Лингвокультурологическое пространство в тексте тобольского "Травника XVIII века"

История формирования русского литературного языка на национальной основе. Понятия рукописных жанров общерусской письменности XVI-XVIII веков, на примере опубликованного текста "Тобольского травника XVIII века". Этимологическая характеристика лексем.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 27.06.2013
Размер файла 21,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО В ТЕКСТЕ "ТОБОЛЬСКОГО ТРАВНИКА XVIII ВЕКА"

В историю русского языка XVIII век вошел как период формирования русского литературного языка на национальной основе. На исконно русской территории к этому времени прекращается формирование новых диалектных различий, но на территории позднего заселения, к числу которых относится территория за Уралом, начинают складываться говоры вторичного образования.

В настоящее время отмечается повышение интереса исследователей к проблемам народной культуры России XVIII века эпохи, переломной для русского общества в целом. При изучении памятников письменности большое значение имеет решение вопроса поиска новых источников. В этой связи одним из перспективных направлений является исследование рукописных памятников XVIII века, хранящихся в периферийных архивах.

Среди оригинальных рукописных жанров общерусской письменности XVI-XVIII веков особое место занимают близкие к живому языку так называемые «естественнонаучные» тексты: зелейники, травники, врачебники, вертограды, лечебники, в которых представления о природе неразрывно связаны с повседневной заботой человека о своем здоровье. Их основная семантико-тематическая направленность врачевание заболеваний человека народными средствами. В целом эти тексты близки по содержанию и изложению материала к своеобразным простонародным энциклопедиям. Они отражают наивные, донаучные, но подчас глубокие обобщения и наблюдения над окружающим миром и удивительный практицизм простого русского человека рассматриваемой эпохи.

В российских архивах хранится около 400 памятников этого жанра. В основном они рукописные, передаются скорописью XVIII века. Эти источники до сих пор не только мало изучены, но и практически не введены в научный оборот.

Объектом изучения стал опубликованный текст «Тобольского травника XVIII века», точно передающий содержание рукописного источника, хранящегося в фондах библиотеки редкой книги при Тобольском историко-архитектурном музее-заповеднике (КП 1287). Основная его задача передать знания о лечении болезней человека в доступной форме.

Текст травника представлен в рукописном варианте и имеет только один список, хранящийся в музее г. Тобольска. Памятник основательно никем не исследован, хотя является ценнейшим источником для изучения различных аспектов лексикологии, словообразования, морфологии и синтаксиса XVIII века. Источник ориентирован на лечение заболеваний различных органов человека, содержит мудрые советы о том, как беречь свое здоровье.

Композиция частей книги мало мотивирована и не вполне упорядочена хотя бы в алфавитном порядке. Однако в изложении материала прослеживается некая закономерность: болезни органов человеческого тела перечисляются как бы «сверху вниз» и «снаружи вовнутрь»: о головЬ, о глухот^ о лицЬ, о носЬ и насморкЪ, об устахъ, оозно6Ь, от ожегу, от чирьевъ, об уриномъразсужденш. Изложению содержания рецепта лечения предшествует отступление нравоучительного характера, определяемое как особый жанр. В начале памятника содержится замечание о воздержании «от неподобного ядения и пития», чрезмерность которого ведет человека к недугам. Вступительная часть рукописи дает наставления читателю о том, как беречь здоровье. Автор указывает на прямую связь челове-ка с природой: «суть Божіюгомощіючетарми (обрыв) естествы соверши Бгъ. Кругъ подобно тому. Весна. И лЬто. И осень ... зима». Далее материал скомпонован по главам, каждая из которых имеет свое название, например: «О головЬ», «О глухой», «Об уринЪ» и т. д. Во многих главах списана лечебная значимость растений, их составных частей. Некоторые растения, например трава вороново гнездо (гл. «Объ очах»), подробно характеризуются не только по внешним признакам, но и по месту нахождения, указывается, в какое время «братии»: «растет по ламъ... листочки что капуста цвЬтьжЬлть».

