Плеоназмы в индивидуальном лексиконе (экспериментальное исследование)

Изучение особенностей употребления плеоназмов на социальном и индивидуальном уровне, а также в различных типах дискурса. Анализ механизмов речевой ошибки как инструмента научного исследования процессов функционирования языка у пользующегося им человека.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.06.2013
Размер файла 23,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Плеоназмы в индивидуальном лексиконе (экспериментальное исследование)

А.Н. Бурухин

Человеческая речь не лишена ошибок. A. A. Леонтьев отмечает, что под общее название речевых ошибок обычно подводятся явления, различающиеся по своему генезису, но объединяемые “признаком неадекватности речевого действия по тем или иным параметрам, обусловливающим это речевое действие” [5, с. 79]. Живой язык содержит множество отклонений от нормы, требующих изучения. Согласно В. П. Белянину, к таким отклонениям (речевым ошибкам) относят паузы, колебания, исправления, повторы и замещения, а также оговорки [1, с. 69]. Также одним из отклонений от нормы в лингвистике являются плеоназмы, традиционно понимаемые как избыточные выразительные средства, используемые для передачи лексического или грамматического смысла высказывания. Распространенность плеоназмов в лексиконе человека обуславливает актуальность нашего исследования, цель которого - выявить причины речевой избыточности.

В качестве плеоназма мы, вслед за энциклопедией “Русский язык”, рассматриваем “оборот речи, основанный на употреблении в словосочетании или предложении семантически близких, часто логически избыточных слов” [8, с. 344]. Теоретическая значимость нашего исследования обусловлена вкладом в психолингвистическую теорию значения и в изучение строения индивидуального лексикона. Практическое значение исследования заключается в возможности использования его результатов в лексикографии и практике преподавания русского и иностранного языков. Под индивидуальным лексиконом мы, вслед за А. А. Залевской, понимаем “динамическую функциональную систему, самоорганизующуюся вследствие постоянного взаимодействия между процессом переработки и упорядочения речевого опыта и его продуктами” [2, с. 154]. Следует отметить, что выбор того или иного слова, словосочетания в конкретной речевой ситуации во многом зависит именно от принятой в той или иной сфере общества системы норм и оценок, а также от личности человека. Мы полагаем, что и допускаемые в речи отклонения от нормы, в том числе речевая избыточность, связаны с особенностями индивидуального лексикона. Согласно

А.А. Залевской, динамика трактовки речевой ошибки сводится “к переходу от рассмотрения ее как интересного казуса и/или недопустимого нарушения прескриптивного правила к признанию естественности речевых ошибок и важности анализа механизмов ошибки как инструмента научного исследования процессов и механизмов функционирования языка у пользующегося им человека” [3, с. 6]. В случае с речевой избыточностью (и плеоназмами) на функционирование и употребление этих языковых явлений в речи влияют такие психологические понятия, как значение и личностный смысл. А. Н. Леонтьев определяет значение как “то, что открывается в предмете и явлении объективно: в системе объективных связей, отношений, взаимодействий. Значение отражается, фиксируется в языке и приобретает благодаря этому устойчивость” [6, с. 387]. Знание или незнание значения слова, как и понимание того, что в него вложено, с нашей точки зрения, определяет употребление слова в том или ином контексте, в связке с другими словами. Кроме того, в ситуациях речевого общения, во время мыслительного процесса у каждого человека определенные слова и сочетания слов связаны с личностным смыслом. Заметим, что В. П. Белянин понимает личностный смысл как “переживание субъективной значимости предмета, действия или события, которое оказалось в поле действия ведущего мотива”.

Оно является одной из главных образующих сознания и осознается как “значение для меня” [1, с. 104]. Здесь также уместно выделить психолингвистическое значение, понимаемое С. В. Лебедевой как “упорядоченное единство всех семантических компонентов, которые реально связаны с данной звуковой оболочкой в сознании носителей языка” [4, c. 86]. Психолингвистическое значение тем самым представляет собой объем семантических компонентов, актуализируемых отдельно взятым словом в сознании носителя языка.

Чтобы определить, как личностный смысл и психолингвистическое значение обуславливают употребление в речи плеоназмов, а также проследить степень узнаваемости и распознаваемости некоторых известных и широко распространенных в речи плеоназмов, нами был проведен психолингвистический эксперимент.

В рамках эксперимента испытуемым предлагались бланки с данными вразброс компонентами 20 сочетаний, являющихся плеоназмами. Задачей испытуемых было обозначить, какие слова из второй колонки могут сочетаться со словами из первой колонки, то есть соотнести первый и второй компоненты предложенных в таблице словосочетаний. Время для проведения эксперимента не ограничивалось. Все принимавшие участие в эксперименте студенты справились с заданием в среднем за 15-20 минут.

