метафорические (когнитивные) образы.

Когнитивный образ включает 3 неярких признака, выявленных преимущественно на экспериментальном материале: бурное 0,01; живое 0,01; сонное 0,001.

Самой обширной в структуре категории общение является энциклопедическая зона. Энциклопедическая зона, в свою очередь, включает несколько содержательных компонентов.

Категориальную зону энциклопедического поля составляет признак представляет собой беседу (суммарный индекс яркости 0,25). Это родовой признак категории.

Особую зону энциклопедического поля составляют отличительные признаки исследуемой категории. Такие признаки составляют дифференциальную зону категории. Они отличают ее от ряда сходных концептов и категорий. Для категории общение это следующие признаки (0,2% от общего числа признаков):

Когнитивный признак

ЛФП

Пословицы

Афоризмы

Тексты

Эксперимент

используются вербальные средства передачи информации

0,01

-

-

0,01

0,03

используются невербальные средства передачи информации

-

-

0,01

0,01

0,01

используются технические средства передачи информации

0,01

-

0,01

0,03

0,01

наличие определенных отношений

0,01

-

-

0,01

0,05

наличие партнеров-людей

-

-

-

0,2

0,09

обмен информацией

0,03

0,01

0,03

0,01

0,05

обмен чувствами

-

-

-

0,01

0,01

дифференциальная зона

0,06

0,01

0,05

0,10

0,25

Дифференциальная зона является достаточно объемной в структуре исследуемой категории.

Когнитивные признаки, составляющие данную зону, выявляются преимущественно на текстовом и экспериментальном материале, более половины признаков имеют высокий индекс яркости, что позволяет отнести данные признаки к ядру и ближней периферии категории.

В энциклопедическом поле выделяется описательная зона, куда входят многочисленные признаки, характеризующие самые различные стороны и проявления предмета или явления, сведения о которых получены людьми в процессе общественного и личного, индивидуального опыта познания явления или предмета в разных ситуациях10.

Признаки, составляющие данную зону, расширяют представление

- о характере общения: просьба, похвала, критика, приглашение, жалоба, приказ, благодарность, предсказание, совет, приветствие, извинение, прощание, напоминание, утешение, сочувствие, напутствие, пожелание, поздравление и т. п.;

- о его типах: конфликтное, шутливое, открытое /конфиденциальное, дискуссионное, доброжелательное / недоброжелательное, напряженное / спокойное, эмоциональное / неэмоциональное, протекающее с посредниками / без посредников, культурное / некультурное, официальное / неофициальное, двустороннее / одностороннее, имеющее предварительную подготовку / возникающее непреднамеренно;

- о поведении собеседников: уклоняются от разговора, выражают согласие / несогласие, воспринимают речь, уверяют в чем-либо, вступают в разговор, вмешиваются в разговор, высказывают мнение, отвечают на вопросы;

- об особенностях повествования: встречаются отклонения в изложении материала, повтор одного и того же, уточняется основное высказывание, предполагаются разъяснения, комментарии, изложение может быть подробным / кратким, последовательным, понятным для собеседников, речь может быть продумана / не продумана;

- об объеме речевой деятельности: проявляется в многословии / немногословии;

- об особенностях передаваемой информации: сообщается достоверная / недостоверная информации, допускается широкое распространение информации, информация может быть скрытой, передаваться намеками, возможна передача большого объема информации;

- об используемых языковых средствах: используются грубые выражения, учтивые слова и выражения, жаргонизмы, диалектные слова;

- об особенностях речи: торжественная речь, быстрая / медленная, однообразная, неубедительная, неприятная для слуха, речь имеет индивидуальные особенности;

- о характере отношений между людьми в процессе общения: предполагается наличие определенных отношений, связь может быть прервана, в процессе общения происходит влияние людей друг на друга, отношения могут быть доброжелательными / недоброжелательными, уважительными / неуважительными, высокомерными, враждебными, неискренними, равноправными / неравноправными, возможно достижение взаимопонимания между людьми, могут устанавливаться деловые связи, дружеские, любовные;

- об обсуждаемых темах: темы могут быть приятными / неприятными для собеседника, могут меняться в процессе разговора, предпочтительными являются темы, интересующие собеседника, чаще обсуждаются позитивные темы;