По своей функциональной принадлежности тексты «Травника XVIII века» неоднородны: семантические группировки слов и фразеологизмов уже при первичном анализе отражают сплав книжно-славянской и народно-разговорной стихии. Это обусловлено содержанием и целью написания: лечебники предназначались для малограмотного населения. Тексты этих источников отражают несколько сфер функционирования, основными из которых являются научно-познавательная и бытовая.

«Тобольский травник» дает богатый материал для изучения истории ряда лексико-тематических полей и формирования специальной медицинской, ботанической и фармацевтической терминологии.

Исследованию подвергалось более 120 наименований различных болезней человека. Изучаемый материал показал, что в XVIII веке на Руси велась широкая медицинская практика, было известно большое количество болезней.

Остановимся на этимологической характеристике лексем. Как известно, современные названия болезней и лекарственных препаратов имеют латинское происхождение. Но в тексте источника находим лишь несколько слов иноязычного происхождения: апостема лат. apostema «нарыв» нарыв, гнойник, шишка, воспаление; епеленсия лат. epilepsia «падучая, эпилепсия» эпилепсия; кансеръ лат. cancer «рак, краб; раковая опухоль» рак; колера < греч. chole «желчь» + rheo «течь, истекать» холера; плеуруг< греч. pleura «ребро, бок» + itis окончание в названиях воспалений; стомахово болезнь < лат. stomachus «желудок» болезнь желудка; фестула< лат. fistula «нарыв, свирель, труба, трубка» подкожная застарелая болячка, нарыв.

Большая же часть слов-названий болезней имеют русскоязычное происхождение. Это связано, прежде всего, с тем, что активное влияние латинского языка на русский началось лишь в XVII веке с юго-западных районов Руси, а затем, в связи с возросшей ролью образования, проникло и в остальные регионы страны3. Исследуемый нами текст неизвестного автора «Тобольского травника.» относится к XVIII веке, но он был найден (а возможно, и написан!) на северо-востоке страны, в г. Тобольске, куда влияние латинского языка, несомненно, проникло позднее. Следует отметить, не все слова, называющие болезни, нашли отражение в словарях XVIII века. Это обусловлено тем, что наиболее крупные словари, характеризующие язык Петровской эпохи, «Словарь Академии Российской» и «Словарь русского языка XVIII века» (издание которого до сих пор не закончено), включающие в себя богатейший материал, не всегда отражают региональный компонент.

Так, например, не находим в таких словарях значение ряда болезней: дрожанная болезнь (лихорадка), зубоядь (зубная боль), шальной (психически нездоровый), трясовица (лихорадка) и др. Слова «золотникъ» и «зимница» даны в другом значении: золотникъ (золотникова трава); зимница (зимовье).

Рассмотрим включение слова «свербежь» (свароба, сваробь, сваробъ) в словари XVIII века. Свербежь зуд, вызывающий расчесы .Свербежь и короста лЬчить взять лuкъ. Егдасвароба на комъ, взять серы горючєі и истереть мелко и смешать с укусомъ да з деревяннымъмасломъ и темъвъ вечеру спать ложась мажься.

В «Словаре Академии Российской» «свербеть», «свербежь», «свароба», «свербячки» представлены как однородные. СВЕРБИТЬ и Свербится, свербеть и свєр6Ьться. гл. безл. Зудить. Свєр6итьтЬло, голова. Свербежь, жа. по Сл. Свербъ, ба.с. м. Свербота, ты. с. ж. Зудъ. Да поразитътя Господь крастоюдивіею, и свербомъ, яко немощи тє6ЬисцЬлитися. Второз. XXVIII. Стих. 27. Засвербеть, засвербhло, засвербить, гл. безл. Начать свербеть.

