Лингвокультурные представления о понятии "воспитанность" в языковой картине мира татарского, русского и английского народов

Изучение культурологических представлений и лексических репрезентантов понятия воспитанность в разных языковых системах. Анализ словообразовательного и семантического происхождения понятия. Обзор трактовки вопроса по словарям Даля, Ушакова и Ожегова.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 27.06.2013
Размер файла 21,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О ПОНЯТИИ "ВОСПИТАННОСТЬ" В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА ТАТАРСКОГО, РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО НАРОДОВ

З.К. Темиргазина, Ф.Р. Авазбакиева

Изучение культурологических представлений о понятии «воспитанность» в разно-системных языках представляет большой интерес для дальнейшего развития сопоставительного языкознания в области лексики и семасиологии, так как позволяет выявить универсальные и национально-специфические черты в системе разноструктурных и генетически разнородных языков. Татарский, русский и английский языки являются типологически разными, поскольку связаны с отличающимися друг от друга типами культур западноевропейской, восточноевропейской и восточной (тюркской). Это во многом и определяет разницу в том, как носители исследуемых языков воспринимают понятие «воспитанность».

Лексическими репрезентантами понятия воспитанность в татарском языке выступает лексема тэртиплелек, в английском языке лексема breeding, в русском воспитанность. Воспитанность, безусловно, может быть отнесена к важнейшим человеческим ценностям. Г.А. Багаутдинова писала о различной природе ценностей: «Сами ценности / антиценности можно рассматривать, как нам представляется, на различных уровнях, например: на физиологическом, материальном, социальном, духовном, нравственном, интеллектуальном, эмоциональном и др.».

Воспитанность есть форма социально-этического идеала, значимого в цивилизованном обществе и обеспечивающего коммуникативной интеракции членов социума. Будучи таковой, она включает в себя такие базовые смыслы, как «знание правил поведения в обществе, приобретенное в результате «хорошего» воспитания, и следование этим правилам», «эмгыяттэ урнашкан эдэпэхлак кагыйдэлэренэ буйсыну», «following the rules of good manner and behaviour, accepted by society».

Как мы видим, в рассматриваемых нами лингвокультурах воспитанность словообразовательно и семантически восходит к понятию воспитание, которое понимается как целенаправленное формирование личности в целях подготовки её к участию в общественной и культурной жизни в соответствии с социокультурными нормативными моделями.

Лингвокультурологический подход отталкивается от актуальных для культуры ценностей, представленных в языке в виде устойчивых выражений, афоризмов и т. д. Этимология слова, история его развития, ассоциации, оценки являются фактом культуры.

На протяжении столетий значение слова воспитание неоднократно изменялось и корректировалось. До реформ Петра I под воспитанием понималось «вскармливание, выращивание», само слово является однокоренным со словом питаться, питать. В древнерусских текстах семантика воспитания передавалась словами кормить, питать, а воспитатель часто назывался кормильцем.

В словаре В.И. Даля говорилось, что воспитывать значит «заботиться о вещественных и нравственных потребностях малолетнего, до возраста его; в низшем значении вскармливать, взращивать (о растении), кормить и одевать до возраста; в высшем значении научать, наставлять, обучать всему, что для жизни нужно». В словаре под редакцией Д.Н. Ушакова воспитание толкуется как «систематическое воздействие на развитие ребенка. Искалеченный дурным воспитанием. Трудовое воспитание // перен. Систематическое воздействие на развитие класса, общества в каком-н. отношении. Воспитание масс. Политическое воспитание; Обладание навыками, отвечающими требованиям, предъявляемым средой. Быть коммунистом это значит давать пример воспитания и дисциплины. Ленин. // В буржуазном обществе светская воспитанность. Человек без воспитания». По определению энциклопедического словаря под редакцией Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона, воспитание «есть преднамеренное воздействие взрослого человека на ребёнка или юношу, имеющее целью довести его до той доли самостоятельности, которая необходима человеку для исполнения своего назначения человека на земле».

Зигмунд Фрейд в соответствии со своей психоаналитической концепцией достаточно широко определял воспитание как «процесс побуждения к преодолению принципа удовольствия и к замещению его принципом реальности». Сейчас в самом широком философском смысле этот термин означает целенаправленный процесс перевода накопленной человечеством культуры в индивидуальную форму существования, когда внешнее (объективное) становится содержанием внутреннего (субъективного), то есть переводится в область сознания конкретных людей, чтобы потом соответственно отразиться в их мыслях, поведении, чувствах.

