Традиции и новаторство в описании сложноподчиненных предложений с придаточным временем
Подход М.В. Ломоносова, учитывающий лексико-грамматическую координацию главной и придаточной частей сложноподчиненного предложения. Типы временных конструкций. Сущность коммуникативно-структурного подхода С.Г. Ильенко к изучению синтаксических единиц.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.06.2013 |
Размер файла | 17,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ТРАДИЦИИ И НОВАТОРСТВО В ОПИСАНИИ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С ПРИДАТОЧНЫМИ ВРЕМЕНИ
сложноподчиненный предложение придаточный ильенко
Являясь предметом изучения с XVIII в., сложноподчиненные предложения с придаточными времени (далее СППв) широко освещены в русистике. Эти предложения подробно исследованы в отечественных грамматиках XVIII-XX вв.
В интерпретации СППв М. В. Ломоносов в «Российской грамматике» (1755) и «Кратком руководстве к красноречию» (1748) прежде всего обращался к характеристике союзов (происхождение, строение, значение, расположение в предложении). Союзы, относимые в грамматиках XX в. к временным (когда, как, пока, прежде чем, как вдруг, как только и др.), с точки зрения ученого, можно квалифицировать как простые и двуречные, сопрягательные и условные. М.В. Ломоносов не рассматривал союз когда как временной, трактуя его как условный, наряду с другими средствами связи (буде, ежели, лишь, токмо лишь, то), что созвучно современной идее синкретизма семантики союзов и придаточных частей. Заметим, что ученый трактовал сложное предложение несколько иначе, чем это принято сегодня как «сложное сочинение» с разными средствами связи (местоимения, деепричастия, союзы и др.) [8. С. 420].
Подход М.В. Ломоносова, учитывающий лексико-грамматическую координацию главной и придаточной частей СППв, многообразие средств их соединения, нашел дальнейшее лингвистическое развитие.
Наиболее значимой для последующего развития изучения СППв оказалась «Историческая грамматика русского языка» Ф.И. Буслаева (1859), в которой доминирует логико-грамматический подход, заключающийся в уподоблении членов предложения и придаточных частей. Ф.И. Буслаев относит союз, когда к вопросительным частицам, означающим «общие понятия о времени и пространстве» [1. С. 232], а предложения типа «Когда наступала зима, дикари выходили из своих шалашей» к вопросительно-условным, в которых «указательная частица тогда может подразумеваться при вопросительной когда» [1. С. 230]. В итоге в состав СППв включаются не только собственно временные придаточные, но и присубстантивные, а также отождествительные и так далее.
В большинстве исследований XIX первой половины XX в. нестрого дифференцировались собственно предложения с придаточными времени и предложения других типов (с придаточными отождествительными, присубстантивными и др.), поскольку в них господствовал логико-грамматический подход, при котором различие между членом предложения и придаточной частью не представлялось существенным.
Середина XX в. была отмечена настоящим «сложнопредложенческим бумом» (С.Г. Ильенко). Возобладавший в отечественной синтаксической науке структурно-семантический подход совмещал в себе «ориентацию как на структурные показатели, так и на семантику при условии ее грамматикализации» [5. С. 9]. СППв получили разнообразную квалификацию в академических грамматиках второй половины XX в. (1952-1954, 1970 и 1980 гг.). В них охарактеризована многоаспектность семантики, строение и актуальное членение этих предложений.
В основе академической грамматики 19521954 гг. лежит подход В. В. Виноградова. СППв характеризуются как сложные предложения с отношениями одновременности и разновременности, которые, в свою очередь, содержат в себе такие частные разновидности, как полное и частичное совпадение во времени (при одновременности), предшествование и после-дование (при разновременности), а также ряд других более частных оттенков. Однако в их составе по-прежнему недифференцированно рассматриваются предложения с присубстантивными, отождествительными и условными придаточными.
При всем внимании, прежде всего к скрепам, внутри СППв, в грамматике 1952-1954 гг. за пределами рассмотрения остается структура и семантика этих предложений, их многозначность.
В грамматике 1970 г. представлен строгий, логичный подход В.А. Белошапковой. Временные предложения охарактеризованы как те, в которых «выражаются различные виды внешней связанности двух явлений, осуществляющихся в одном и том же временном плане или во временных планах, непосредственно следующих друг за другом» [3. С. 727]. Основными «выразителями временных отношений» названы союзы, дифференцированные (специализированные) и недифференцированные. Специализированные союзы «могут быть носителями таких частных значений, как ограничительность, прерванность, опережение, преждевременность, внезапность, либо указание на отсутствие интервала между ситуациями или на минимальность этого интервала» [3. С. 729].