В способах образования таких слов наблюдаем общерусские тенденции. Большое количество слов образовано суффиксальным способом, причем есть ряд общих суффиксов: -ость: глухость (глухота), желтость (желтуха), тукость Алесная (ожирение), темность в очахъ (катаракта), сухость (чахотка, туберкулез); -(е)ни(е): безгласие (безмолвие, молчание), биение трясовичное (приступ судорог, лихорадка), кипление крови (несвертываемость крови), прокажение (заболевание проказой, чумой); слепление (слепота), смущение (потеря рассудка); -(а)нщ(е): грудное разседание (кашель), лунное страдание (лунатизм), рвание (рвота), рыгание (рвота), тяжкое воздыхание (одышка), чихание (чахотка или чиханье); -е(н)ств(о): безсильство (бессилие); бешенство (бешенство), горячество (жар); -от(а): икота (икота), пухота (опухоль), свербота (зуд, вызывающий расчесы); -к|(е) / и|(е): великое уныние (депрессия), поветрие (смертельная эпидемия, мор); -иц: бородавица (бородавка), дыховица (одышка, удушье, астма), заушица (опухоль, воспаление заушной железы; свинка), зимница (лихорадка), нохтоедица (нарыв под ногтем, у самого ногтя), потница (сыпь, выступающая на теле вследствие перегревания), трясовица (лихорадка); -ец: дЬтинєц (вид детского паралича с признаками эпилепсии); -ин: опухлина (опухоль), пежины (темные пятна на коже), роспалины (нарывы), холерина (холера), хракотина (кашель); -еж: свербеж (зуд, вызывающий расчесы); -ик: волосатикъ (слизняк; щетина).

Распространенным способом образования названий болезней является использование вместо однословного термина словосочетания, образованного по модели «прилагательное + существительное 6олє(Ь)знь / болячка / недугъ / немощь», например: водоточна болЪзнь (водянка), волосатикова болячка (подкожная опухоль, язва), горляно болезнь (болезнь горла), дрожанная болезнь (лихорадка), желтиковаболЪзнь (желтуха), зубно немощь (зубная болезнь), епеленсия, епеленсиеваболЪсть, епилептисовый, епилепсис (эпилепсия, в древнем языке обдержание); падучий недугъ (эпилепсия), селезенно болезнь (заболевание селезени), плючная немощь (заболевание легких), печено болезнь (заболевание печени), фестала, фестулова болячка (свищ, подкожная застарелая болячка); четверодневная трясовица (четырехдневная лихорадка).

Это связано, прежде всего, с тем, что в XVII веке была слабо сформирована терминология, поэтому вместо терминов использовались так называемые пред термины, т. е. специальные лексемы, используемые в качестве терминов для называния вновь сформировавшихся понятий, но не отвечающие основным требованиям, предъявляемым к термину. В качестве пред термина и выступали обычно описательные обороты. Важными системными свойствами изучаемой лексики являются отношения вариантности (вариативности), синонимии, антонимии и полисемии.

Непременным условием существования вариантов слов является тождество их значений. Считаем необходимыми чертами вариантов слов общую корневую часть и только внешние различия (место ударения, фонемы, аффиксы). В соответствии с этим принципом в лексике «Тобольского травника XVIII века» выделяем фонетические, морфонологические, морфологические и орфографические варианты слов, а также однокоренные слова, соотносящиеся в значениях.

Наиболее широко в исследуемой лексике представлены фонетические варианты, обусловленные отражением в тексте особенностей местного произношения: дохтуръ докторъ, инбирь имбирь имберь, исопъ изопъ, киноварь кенаварь, морошка марушка морушка мурошка, мягчити мякчить, пазаха пазуха, пелень полынь, пухота пыхота (опухоль), порожнее место порозжее место, тяжолая кровать тежелая работа, халера колеровый (холера) и др.

Морфонологическими вариантами слов являются: берегъ брегъ, волхобное (коренье) волшебное, городъ градъ, древяное масло деревяное масло, дыхати дышати, холодить охлаждать и др.