Участники эксперимента - студенты трех факультетов Курского государственного университета: студенты второго курса факультета ИВТ, третьего курса факультета иностранных языков и второго курса факультета филологии. В эксперименте принимали участие по 10 студентов с каждого факультета. Материалом для проведения эксперимента послужили взятые нами словосочетания, а именно:

ОСНОВНОЙ ЛЕЙТМОТИВ, ПЕРЕЖИТОК ПРОШЛОГО, ПРЕЙСКУРАНТ ЦЕН, ИНФОРМАЦИОННОЕ СООБЩЕНИЕ, БУКЕТ ЦВЕТОВ, ГЛАВНАЯ СУТЬ, ДРУГАЯ АЛЬТЕРНАТИВА, ИНТЕРАКТИВНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ИСТИННАЯ ПРАВДА, НАРОДНЫЙ ФОЛЬКЛОР, МЕСТНЫЙ АБОРИГЕН, НЕОБЫЧНЫЙ ФЕНОМЕН, ОТВЕТНАЯ РЕАКЦИЯ, ОТСТУПАТЬ НАЗАД, УСТАНОВЛЕННЫЙ ФАКТ, СВОБОДНАЯ ВАКАНСИЯ, НАИБОЛЕЕ ОПТИМАЛЬНЫЙ, ХРОНОМЕТРАЖ ВРЕМЕНИ, ПЕРВАЯ ПРЕМЬЕРА, СМЕШИВАТЬ ВМЕСТЕ.

Данные словосочетания (плеоназмы) были взяты из списка избыточных выражений (плеоназмов) на сайте Википедия. Мы считаем, что выбранные нами словосочетания принадлежат к числу наиболее распространенных и известных широкому кругу носителей языка. По результатам эксперимента из 10 бланков, использованных для проведения эксперимента на факультете ИВТ, испорчен один, на факультете иностранных языков испорченных - четыре, на факультете филологии испорчен один бланк. В таблице 1 приведем данные о количестве сочетаний, состав которых соответствует словарному значению.

Таблица 1

Исходные словосочетания

Число испытуемых, выбравших данное словосочетание

Факультет ИВТ

Факультет иностранных языков

Факультет филологии

Основной лейтмотив

9

6

4

Хронометраж времени

10

8

3

Информационное сообщение

10

8

7

Другая альтернатива

7

6

2

Ответная реакция

10

10

8

Народный фольклор

10

8

6

Установленный факт

9

8

9

Пережиток прошлого

10

7

8

Первая премьера

9

3

1

Интерактивное взаимодействие

10

4

4

Истинная правда

9

10

10

Прейскурант цен

10

9

9

Отступать назад

10

8

9

Г лавная суть

8

4

1

Букет цветов

10

10

10

Наиболее оптимальный

10

8

10

Необычный феномен

7

4

4

Свободная вакансия

10

8

6

Местный абориген

9

7

6

Смешивать вместе

10

8

6

Таким образом, мы видим, что наибольшее число испытуемых (далее - ии.) (максимальное из 30 возможных) выбрало сочетание букет цветов. Также почти все студенты предложили такие сочетания, как ответная реакция, установленный факт, истинная правда, прейскурант цен, отступать назад, наиболее оптимальный. Это указывает на то, что именно в этих сочетаниях из всех предложенных наблюдается наибольшая “близость” их компонентов и сочетаемость этих слов, что было показано выбором этих сочетаний почти максимальным числом. Наверняка почти у каждого из нас первая ассоциация со словом букет будет существительное цветы, и словосочетание это прочно закрепилось в языковом сознании, что подтвердили результаты эксперимента. Как в устной речи, так и в разных письменных источниках мы можем встретить сочетания истинная правда (часто на какое-либо высказывание или утверждение можно услышать краткий комментарий - Это истинная правда!), ответная реакция (употребление данного словосочетания характерно, например, для политической сферы), установленный факт (это сочетание слов нередко встречается в научной среде), прейскурант цен (широко распространено в описании самых различных сфер услуг - медицинских, юридических, бытовых), отступать назад (нередко можно столкнуться с этим словосочетанием как в прессе, так и в повседневной разговорной речи), наиболее оптимальный (сочетание слов, которое легко можно встретить в различных объявлениях, сферах услуг, прессе, политической речи, на форумах сети Интернет и т.д.), которые, несмотря на явную речевую избыточность, тоже основательно вошли в лексикон и употребляются многими носителями языка как нечто само собой разумеющееся.