Именно в этой грамматике СППв получили следующую структурно-семантическую характеристику: сложноподчиненные предложения расчлененного типа с детерминантными временными придаточными, лишенные контактного (опорного) слова. Их характеристика дополняется дифференциацией на предложения гибкой (их большинство) и негибкой структуры (они немногочисленны).
Однако, несмотря на эти, безусловно, важные шаги в теоретическом описании СППв, в грамматике нарушен принцип единства анализа. В то время как в описании предложений гибкой структуры все основывается на семантике союзов, в предложениях негибкой структуры это уже не столь важно. Если в характеристике предложений гибкой структуры (с союзами дифференцированных значений) принцип временного порядка является ведущим (ограничительное и неограничительное значение, значения одновременности, следования и предшествования), то в описании предложений негибкой структуры речь идет об «осложнении экспрессивными значениями внезапности, подчеркнутой быстроты и интенсивности одного из явлений, сопоставляемых во времени [3. С. 732]. В предложениях негибкой структуры характеристика отношения к временному порядку воспринимается как факультативная.
Структурно-семантический подход сохраняется и в «Русской грамматике» 1980 г., но представлен здесь более развернуто в анализе семантики СППв. Выделены следующие типы СППв: 1) со значением предшествования (союзы до того как, перед тем как, прежде чем (раньше чем, прежде нежели), пока не, (до тех пор пока не, покуда не, покамест не), как вдруг); 2) следования (союзы после того как, с тех пор как, как только и его синонимы); одновременности (союз в то время как) [10. С. 542].
В составе СППв рассматриваются предложения, построенные при участии сочетаний: в тот миг как (когда), в тот момент как (когда), в ту секунду как (когда), в ту минуту как (когда), в тот час как (когда), в тот день как (когда), в тот год как (когда): И в ту минуту, как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, о чем говорила. (Л.Н. Толстой. Война и мир).
Как и в двух предыдущих грамматиках, большая роль в формировании временного отношения отводится союзам, которые «совмещают связующую функцию с функцией квалификатора отношения» [10. С. 540]. Новым в квалификации союзов является их деление на дифференцированные и недифференцированные.
Соответственно различаются два типа временных конструкций: 1) предложения с союзами недифференцированного временного значения (когда, пока, как) и 2) предложения с союзами дифференцированных значений (до того как, перед тем как, прежде чем, с тех пор как, как только) [10. С. 542]. Временные специализированные союзы могут быть носителями таких частных значений, как ограничительность, прерванность, опережение, преждевременность, внезапность, либо указание на отсутствие интервала между ситуациями или на минимальность этого интервала.
Особое место в сфере временных предложений отдано фразеологически связанным (фразеологизированным) конструкциям. Их семантическая специфика состоит в том, что «временное значение здесь всегда осложнено дополнительным компонентом, как правило, невременного, субъективно-оценочного характера» [10. С. 558-559]:
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор (Л. Н. Толстой. Война и мир). Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку (Л.Н. Толстой. Война и мир).
Таким образом, характеристика СППв постоянно усложнялась и совершенствовалась. Однако она не лишена противоречий и в целом недостаточна.
Несмотря на то, что СППв освещаются в ряде работ последних десятилетий [4; 7; 9, 11; 12 и др.], многие вопросы, касающиеся семантики союзов и союзных частиц, вводящих временные придаточные, а также причин синкретизма семантических отношений между главной и придаточной частями, роли союзов и особенно союзных частиц в создании модального плана высказывания и др., остаются до настоящего времени неизученными.
СППв интерпретировались, как правило, без анализа их функционирования в тексте. Все это убеждает в том, что, несмотря на безусловное расширение спектра характеристики СППв, необходим принципиально новый подход, в основе которого лежит представление об СППв как о коммуникативно-структурном единстве [6], учитывающий их текстообразующий потенциал и предполагающий углубление и развитие самих принципов функционального анализа сложноподчиненного предложения.