Морфонологические варианты слов отражают вариативность на морфемном шве и образуют алломорфы. Хронология возникновения алломорфов русского языка различна. Генетически старшие чередования, связанные с действием общеславянских законов открытых слогов и слогового сингармонизма (г//з; к//г; д//ж; б/бл; п//пл и др.), служат дополнительным средством современного формообразования и словообразования. Альтернации, возникшие после распада праславянского единства, выполняют те же функции в словообразовательных гнездах и грамматических парадигмах, а также служат маркером происхождения слов и словоформ (ч, жд восточнославянские, щ, ж старославянские). Дополнительным средством оказываются и внутрикорневые альтернации, связанные с полногласием, неполногласием (-оро-, -оло-, -еревосточнославянские; -ра-, -ла-, -ре-, -лестарославянские).

Морфологическими вариантами являются: лице лицо, мокрота мокроты, нутрь нутря, острость острота, постыти постынуть, свербеж свербота, просек просека, темнота темень, укормить прокормить, утре утром, фиников финиковый и др. Это не что иное, как варианты, отражающие колебания в роде, числе, падеже, лице (спряжении), а также в образовании форм существительных и прилагательных.

К орфографическим вариантам слов относятся: балоты болоты, болесть болезнь, горелка горилка, дубрава дуброва, дяревня деревня и др. Колебания, отражающиеся на письме, были вызваны действием в то время двух принципов написания: фонетического, традиционного (письма по звонам), и нового, складывающегося тогда морфологического принципа, связанного с выработкой определенных правил, строго закрепленных уже позднее в словарях и справочной литературе.

Особый вид между словных семантических отношений представляют синонимия, антонимия, полисемия.

Явление синонимии усложнялось в исследуемую эпоху существованием старых и новых лексических элементов, а также врачебных терминов и апеллятивов6. Слова, находящиеся в синонимических отношениях, образуют синонимические ряды: безгласие безмолсие молчание, 6оЬзнь нездоровье недугъ, недомогание немочь, врачевание лечение врачение, вседневный постоянный ежедневный, заболеть занемочь ослабеть, исцелиться поправиться и др.

В синонимические отношения с однословными апеллятивами и терминами вступает большинство терминологических сочетаний, образуя синомические пары: аквилапапсисъ орлиный камень, 6олЬсть водяная отокъ, водопитие питье воды, дельный самостоятельно сделанный, епелейсиева 6олЬсть епилепсия, жилы кровеносные сосуды, менстрово течение ментровы, мокрица мокричная трава, морово поветрие моръ, отокъвоточной водянка, перепускной прошедший перегонку, петрушка петросилева трава и др.

В пределах одной тематической группы в синонимические отношения между собой могут вступать и терминологические сочетания, зависимые компоненты которых синонимичны. Иногда такой синонимический ряд включает в себя и синоним-лексему, однако подобные трехи более членные ряды в рукописном тобольском «Травнике XVIII века» редки: мадиамъ мадьяна медиянна локтевая вена, менстровы манстровы менстрово течение, свороббрина свараборина сварабовина дикая роза шиповник, уздравить уздравливать выздоравливать и др.

По семантике и стилистической характеристике все описываемые синонимические ряды можно поделить на абсолютные синонимы, синонимы идеографические и стилистические.

Между семантически противопоставленными словами проявляются отношения антонимии. Антонимии прослеживаются лишь в некоторых тематических группах, в частности, в группе глаголов, называющих состояние человека, а также среди глаголов, называющих действие, направленное на исцеление человека: дать взять, заболеть исцелиться, исхудать поправиться, загрустить, положить убрать и др. Много антонимических пар и среди существительных, прилагательных и наречий: вечере утрось, день ночь, маленько много, мокрота сухость, недуг здоровье, работа отдыхъ, сытость голодъ, теплостный хладнокровный, утроба внутренность и др.