В английском языке термин breeding является однокоренным со словом breed. Толковый словарь английского языка под редакцией А. Хорнби дает следующие определения слова breed: 1) порода, племя; 2) потомство, поколение; 4) выводить, разводить (животных); вскармливать; 5) высиживать (птенцов); 6) воспитывать, обучать; 7) размножаться; 8) порождать, вызывать. Оно заимствовано из немецкого языка bruten «to brood, hatch» «род, поколение; выведение, выводок». Первоначальное значение этого слова было «инкубация, высиживание». Переносное значение «воспитанность / воспитание» вошло в употребление в 1590 году с появлением слова breeding. Оно имеет следующее толкование в словаре под редакцией А. Хорнби: размножение, разведение (животных); хорошие манеры, воспитанность. Заметим, что архи типическая взаимосвязь представлений о воспитанности и породе, воспитанности и потомстве проявляется в образных характеристиках воспитанного человека в английском языке.

В татарском языке слово тэртиплелек является однокоренным со словом тэртип, обозначающее «порядок, система, распорядок, режим, дисциплина». Лексема тэртип является общетюркским по происхождению, ср., например, с казахским тэртт в значении «дисциплина, порядок, режим», что позволяет говорить о том, что в языковой картине мира представителей восточной культуры представление о воспитанности связано с соблюдением порядка, режима.

Понятие «воспитание», безусловно, шире понятия «воспитанность». В толковом словаре под редакцией Д.Н. Ушакова воспитание понимается как процесс систематического воздействия на развитие ребенка с целью его нравственного, духовного, эстетического и физического развития и совершенствования. Воспитание, его сущность, закономерности, принципы выступают объектом исследования многих наук педагогики, психологии личности.

Воспитанность же является результатом хорошего воспитания и проявляется прежде всего в корректном поведении и правильных манерах. Наиболее близким принятому нами в работе пониманию воспитанности является толкование в словаре С.И. Ожегова, который определяет ее как «навыки поведения, привитые семьей, школой, средой и проявляющиеся в общественной жизни». Подобное понимание воспитанности как внешнего проявления воспитания в манерах и поведении человека, как соблюдения правил приличия и этикета позволяет отграничить его от других проявлений личности: внутренних (нравственно-этических, эстетических, мировоззренческих, психологических) и внешних физических.

Отметим, что в обыденном сознании носителей языков также отражается подобное понимание воспитанности. Так, словосочетание воспитанный человек, тэртипле кеше, well-bred man обозначает у носителей татарского, русского и английского языков прежде всего человека, соблюдающего общепринятые правила поведения, человека, обладающего хорошими манерами, с уважением относящегося к другим.

Рассматриваемые нами понятия воспитанности, невоспитанности являются общечеловеческими и входят в смысловой универсум почти всех языков мира, в том числе татарского, русского и английского.

Воспитанность / невоспитанность относятся к системе ценностей многих народов и, соответственно, являются аксиологически маркированными понятиями, передавая положительную или отрицательную оценку поведения человека. Понятие воспитанность отражает основные морально-этические аспекты правил поведения, принятых в обществе. Изучение понятий воспитанность / невоспитанность в языке позволяет реконструировать наиболее важные стереотипы массового национального сознания, в силу чего представляет интерес для лингвокультурологических исследований. Аксиологический аспект исследования, позволяющий определить, что человек считает ценным для себя, даёт возможность систематизировать уникальные и универсальные особенности ценностной системы, функционирующей в разных социумах, выявить универсальное и национально-специфическое в понимании воспитанности у разных народов (носителей татарского, русского и английского языков), что позволяет найти ключ к объяснению мотивов поведения как отдельного человека, так и нации в целом.

Ценностные приоритеты фиксируются в устойчивых выражениях, идиомах, пословицах, поговорках, афоризмах, высказываниях выдающихся представителей своих народов философов, деятелей культуры, писателей, мыслителей. Они показывают, что представители разных этнических культур связывают с воспитанностью такие понятия, как вежливость, манеры, приличие, уважение, скромность, а с невоспитанностью неуважение, нарушение правил поведения.