Не так отчетливо были замечены и выбраны словосочетания основной лейтмотив, хронометраж времени, интерактивное взаимодействие, местный абориген, свободная вакансия, смешивать вместе. Вероятно, это указывает на меньшую степень закрепленности в сознании и речи носителей языка указанных сочетаний. Также можно предположить, что не все были знакомы с истинным значением компонентов данных словосочетаний, представляющих собой заимствованные слова. Например, лейтмотив - слово иностранного происхождения (немецкое Leitmotiv), обычно обозначает “мотив (тему), повторяющийся на протяжении всего музыкального произведения; руководящую, основную мысль, неоднократно повторяемую и подчеркиваемую” [7, с. 223]. Интерактивный происходит от английского слова interactive (взаимодействующий) и, соответственно, в его значении уже заложено понятие “взаимодействие”. Слово хронометраж пришло к нам из французского языка (chronometrage), а французское понятие в свою очередь восходит к греческим словам chronos -- время и metreo -- измеряю. Сочетания, выбранные наименьшим числом, - другая альтернатива, первая премьера, главная суть, необычный феномен - не были увидены многими участниками эксперимента с одной стороны по причине их не столь широкого употребления и распространенности в языке, а с другой стороны, вероятно, потому, что первые компоненты этих плеоназмов, представляют собой прилагательные, которые могут сочетаться с большим числом существительных, и различные варианты этих сочетаний и были продемонстрированы испытуемыми наряду с исходными сочетаниями (каждое из них было “распознано” хотя бы одним с каждого факультета).

Итак, участники эксперимента указали большое число словосочетаний, отличных от исходных, проявив во многих случаях свое языковое видение (иногда индивидуальное). Приведем полученные в ходе эксперимента новые словосочетания, а в скобках укажем общее число, выбравших данные варианты: Основной феномен (4), основной факт (11), оптимальный хронометраж (3), информационное взаимодействие (9), другая суть (7), другая вакансия (11), другая правда (6), другая премьера (8), народный феномен (5), установленный феномен (6), пережиток времени (8), первая вакансия (5), первая реакция (14), первая альтернатива (2), первая суть (1), интерактивное сообщение (14), оптимальный прейскурант (3), главная реакция (2), главная альтернатива (9), главная премьера (11), букет цен (1), необычный лейтмотив (4), необычный абориген (5), необычный факт (12), необычный фольклор (4), свободная альтернатива (5), свободная премьера (1), свободная правда (1), местный феномен (7), местный факт (1), местный фольклор (5), смешивать фольклор (2), истинная суть (5), хронометраж прошлого (8), другая реакция (7), народный лейтмотив (1), отступать вместе (6), главная вакансия (2), главная правда (1), истинная реакция (2), местный лейтмотив (3), смешивать суть (2), ответная правда (1), ответная вакансия (1), ответная альтернатива (1), народный факт (1), смешивать факт (2), смешивать лейтмотив (1), установленный лейтмотив (1). Многие из данных сочетаний вполне можно встретить в речи, различных письменных источниках, но плеоназмами эти словосочетания уже не являются.

Часть сочетаний была составлена представителями всех факультетов и более чем одним человеком, другая же часть представлена лишь единично, что указывает на некоторую долю случайности появления данного сочетания и то, что вряд ли оно используется в языке и речи, а выбрано было по причине каких-то особых когнитивных процессов или ассоциаций, возникших в сознании в процессе проведения эксперимента. К таким сочетаниям относятся: первая альтернатива, первая суть, букет цен, свободная премьера, свободная правда, местный факт, народный лейтмотив, главная вакансия, главная правда, истинная реакция, местный лейтмотив, ответная правда, ответная вакансия, ответная альтернатива, народный факт, установленный лейтмотив и крайне странные словосочетания с глаголом смешивать - смешивать фольклор, смешивать суть, смешивать факт и смешивать лейтмотив.