Через многозначность проявляются системные отношения в лексике, поскольку развитие семантической структуры или иного слова происходит на основе каких-либо ассоциаций. По нашим наблюдениям, многозначными являются только 20% от общего числа собранных слов: иголковые (волосы, трава и тряпица); вытянет (болезнь и одеяло); держать (в руках и отвар в банке); стоит (человек и вино); тяжолая (кровать и болезнь); отгонять (уток и боль) и др. Следует отметить частность этого явления среди глаголов и гораздо реже среди прилагательных и существительных: поветрие, праздный, пустошь, течение, теплостный, тонкой, худой и др.

Обобщая изложенное, следует сказать, что не все слова, называющие болезни, нашли отражение в словарях XVIII века, большинство исследованных нами слов имели русскоязычное происхождение, среди них следует выделить слова, образованные суффиксальным способом, а также отметить, что вместо конкретных названий болезней наблюдалось широкое использование описательных оборотов пред терминов.

Простонародные травники и лечебники представляют собой богатый источник для изучения русского литературного языка и языка медицинской сферы минувшего столетия. рукописный этимологический лексема

Рукописные травники и лечебники имеют также научное значение: мы узнаем о болезнях и недугах, известных в то время, о распространении привозных иностранных лекарств, закреплении новых медицинских понятий. Практическая значимость травников, лечебников, вертоградов, зелейников была очень высока. В них содержались рецепты, которые до сих пор сохраняются в народной медицине и в последнее время все чаще используются специалистами.

Литература

1. Глинкина, Л.А. Тобольский травник XVIII века. Челябинск : ЧГПУ, 2003. С. 156.

2. Выхрыстюк, М.С. Между словные семантические отношения внутри тематических групп лексики врачевания тобольского «Лечебника XVII века» // Уральские бирюковские чтения: из истории Южного Урала и российских регионов: сб. науч. ст. Вып. 2. Челябинск : ЧГПУ, 2004. С. 314-317.

3. Виноградов, В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв.: учебник. 3-е изд. М.: Высш. шк., 1982. С. 435.

4. Словарь русского языка XVIII в. Т. 1-10. Л.: Наука, 1984-1999. С. 73-77.

5. Словарь Академии Российской 17891794. Т. 1: А-В. М.: МГИ им. Е. Р. Дашковой, 2001. С. 68.

6. Колесов, В.В. Из лечебников и травников: подготовка текста, перевод и комментарии // Памятники литературы древней Руси конец XVI начало XVII веков. М.: Худ. лит., 1987. С.315.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Исследование и реализация подхода к анализу лексики немецкого литературного языка конца XVIII-начала XIX века на примере различных наименований феномена воспитания, входящих в состав соответствующего лексико-семантического поля (ЛСП) немецкого языка.

    статья [21,4 K], добавлен 29.07.2013

  • Направления в развитии литературного языка XVIII века. Характеристика перевода в России. Особенности передачи иноязычных текстов в Петровскую эпоху. Проблема передачи терминов. Процесс создания системы научно-технических терминов в трудах М.В. Ломоносова.

    реферат [28,8 K], добавлен 06.05.2013

  • Характеристика начального этапа развития языкознания, путь формирования и выдающиеся достоинства индийского языкознания, его грамматические особенности. Направления в исследовании древних текстов в средние века. Развитие философии языка в XVIII веке.

    контрольная работа [23,5 K], добавлен 03.02.2010

  • Понятие научного стиля. Русский литературный язык второй половины XVIII века. Роль Ломоносова в формировании русского языка. Собирание словарных материалов для исторического изучения русского языка. Обогащение русской терминологической лексики.

    реферат [18,6 K], добавлен 18.11.2006

  • Причины и условия заимствований, типы иноязычных слов. Роль греческого языка в пополнении словарного состава русского языка. Динамика греческих заимствований в XVIII в. Тематическая классификация грецизмов и латинизмов. Способы адаптации латинских слов.

    дипломная работа [89,8 K], добавлен 25.07.2013

  • Словообразовательная система русского языка XX столетия. Современное словопроизводство (конец ХХ века). Словарный состав русского литературного языка. Интенсивное образование новых слов. Изменения в семантической структуре слов.