В татарской культуре, основанной на исламских традициях, в представление о воспитанном человеке в первую очередь входит скромность: «Адэм баласыньщ табигате шундый-ин тыйнак кешенен дэ ^нелендэ эгоизм яши. Тыйнаклык ул табигать биргэн сыйфат тYгел. Тыйнаклык ул тэрбиялелек билгесе» Человеческая натура такова: в душе самого скромного человека живет эгоизм. Скромность это не данное природой качество. Скромность знак воспитанности (В. Нуруллин).

Очень важной чертой воспитанного человека в глазах татар является уважение к родителям и старшим. Например: «Кешелэргэ мэхэббэт ул ата ананны, иренне, балаларынны яратудан башлана» Любовь к людям начинается с любви к родителям, мужу, детям (посл.); «Этисенэ кул тэргэн малай Ватанга да кул тэрэ ала бит» Сын, поднявший руку на отца, может поднять ее и на Родину (посл.). О важности данного параметра говорят и татарские фразеологизмы, осуждающие поведение человека, не проявляющего должного почтения к старшим по возрасту: олыдан олы торып кече яшьле кеенэ олы яшьле кешелэрне CYзен бYлдереп я карулашып сейлэшYче эдэпсез, тэрбиясез кеше хакына; см. также: олы башын кече итеп 1. Яше елкэн кешенен Y3еннэн кече яше яки дэрэжэсе тYбэн кешегэ карата ихтирамлы булуы, кече этелек, тYбэнчелек кYрсэтYен эйтем. Мин олы башымны кече итеп, аны кеше урынына куеп сейлэшэм, ул, ахмак, анын саен Yзен миннэн зуррак дип белеп, борынын тэрэ.

2. Яшенэ житешеп бетмэгенчэрэк кылану, бала чагалан.

Родители должны служить примером для потомков: «Эендэ ялкаулык кYрмэсэ бала ялкау булмый» Если в своем доме ребенок не видит леность, он не вырастит ленивым (посл.); «Этисенен дураклыгы малаенда мул була» Глупость отца в сыне будет избытком (Г. Авзал); «ЯшэY законы ата-анадан алган тэрбияне Y3 балана кайтарып бирYне талап итэ» Закон жизни требует полученное от родителей воспитание вернуть своим детям (посл.).

В татарской идиоме эдэп колыйда бозу «нарушать правила приличия» поведение невоспитанного человека описывается с помощью глагола бозу «ломать, нарушать», который передает представление о разрушительном, ломающем гармонию отношений действии.

Для русского языкового сознания характерна доминанта нравственной стороны в толковании воспитанности, поиск этических основ внешнего поведения, вежливости и манер. Больше всего ценится не просто соблюдение правил поведения, вежливость сама по себе, а внутренняя потребность человека в вежливом и тактичном поведении, его искренность.

Наиболее показательно в этом отношении мнение Антона Павловича Чехова: «Воспитанные люди уважают человеческую личность, а потому всегда снисходительны, мягки, вежливы, уступчивы», см. также: «Настоящая и лучшая вежливость та, которая основана на искренности. Истинная вежливость неразлучна с уважением личности другого и без нее невозможна» (Н.В. Шелгунов); «Вежливость есть символически условное выражение уважения ко всякому человеку» (Н.А. Бердяев); «Нет столь дурного человека, которого бы хорошее воспитание не сделало лучшим» (В.Г. Белинский); «Порядочный тон заключается в искренности и честности» (Ф.М. Достоевский).

Известный мыслитель и писатель А. Н. Радищев также подчеркивал нравственную нацеленность традиционного русского воспитания: «Воспитание народное пеклося о том, да кротки будем, да будем граждане миролюбивы, но прежде всего, да будем человеки».

Как мы видим, для носителей русского языка внутренние нравственные аспекты играют ключевую роль в представлении о воспитанном человеке, а внешние этикетные формы проявления находятся на втором плане.

Об этой особенности русской ментальности писал известный исследователь истории языка В.В. Колесов: «Этикет слово французское, в русской речи ему соответствует сочетание правила поведения. Этикет как совокупность внешних правил поведения в отношении к другим людям не очень понятен русской ментальности; он воспринимается как принудительная мера в регламенте ритуала. Наоборот, правила правильны, а поведения соотносится с глаголом ведать, то есть знать нечто сокровенное, владея особой информацией, и умело ею пользоваться в зависимости от обстоятельств. Не принужденно внешним образом, а в силу внутренней потребности в самовыражении в социальной среде. За этикетом может скрываться недоброжелательство, осуждение или враждебность, а правила поведения требуют органически естественного общения открыто, искренне и заинтересованно.