- о форме протекания: рассказ на какую-либо тему, тост;

- о времени, временных характеристиках: может занимать мало / много времени, носит постоянный / непостоянный характер, повторяется через короткие / длительные интервалы времени;

- о месте протекания: работа, семья, учебное заведение, застолье, дорога, может протекать в неформальной обстановке, на природе, в гостях, на отдыхе;

- о пользе / вреде говорения, общения: слово подтверждается / не подтверждается делом, в слове проявляется и сила, и бессилие;

- о значении общения: осуществляется передача информации из поколения в поколение;

- о собеседнике: в общении раскрывается характер человека, его нравственные и интеллектуальные качества, в качестве партнера по общению могут выступать люди, объекты природы, объекты других миров, неодушевленные предметы;

- о круге общения: может протекать в малой / большой группе;

- о последствиях прекращения общения: последствием прекращения общения является одиночество;

- о национальных особенностях общения.

Наиболее яркими признаками, характеризующими энциклопедическую зону категории общение, являются: представляет собой беседу; устанавливаются дружеские взаимоотношения; протекает на работе; предполагает установление взаимопонимания; предполагает сближение людей; протекает в малой группе.

Описательные признаки составляют 65,5% от общего числа выявленных когнитивных признаков.

В выявлении признаков, наполняющих энциклопедическую зону, эффективны все используемые методы и приемы, данные различных методик дополняют друг друга.

Интерпретационное поле включает когнитивные признаки, которые в том или ином аспекте интерпретируют основное энциклопедическое содержание концепта, они представляют собой некоторое выводное знание.

Интерпретационное поле неоднородно, в нем достаточно отчетливо вычленяются несколько зон - таких участков интерпретационного поля, которые обладают определенным внутренним содержательным единством и объединяют близкие по содержанию когнитивные признаки.

Интерпретационное поле категории общение представлено тремя зонами: общеоценочной, утилитарной, регулятивной.

Общеоценочная зона не является яркой в структуре категории (1,5% от общего количества признаков) и выявлена на текстовом и экспериментальном материале.

Когнитивный признак

Тексты

Эксперимент

оценивается положительно

0,01

0,01

неприятное

0,01

0,01

приятное

0,01

0,02

может быть красивым

0,01

0,01

оценивается отрицательно

0,01

-

общеоценочная зона

0,05

0,05

Утилитарная зона (19% от общего количества признаков) включает когнитивные признаки, характеризующие общение с точки зрения его содержательности, вызываемого интереса, побуждения к деятельности, предоставляемых личности возможностей, наличия мотивации и результата.

Признаки, характеризующие утилитарную зону, выявлены с помощью различных методов и приемов, наиболее эффективными из них оказались анализ художественного текста и экспериментальные процедуры; данные, полученные с помощью других приемов, пополняют утилитарную зону. Наиболее яркие признаки, относящиеся к утилитарной зоне: вызывает интерес; дает возможность познания; доставляет отрицательные эмоции; доставляет удовольствие, положительные эмоции; может быть лишено содержания; является потребностью.

Когнитивные признаки, составляющие регулятивную зону категории (8,2% от общего количества признаков), содержат констатацию общественных правил ведения общения, рекомендации по организации общения. В выявлении признаков, относящихся к регулятивной зоне, особенно эффективным оказался анализ паремиоло- гического фонда. Назовем наиболее яркие признаки:

¦ в выборе партнера следует учитывать неравенство:

С боярами знаться - греха не обобраться; Знай, лапоть, лаптя, а сапог сапога; Свинье приятель угол; Клин плотнику товарищ; Лычко с ремешком не связывайся; Пеший конному не товарищ; Сапог лаптю не чета; Сытый голодному не товарищ; Не играй, мышка, с кошкой - задавит; Не нашего поля ягода; Не суйся в волчью стаю, коли хвост собачий; Не суйся в калачный ряд с суконным рылом и др.;

¦ с отдельными категориями людей не следует общаться:

Не следует общаться с глупыми людьми: Дурак, кто с дураком свяжется; С дураком кто водится, наг и бос находится; С дураком связаться - не развязаться; С сильным не борись, с богатым не тяжись, а с глупым не вяжись и др.