    реферат [23,2 K], добавлен 18.11.2006

  • Положение русского языка в современном мире. Характер восприятия устной и письменной речи. Территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргоны. Признаки, нормы и особенности, характеризующие функционирование литературного языка в начале XXI века.

    курсовая работа [41,4 K], добавлен 19.05.2015

  • История и основные причины образования и распада древнерусского языка, его лексические и грамматические особенности. Место и оценка значимости русского языка в ряду других языков. Возникновение письменного языка у восточных славян, его течения и стили.

    курсовая работа [61,4 K], добавлен 15.07.2009

  • Рассмотрение особенностей лексикографического описания значения слов в "Толковом словаре современного русского языка". Характер языкового изменения века - использование как традиционных, так и ранее находящихся на периферии моделей образования слов.

    реферат [32,5 K], добавлен 20.03.2011

  • Процесс образования национального литературного языка. Роль А.С. Пушкина в становлении русского литературного языка, влияние поэзии на его развитие. Возникновение "нового слога", неисчерпаемое богатство идиом и русизмов в произведениях А.С. Пушкина.

    презентация [608,2 K], добавлен 26.09.2014

  • Предмет и задачи культуры речи. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Нормы современного русского литературного языка, речевые ошибки. Функциональные стили современного русского литературного языка. Основы риторики.

    курс лекций [150,1 K], добавлен 21.12.2009

  • Черты разговорного и книжного синтаксиса. Группы лексики, уподобление русского литературного языка французскому. Функции старославянской и старокнижной лексики в произведении. Влияние литературного стиля. Принципы, используемые Карамзиным в произведении.

    контрольная работа [30,7 K], добавлен 17.11.2010

  • История создания и изучения Синайского патерика. Общие данные о древнейшем памятнике письменности и его авторе. Палеографическое описание рукописи. Лексические, фонетические и морфологические особенности его языка. Сведения о греческом оригинале.

    курсовая работа [674,9 K], добавлен 21.05.2014

  • Возникновение и развитие отечественной ономастики с XVIII по XX вв. Ономастика как наука о закономерностях развития и функционирования имен собственных всех типов. Русская антропонимика. Отечественная топонимика, основные типы топонимических словарей.

    реферат [30,3 K], добавлен 20.04.2009

  • Праславянский язык, его языковые ответвления. Обpaзoвaниe южнoгo и ceвepнoгo нapeчий pyccкoгo языкa, их основные диaлeктные явлeния. Создание Kиpиллом и Meфoдием cтapocлaвянcкого языка. История русского национального языка, вклад Пушкина в его развитие.

    реферат [18,7 K], добавлен 18.06.2009

  • Обзор функциональных стилей литературного русского языка. Происхождение и значение слова "стиль". Конкретизация смысла разговорного, публицистического, делового, научного стилей, характеристика каждой его разновидности, описание наиболее важных признаков.

    контрольная работа [23,6 K], добавлен 06.11.2013

  • Прослеживание употребления слова "вкрадчивый" в тексте и в словарях русского языка. Анализ статистики употребления слова "вкрадчивый" в Национальном корпусе русского языка и приведение примеров его употребления. Определение значения слова в тексте.

    творческая работа [67,1 K], добавлен 08.04.2018

  • Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.

    шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007

  • Развитие русского литературного языка. Разновидности и ответвления национального языка. Функция литературного языка. Народно-разговорная речь. Устная и письменная форма. Территориальные и социальные диалекты. Жаргон и сленг.

    доклад [9,1 K], добавлен 21.11.2006

  • Знакомство с процессом развития речи младших школьников. Характеристика основных лингвистических словарей русского языка. Нормированность речи как ее соответствие литературно-языковому идеалу. Анализ типов норм современного русского литературного языка.

    дипломная работа [130,1 K], добавлен 11.02.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.