С другой стороны, мы получили словосочетания, составленные довольно большим числом, многие из которых наверняка нередко можно встретить в языке - основной факт, основной феномен, информационное взаимодействие, другая суть, другая вакансия, другая премьера, первая реакция, интерактивное сообщение, главная премьера, необычный факт, местный фольклор, оптимальный прейскурант, истинная суть. Возможно, такие сочетания, как основной факт, основной феномен, интерактивное сообщение, главная премьера были составлены под влиянием средств массовой информации. Стоит отметить, что с некоторыми прилагательными был составлен целый ряд новых словосочетаний - 5 с другая, 4 с первая, 5 с главная, 4 с необычный, 3 с народный, 3 со свободная, 3 с ответная, 4 с местный. Как мы уже упоминали выше, это указывает на способность данных прилагательных сочетаться с большим количеством существительных благодаря своим в некоторой степени обобщающим, абстрактным значениям. Интересен тот факт, что некоторые составили словосочетания пережиток времени и хронометраж прошлого вместо исходно данных пережиток прошлого и хронометраж времени. Это можно объяснить тем, что или не встречались с исходными сочетаниями, или же, слышав и читав про них в каких-либо источниках, не уловили суть и смысл значения, тем самым составив не соответствующие норме сочетания. Можно предположить также, что им полностью неясен смысл слов пережиток и хронометраж, поскольку представить себе пережиток времени и хронометраж прошлого довольно сложно.

Аналогичным образом были созданы и новые сочетания информационное взаимодействие и интерактивное сообщение (вместо исходных информационное сообщение и интерактивное взаимодействие). Однако в данном случае созданные новые сочетания смысла не утрачивают, а тоже вполне имеют право на существование в языке, особенно принимая во внимание то, что мы живем в эру развитого информационного общества, где можно встретить и информационное взаимодействие, и интерактивные сообщения. Такие сочетания, как необычный факт, местный феномен, местный фольклор, истинная суть, отступать вместе, должно быть, были составлены по причине смысловой близости, прослеживаемой между компонентами этих сочетаний. Действительно, фольклор может ассоциироваться с каким-то определенным местом, местностью, суть с чем-то истинным, правильным, а отступление восприниматься как коллективный процесс.

Проведенный психолингвистический эксперимент показал, что многие из предложенных нами в рамках эксперимента плеоназмов знакомы испытуемым, что указывает на их довольно широкое употребление в языке. Это позволило сделать вывод о том, что подобные выражения, заключающие в себе элемент речевой избыточности, устоялись в языке и многими воспринимаются как норма. В то же время тот факт, что испытуемые не увидели некоторые плеоназмы, но вместо этого предложили большое число других сочетаний, говорит также и о том, что не все плеоназмы широко употребляются в речи и далеко не у всех носителей языка они на слуху, даже те, которые принадлежат к числу наиболее известных. Однако можно сделать заключение, что плеоназм как языковое явление прочно закрепился в языке и речи и каждый из нас, часто не задумываясь, время от времени употребляет плеонастические сочетания. Наше исследование по изучению причин употребления в речи плеоназмов будет продолжено с привлечением новых испытуемых и поиском новых методов исследования.

плеоназм речевой дискурс научный

Список литературы

1. Белянин В. П. Психолингвистика. - М.: Флинта, Московский психолого-социальный институт, 2009.

2. Залевская А. А. Введение в психолингвистику. - М.: Рос. гос. гуманит. ун-т,2000.

3. Залевская А. А. Речевая ошибка как инструмент научного исследования // Вопросы психолингвистики. - 2009. - № 9. - С. 6-22.

4. Лебедева С. В. “Синонимы или проксонимы?” - Курск: Курский государственный университет, 2002. .

5. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. - М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1970.

6. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. 3-е изд. - М., 1974.

7. Лёхин И.В., Петров Ф.Н. Краткий словарь иностранных слов. - М., 1952.

Русский язык. Энциклопедия гл. ред. Ю.Н. Караулов. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие жанрового пространства дискурса. Статусные характеристики массмедийного дискурса. Разграничение понятий "речевой жанр" и "речевой акт". Подходы к изучению жанра в работах М.М. Бахтина. Реализация комического в информативных массмедийных жанрах.

    курсовая работа [56,0 K], добавлен 18.04.2011

  • Исследование семиотического, когнитивно-коммуникативного и прагматического аспекта метафоризации с учетом специфики научно-популярного медицинского дискурса. Особенности моделирования и функционирования метафоры в разных типах медицинского дискурса.

    автореферат [55,7 K], добавлен 01.11.2008

  • Теоретическое основы проблемы атрибутивных конструкций в немецком языке. Особенности употребления конструкций атрибутива в различных коммуникативных сферах и ситуациях общения (на примере художественного, газетно-публицистического и научного стилей речи).

    курсовая работа [50,7 K], добавлен 20.03.2011

  • Научный дискурс и его конститутивные признаки. Решение проблемы стилевого варьирования языка в зависимости от его употребления в различных коммуникативных сферах. Научный стиль и его характеристики. Конститутивные характеристики научного дискурса.