Поэтому русские формулы речевого поведения исторически складывались во всех модальных оттенках и часто оказывались не совсем приятными для собеседника или для слуха. Француз в обществе галантен, японец до невозможности вежлив, англичанин учтив и любезен но все они проявляют свою индивидуальность в принятых формах общения и потому частенько стараются показать свою независимость и, конечно, по русскому слову притворяются. Русский же может показаться и грубым, если того требует акт общения; он раскрывается навстречу собеседнику, как бы ему навязываясь».

В английском языковом сознании воспитанность, умение вести себя в обществе представляются важнейшим качеством личности, служащим оправой для внутреннего мира человека или придающим ему блеск: «Знания могут придать человеку вес, но только воспитанность может придать ему блеск» (Ф. Честерфилд); «Хорошие качества составляют существенное богатство души, но только воспитанность служит для них оправой» (Ф. Честерфилд).

В глазах англичан воспитанность обязательно предполагает наличие хороших манер, вежливого обращения: «Вежливость и хорошие манеры совершенно необходимы для того, чтобы украсить любые другие достоинства и таланты. Без них никакие знания, никакое совершенство не предстают в надлежащем свете. Без них ученый обращается в педанта, философ в циника, военный в грубого скота, так что и с тем, и с другим, и с третьим неприятно даже встречаться» (Ф. Честерфилд); «Хорошие манеры состоят из мелких самопожертвований» (Р. Эмерсон).

Английский философ 17 века Джон Локк считал вежливость важнейшей добродетелью: «Вежливость первая и самая приятная добродетель», также: «Вежливость это одно из тех качеств, которое можно оценить по достоинству, лишь испытав неудобство от его отсутствия» (С. Джонсон); «Вежливость это привычка приносить в жертву мелкие удобства» (Т. Джефферсон).

Таким образом, в английской национальной картине мира соблюдение правил поведения, хорошие манеры, корректное поведение являются основными критериями воспитанности человека.

Совокупность ценностей, задающих и регулирующих культурные параметры жизни социума, фиксируется в его мировоззрении. Всякая культура, в силу своей конкретной историчности, складывается вокруг некоего ядра, определяющего тип данной культуры и формы духовного и духовно-практического освоения действительности. Таким образом, культурное ядро евразийской цивилизации, к которой мы относим татарскую культуру, составляют семейные ценности, уважение к старшим, почитание родителей, что и отразилось в представлениях о воспитанности. Приоритетной ценностью европейской культуры, к которой можно причислить и русскую культуру, в большей степени является нравственное воспитание. лексический воспитанность словообразовательный

Для западной цивилизации, к которой относится английская культура, характерно представление о том, что человек воспитанный должен в первую очередь обладать хорошими манерами.

Список литературы

1. Багаутдинова, Г.А. Аксиологическая лингвистика: языковая ценность языковых единиц и ценности, выражаемые языковыми единицами // И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания: III Междунар. Бодуэновские чтения (Казань, 23-25 мая 2006 г.): труды и материалы: в 2 т. Т. 2. / Казан. гос. ун-т; под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Г.А. Николаева. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2006. С. 132-135.

2. Даль, В.И. Толковый словарь русского языка: современная версия. М.: ЭКСМОПресс, 2001. 736 с.

3. Исэнбэт, Н. Татар теленец фразеологик CYЗлеге. Ике томда. Т. 2. Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1989. 365 б.

4. Колесов, В.В. Язык и ментальность. СПб.: Политехника, 2004. 235 с.

5. Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М.: Оникс: Мир и образование, 2008. 936 с.

6. Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 3. / гл. ред. С.Г. Бархударов. М.: Наука, 1976. 288 с.

7. Толковый словарь русского языка: в 4 т. Т. 1. / под ред. Д. Н. Ушакова. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1936. 1566 с.

8. Фрейд, З. Психология масс и анализ человеческого «Я». СПб.: Азбука-классика, 2008. 192 с.

9. Энциклопедический словарь / под ред. Ф.А. Брокгауза, И.А. Ефрона. Т. 7. СПб.: Тип. И. А. Ефрона, 1892. 481 c.

Hornby, A. S. The advanced learner's dictionary of current English. Т. 1. Ставрополь: Сенгелей, 1992. 540 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Исследование основных параметров концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Сегментация семантического пространства "жилье" в говорах русского языка. Лексическая мотивированность русских наименований жилья. Семантика слова "дом".