В одном случае русское сознание допускает общение с глупыми людьми: Лучше знаться с дураком, чем с кабаком.

В пословицах подчеркивается, что общение с глупыми людьми -- пустое проведение времени: С дураком говорить - в стену молотить; С дураком говорить, что в стену горох лепить; Дурака учить - решетом воду носить; Дурака учить - что горбатого лечить; Глупого учить - что решетом воду носить и др.

Несколько паремиологических когнитивных признаков подтверждаются экспериментальными данными и материалами современных художественных текстов, что свидетельствует об актуальности этих признаков для современного сознания: некоторых тем следует избегать в разговоре; предполагает наличие коммуникативных навыков; предполагает наличие определенных личностных качеств; предполагает наличие определенного опыта; предполагает проявление уважения; может осуществляться при отсутствии коммуникативных качеств.

Таким образом, использование взаимодополняющих методик позволяет наиболее полно представить содержание и структуру коммуникативной категории общение в сознании носителей языка. Исследуемую категорию характеризуют незначительное образное содержание, обширная энциклопедическая зона и сравнительно небольшое интерпретационное поле. Малое образное содержание, как правило, характеризует абстрактные концепты и категории. Так, более конкретные коммуникативные концепты, которые также характеризуют общение и являются составной частью исследуемой категории, имеют более развернутый образ (концепты брань, речь). Обширная энциклопедическая зона и сравнительно небольшое интерпретационное поле свидетельствует о стереотипности содержания категории в когнитивном сознании народа.

Литература

ментальный образный лингвокультурный энциклопедический

1 Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. - М.: Акад. Проект, 2001. - С. 47.

2 Ляпин, С. Х. Концептология: к становлению подхода / С. Х. Ляпин // Концепты. - Архангельск, 1997. - Вып. 1. - С. 18.

3 Колесов, В. В. Философия русского слова / В. В. Колесов. - СПб.: ЮНА, 2002. - С. 42.

4 Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2004. - С. 118.

5 Воркачев, С. Г. Методологические основания лингвоконцептологии / С. Г. Воркачев // Теоретическая и прикладная лингвистика. - Воронеж, 2002. - Вып.Аспекты метакоммуникативной деятельности. - С. 80.

6 Стернин, И. А. Макроструктура концепта: дискуссионные проблемы / И. А. Стернин // Родной язык: проблемы теории и практики преподавания: материалы Междунар. науч.-метод. конф. - Борисоглебск, 2007. - С. 167-168.

7 Воркачев, С. Г. «Из истории слов»: лингвокультурный концепт / С. Г. Воркачев // Новое в когнитивной лингвистике: материалы I Междунар. науч. конф. «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике. - Кемерово, 2006. Вып. 8. Концептуальные исследования. - С. 5-6.

8 Попова, З. Д. Язык и национальная картина мира / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Воронеж, 2002. - С. 30-31.

9 Топорова, В. М. Концепт «форма» в семантическом пространстве языка / В. М. Топорова. - Воронеж: Истоки, 1999. - С. 9.

10 Стернин, И. А. Макроструктура концепта: дискуссионные проблемы. С. 169.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Концепт savoir vivre как предмет лингвокультурологического исследования. Культурные доминанты французского менталитета. Способы языкового выражения лингвокультурного концепта во французской лингвокультуре и его соответствия в русском языковом сознании.

    дипломная работа [240,1 K], добавлен 25.02.2011

  • История и современный взгляд на языковую картину мира. Определение лингвокультурного концепта. Характеристика британской прессы и языковые особенности газетного текста. Языковая репрезентация концепта "Privacy" в качественных изданиях и таблоидах.

    дипломная работа [168,0 K], добавлен 30.07.2017

  • Специфика выражения концепта "труд" в русском языке. Иерархия лексико-семантического варианта этого слова в структуре словарных статей, аспекты интерпретации через понятие "работа". Перевод фразеологических единиц концепта "Труд" в речевом контексте.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 21.02.2013

  • Проблемы и задачи когнитивной лингвистики, концепт как ее базовое понятие. Реализация концепта в словесном знаке и в языке в целом. Ядро концепта как совокупная языковая и речевая семантика слов. Варианты когнитивистики, концепты в сознании человека.