Семантика времени рассматриваемых СПП намечает разные траектории развертывания их коммуникативного потенциала. При таком подходе роль предложений в целом тексте предстает следующим образом: они помогают раскрыть концепцию текста, организуют взаимодействие автора, читателя и персонажа. Но «чтобы предложение могло выполнить коммуникативную функцию, оно должно быть приспособлено, во-первых, для выражения фрагмента действительности... Во-вторых, оно должно предстать как реализация механизма мыслительного «вторжения» в это отражение положения дел. В-третьих, оно должно быть приспособлено к самому процессу коммуникации адресованности» [5. С. 9].
Предложенный С.Г. Ильенко коммуникативно-структурный подход к изучению синтаксических единиц заключается в анализе не только структурно-семантических особенностей предложения, но и его поведения в тексте.
Этот подход дал возможность выйти за пределы предложения-высказывания, обратить внимание на его место в системе других предложений-высказываний, установить связи между ними, как контактные, так и дистантные. Таким образом, открылся путь к исследованию некоторой объединенности предложений-высказываний, то есть компонентов или фрагментов текста.
В описании СППв необходимо учитывать также опыт их исследования в функциональной грамматике, показавший, что они обладают разной степенью обобщенности семантики, являются ядром категории независимого таксиса и одним из средств создания темпоральной ситуации (конкретной и обобщенной), участвуют в выражении категорий темпоральности, аспектуальности, временной локализованности / нелокализованности и временного порядка.
Таким образом, к описанию сложноподчиненных предложений с придаточными времени необходим, наряду со структурно-семантическим и функционально-грамматическим, коммуникативно-структурный подход, сущность которого выражается в анализе не только структурно-семантических особенностей предложения, но и его поведения в тексте, с учетом взаимодействия автора, персонажей, читателя.
Выход в текст, с учетом богатого функционального потенциала СППв (разнообразие и многозначность союзных скреп, синкретичность семантики, гибкость структуры, варьирование видовременных форм глаголов-сказуемых и др.), будет способствовать их разностороннему исследованию.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959.
2. Грамматика русского языка. Т. II, ч. 2. М., 1960.
3. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.
4. Дудко Л.Н. Система временных союзов, употребляющихся в конструкциях со значением следования: автореф. ... канд. филол. наук. СПб., 2008.
5. Ильенко С.Г. Коммуникативно-структурный синтаксис современного русского языка. СПб., 2009.
6. Ильенко С.Г. Русистика: избр. тр. СПб., 2003.
7. Котельников В.К. Выражение временных отношений в сложноподчиненных предложениях с союзом «когда»: автореф. ... канд. филол. наук. Куйбышев, 1971.
8. Ломоносов М.В. Российская грамматика. СПб., 1755.
9. Никитина Э.Г. Система временных сложноподчиненных предложений в русском языке: автореф. ... канд. филол. наук. М., 1973.
10. Русская грамматика: науч. тр. Т. II. Синтаксис / гл. ред. Н.Ю. Шведова. М., 1980.
11. Фурсенко В.И. Сложные предложения с сочинением и подчинением, содержащие временную придаточную часть, в современном русском языке: автореф. ... канд. филол. наук. М., 1970.
12. Xализева В.С. Значение временных союзов и комбинирование видовременных форм глаголов-сказуемых в современном русском языке: автореф. ... канд. филол. наук. М., 1970.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Теория предложения в английском языке. Коммуникативные и структурные типы предложений. Типы придаточных определительных предложений. Предложения лимитирующего вида. Предложения аппозитивного типа. Предложения описательного типа.
курсовая работа [49,3 K], добавлен 12.01.2007Теоретические предпосылки исследования лексико-синтаксических особенностей делового английского письма. Коммерческая корреспонденция как жанр официально-делового стиля. Особенности структуры и прагматические возможности сложноподчиненного предложения.
дипломная работа [225,3 K], добавлен 05.09.2011Различные подходы к определению понятия "перевод". Грамматические трансформации при переводе с английского языка на русский. Типы придаточных предложений в тексте Конституции США. Структура, особенности и трудности перевода сложноподчиненных предложений.
курсовая работа [60,0 K], добавлен 22.01.2013Придаточное предложение и его место в синтаксическом поле гипотаксиса в немецком языке. Лингвостилистические, грамматические и функционально-стилистические особенности сложноподчиненного и придаточного предложения. Модели сложноподчиненного предложения.
курсовая работа [46,4 K], добавлен 28.03.2010Изучение односоставного предложения в отечественной лингвистике. Типология односоставных предложений в грамматике и в концепции В.В. Бабайцевой. Роль односоставных предложений при описании русско-дворянской усадьбы в произведениях писателей XIX века.