    реферат [31,9 K], добавлен 28.08.2010

  • Жанр как лингвистическая проблема. Традиционная типология научных жанров. Основные жанры научного дискурса. Взаимопроникновение жанров в рамках научного дискурса. Жанр научной статьи в общей системе научных жанров. Определения жанра в работах Брандеса.

    реферат [33,9 K], добавлен 28.08.2010

  • История возникновения и развития теории дискурса. Изучение проблем, связанных со сверхфразовыми единствами. Определение основных различий между текстом и дискурсом. Анализ дискурса с точки зрения функционального подхода, предмет его исследования.

    контрольная работа [21,0 K], добавлен 10.08.2010

  • Рассмотрение особенностей образования форм конъюнктива немецкого языка. Нахождение примеров с устаревшей формой конъюнктива в текстах. Анализ употребления устаревших форм конъюнктива в современном языке, сравнив его с использованием в классической драме.

    научная работа [121,5 K], добавлен 19.04.2015

  • Черты научного стиля, которые отличают его от других стилей английского языка. Функции и признаки текстов научного стиля, их разновидности. Исследование основных лексических, грамматических и стилистических особенностей текстов английской научной речи.

    курсовая работа [603,0 K], добавлен 21.04.2015

  • Понятие политического дискурса, его функции и жанры. Характеристики предвыборного дискурса как речевой деятельности политических субъектов. Стратегии и тактики русскоязычного и англоязычного предвыборного дискурса, сходства и различия их использования.

    дипломная работа [187,5 K], добавлен 22.12.2013

  • Определение и характеристика сущности дискурса, как лингвистического понятия. Ознакомление с основными функциями политического дискурса. Исследование значения использования метафор в политической деятельности. Рассмотрение особенностей идеологемы.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 20.10.2017

  • Честь и достоинство как важнейшие моральные ценности человека. Семантический анализ и фразеологическая семантика понятий "честь" и "достоинство". Контекстуальная сочетаемость слова "достоинство". Понятие и особенности индивидуальной и коллективной чести.

    курсовая работа [43,4 K], добавлен 20.02.2012

  • Обзор публицистического стиля речи как функциональной разновидности литературного языка. Анализ стилистических особенностей употребления лексических средств в создании портрета Д. Медведева. Описания использования эпитетов, антитезы, аллюзии, антономазии.

    дипломная работа [99,5 K], добавлен 21.06.2011

  • Понятие "дискурс" в лингвистике. Типология дискурса, дискурс-текст и дискурс-речь. Теоретические основы теории речевых жанров и актов. Портрет языковой личности, анализ жанров публичной речи. Языковая личность как предмет лингвистического исследования.

    курсовая работа [50,6 K], добавлен 24.02.2015

  • Функциональный стиль как исторически сложившаяся разновидность языка, отличающаяся специфическим составом, знакомство с классификацией: литературный, книжно-письменный. Анализ сферы употребления публицистического стиля. Сущность понятия "речевой этикет".

    презентация [213,7 K], добавлен 05.04.2013

  • Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особенности дискурса знакомств. Сравнительный анализ английского и русского дискурса с позиции аттракции.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 02.01.2013

  • Исследование метафоры как PR-приема в языке политики. Анализ понятия, особенностей структуры и функционирования метафоры на примере выступлений политиков. Изучение политического дискурса в России. Характеристика языковой агрессии в газетных публикациях.

    курсовая работа [44,2 K], добавлен 19.12.2012

  • Официально-деловой и научно-технический стили в жанрово-стилевой дифференциации языка. Проведение исследования синтаксической и структурной организации текстов документов экологического дискурса. Особенность употребления французских заимствований.

    дипломная работа [255,8 K], добавлен 06.08.2017

  • Сущность речевой деятельности, ее значение для человека, этапы осуществления и свойства. Положение русского языка в мире. Понятие и признаки литературного, научного и разговорного языка, нормы и современные тенденции. Культура устной и письменной речи.

    учебное пособие [325,5 K], добавлен 08.05.2009

  • Изучение структурных и семиотических особенностей рекламного интернет-дискурса сферы высшего образования. Особенности поликодового дискурса. Англоязычная и русскоязычная веб-страницы: средства коммуникативного воздействия. Речевые и визуальные средства.

    курсовая работа [55,6 K], добавлен 04.02.2014

  • Изучение английского как языка международного общения. Способы запоминания материала при изучении иностранного языка. Организация учебного процесса по овладению речевой деятельностью. Воздействие языка на протекание познавательных психических процессов.

    курсовая работа [35,3 K], добавлен 06.12.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.