    реферат [22,3 K], добавлен 24.03.2010

  • Поле в языкознании как совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений. Общие признаки языкового поля, классификация и разновидности его образований.

    статья [24,5 K], добавлен 23.07.2013

  • Когнитивная лингвистика как актуальное направление современной лингвистики: понятие "концепт", его суть и функции, отличительные признаки, структура. Дефиниционный анализ лексемы Secret. Анализ синонимического ряда лексемы Secret, ее сочетаемости.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 16.09.2017

  • Структура семантического поля, связь элементов в ней. Характеристика семантического поля запаха в немецком языке. Выявление лексических единиц, применяемых для обозначения запаха (на основе романа П. Зюскинда "Парфюмер"), элементы периферии ближней зоны.

    курсовая работа [48,8 K], добавлен 28.05.2016

  • Определение понятия "концепт" и его структура. Рассмотрение понятия "номинативное поле концепта", изучение его видов. Описание структуры концепта "happiness" в американской лингвокультуре. Определение номинативного поля и изучение характерных черт.

    курсовая работа [1,3 M], добавлен 19.07.2014

  • Понятие "концепт" в современной лингвистике, методы и направления его исследования. Задачи, принципы, и приемы сопоставления. Сопоставительный анализ имени лингвокультурного концепта "религия" в русском и концепта "religion" в английском языках.

    курсовая работа [74,1 K], добавлен 18.06.2013

  • Определение понятия, изучение типов и описание базовых характеристик концепта. Раскрытие содержания национальной концептосферы. Изучение компонентов концепта "Liebe" и его основных изменений. Оценка степени выраженности компонентов концепта "Liebe".

    дипломная работа [107,4 K], добавлен 28.09.2012

  • Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.

    курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011

  • Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.

    презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014

  • Понятийный и терминологический аппарат лингвокультурологии. Проблемы изучения фразеологических единиц как национально-маркированных элементов языковой картины мира. Особенности английских и русских фразеологических единиц с ботаническим компонентом.

    дипломная работа [135,5 K], добавлен 07.05.2012

  • Лингвофилософская интерпретация и когнитивная сущность категории меры и степени качества. Теория синтаксической изофункциональности в изучении данных категорий. Конструкции со значением меры и степени на ярусах синтаксиса, синкретичные способы выражения.

    дипломная работа [105,1 K], добавлен 18.07.2014

  • Представление культуры в языке и речи. Лингвокультурный концепт как ключевое понятие лингвоконцептологии и культурологической лингвистики. Сущностные характеристики лингвокультурных концептов. Лингвокультурный концепт TRADITION и его объективация.

    курсовая работа [64,1 K], добавлен 12.11.2010

  • Значение единиц языка. Понятие и структура фразеологических единиц, их классификация в английском языке. Компоненты семантической структуры фразеологической единицы в английском языке. Проблемы констант в английской фразеологии, введение базовых понятий.

    курсовая работа [50,8 K], добавлен 11.05.2012

  • Сложность проблемы выделения единиц перевода в тексте. Основные виды, характерные признаки и особенности использования клише в речевой деятельности. Образные выражения и их употребление в переносном смысле. Сущность применения готовых единиц перевода.

    презентация [38,7 K], добавлен 30.10.2013

  • Категория оценки и её специфика в семантике метафоры. Место оценочности в семантической структуре слова. Онтология метафоры. Особенности оценочной семантики метафоры. Субстантивная метафора в процессе коммуникации. Специфика оценочности метафоры.

    дипломная работа [66,3 K], добавлен 17.09.2007

  • Лингвистический статус категории побудительности, средства ее выражения и место каждого из них в структуре функционально-семантического поля побудительности. Особенности значения и употребления средств выражения побудительности, выражаемые ими оттенки.

    курсовая работа [95,9 K], добавлен 27.12.2016

  • Центральное понятие когнитивной науки – когниция определяется как совокупность ментальных процессов, служащих целям обработки поступающей извне информации. Особенности когнитивного процесса категоризации. Понятие концепта в когнитивной лингвистике.

    реферат [59,8 K], добавлен 14.08.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.