дипломная работа [82,8 K], добавлен 27.06.2013Изучение общих теоретических сведений о сложноподчиненных предложениях в русском языке. Ознакомление с повестью Н.С. Лескова "Очарованный странник". Рассмотрение сложноподчиненных предложений в данной работе автора; вывод об их литературном значении.
реферат [28,9 K], добавлен 19.04.2014История изучения односоставного предложения в отечественной лингвистике. Их типология в Русской грамматике-80 и в концепции В.В. Бабайцевой. Роль односоставных предложений при описании русско-дворянской усадьбы в произведениях писателей XIX века.
дипломная работа [81,7 K], добавлен 09.12.2013Понятие, виды и способы образования сложных синтаксических конструкций в русском литературном языке. Основные правила расстановки знаков препинания в сложноподчинённых предложениях с несколькими придаточными. Типичные ошибки в построении предложений.
реферат [46,4 K], добавлен 21.01.2012Понятие семантики как раздела языкознания. Сущность, функции и типы синтаксических связей. Проблема эквивалентности в переводе. Взаимодействие типов синтаксической связи при переводе. Синтаксические преобразования на уровне словосочетаний и предложений.
курсовая работа [111,3 K], добавлен 09.04.2011Структурирование типов сложных предложений с подчинением в английском языке с проекцией на их коммуникативные свойства. Классификация подчинительных отношений внутри синтаксически сложной единицы. Исследование признаков сложноподчиненного предложения.
курсовая работа [39,7 K], добавлен 08.06.2015Разграничение временного и условного значений. Предложения с союзами предшествования, следования, одновременности. Предложения недифференцированного значения с инфинитивом в придаточной части. Бессоюзные предложения. Совмещение значений времени и условия.
курсовая работа [71,8 K], добавлен 18.09.2013Исследование влияния эллипсиса на грамматическую структуру предложений в современном английском языке. Квалификация эллиптических конструкций, особенности их перевода с английского языка на русский. Явление замещения в диалогах, сравнение с эллипсисом.
курсовая работа [62,0 K], добавлен 11.02.2016Обзор выявления в оригинале конструкций, требующих синтаксических трансформаций при переводе, их классификации и анализа способов перевода. Описания перевода при помощи перестановок, членения и объединения предложений, синтаксических проблем перевода.
курсовая работа [49,1 K], добавлен 29.12.2011Исследование союзных конструкций простых предложений в произведении Н.В. Гоголя "Вечера на хуторе близ Диканьки". Характеристика типов союзных связей в простом предложении. Изучение синтаксических особенностей простого предложения. Закрытые союзные ряды.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 28.10.2014Изучение основных концепций сущности сложного предложения. Анализ ошибок и недочетов, связанных с употреблением сложносочиненных и сложноподчиненных предложений. Особенности использования периода в деловой юридической речи, его элементы (тема и рема).
реферат [17,4 K], добавлен 17.02.2013Вопросительные предложения как один из типов предложений по цели высказывания. Их строение и классификация, оценка роли в речи персонажей. Особенности повествования в произведении. Анализ функций данных конструкций в диалогической и монологической речи.
дипломная работа [101,0 K], добавлен 17.12.2015Учебная деятельность школьников, направленная на овладение синтаксическими знаниями, пунктуационными и речевыми умениями и навыками. Вводные слова и вставные конструкции в лингвистике, текстоориентированный подход к их изучению на уроках русского языка.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2014Семантика меры и времени в значениях производных единиц. Описание грамматических правил и норм в употребление мер русского языка. Использование в тексте сложноподчиненных предложений с придаточными мерами, степенью и образом действия, места и времени.
курсовая работа [36,9 K], добавлен 09.12.2014Анализ синтаксических связей и синтаксических отношений во французском языке. Структурно-семантические типы синтаксических связей, их функции. Средства выражения синтаксических отношений на примере отрывка из романа Теофиля Готье "Le Capitaine Fracasse".
курсовая работа [32,4 K], добавлен 17.05.2009Понятие косвенной информации и репортивной речи, ее примеры в русском и английском языках. Пассивный модус формально главной части сложноподчиненного предложения. Употребление причастий в атрибутивной функции. Глаголы, для выражения семантики хисей.
статья [28,9 K], добавлен 29.07.2013