    дипломная работа [149,1 K], добавлен 26.10.2010

  • Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.

    дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014

  • Сущность определения понятийной базы концепта добро, его место в английской языковой картине мира. Лексикографическое и этимологическое описание детального анализа семантической структуры концепта. Обобщенный обзор носителя культурно-языковых ценностей.

    статья [33,4 K], добавлен 25.03.2015

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Проблема взаимодействия языка и мышления в рамках лингвистических исследований в публицистике. Характеристика подходов к пониманию концепта "свобода", позволяющего идентифицировать некоторые особенности менталитета американского и русского народов.

    статья [19,6 K], добавлен 23.07.2013

  • Понятия "языковая личность", "язык и культура". Реализация понятия "семья" в русском и английском языках. Анализ лексических средств реализации понятия "семья" в романе А.С.Пушкина "Евгений Онегин" и "family" ("семья") в трагедии У.Шекспира "Гамлет".

    дипломная работа [102,5 K], добавлен 01.11.2007

  • Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013

  • Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.

    дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Языковая картина мира в лингвокультурологии, фразеология как ее часть. Методы и принципы исследования концепта во фразеологической картине мира. Фонетические и грамматические особенности фразеологизмов о мечте, а также лексико-семантическая специфика.

    дипломная работа [124,7 K], добавлен 25.07.2017

  • Выявление семантико-синтаксических особенностей лексических единиц концепта "судьба" на материале лексикографических источников. Концепты - ментальные сущности, которые имеют имя в языке и отражают культурно-национальные представления человека о мире.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 22.04.2011

  • Категориальный аппарат "концепта", как центрального понятия отрасли языкознания – лингвокультурологии. Особенности концепта "женщина", который с одной стороны универсален, но с другой - включает в себя национальную специфику русской языковой картины мира.

    статья [18,7 K], добавлен 23.03.2011

  • Основные характеристики и понятия анекдота. Роль языковой картины мира в юмористическом общении. Взаимосвязь языка, культуры и мышления в формировании анекдота. Понятие стереотипа как национально-культурного компонента восприятия действительности.

    дипломная работа [107,3 K], добавлен 15.06.2014

  • Основные параметры концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Семантика слова дом и толкование его внутренней формы. Лексическая мотивированность русских наименований жилых построек. Концепт "дом" в русской культурной традиции.

    магистерская работа [149,4 K], добавлен 07.11.2010

  • Анекдот как предмет лингвистического анализа. Роль языковой картины мира в юмористическом общении. Стереотип как национально-культурный компонент восприятия действительности. Тематическая классификация английского, американского и русского анекдотов.

    курсовая работа [105,0 K], добавлен 15.06.2014

  • Концепт "речевой этикет" - совокупность требований к форме, содержанию, характеру и ситуативной уместности высказываний, его отражение в русской языковой картине мира в произведениях Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" и С.Д. Довлатова "Чемодан".

    курсовая работа [98,1 K], добавлен 15.02.2013

  • Исследование лексических и синтаксических языковых процессов в русской прозе начала ХХI века. Анализ сущности активных процессов в языке современной прозе. Приемы интертекстуальности в языковой композиции. Лексико-синтаксические особенности текстов прозы.

    дипломная работа [84,7 K], добавлен 18.06.2017

  • Языковая картина мира. "Дом" как значимое понятие. Значение понятий "пословицы" и "поговорки". Лингвокультурологический анализ пословиц и поговорок, содержащих понятие "Дом". Образ дома в русской картине мира. Смысловые группы пословиц и поговорок.

    дипломная работа [106,1 K], добавлен 03.05.2012

  • Элементы семантического состава слова. Определение понятия юмора как социокультурного феномена. Трудности при переводе юмористических текстов. Исследование типов лексических ситуационных соответствий при переводе шуток с английского языка на русский.

    дипломная работа [1,0 M], добавлен 11.09.2016

  • Оценка представления о ценностной картине мира языковой личности человека. Описание как наиболее часто используемая стратегия самопрезентации. Отбор 90 анкет пользователей сайта "В Контакте". Структура однородных компонентов и перечислительная интонация.

    реферат [21,0 K], добавлен 17.05.2014

  • Проявление языковой картины мира английского и русского языков на примере фразеологических единиц с адъективным компонентом цветообозначения. Изучение устойчивого сочетания слов с осложненной семантикой. Возникновение, развитие цветонаименований в языках.

    презентация [151,1 K], добавлен 06.06.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.