Когитологический анализ диалогических текстов с религиозной тематикой в сопоставительном аспекте
Когитологический анализ двух диалогов из книги М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" и Ч.Т. Айтматова "Плаха". Обсуждение вечных вопросов о добре и зле, а также о милосердии и о Творце. Выявление в тексте внутренней структуры и способов смыслопорождения.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.06.2013 |
Размер файла | 17,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Когитологический анализ диалогических текстов с религиозной тематикой в сопоставительном аспекте
диалог булгаков плаха когитологический
В данной статье проводится когитологический анализ двух диалогов из книги М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и Ч.Т. Айтматова «Плаха». Несмотря на поверхностную схожесть двух диалогов, наличие одних и тех же персонажей, Га-Ноцри и Понтия Пилата, обсуждение вечных вопросов о добре и зле, о милосердии, о Боге, коммуникативная направленность этих текстов различна. Почему и на основании чего различаются эти тексты? Ответы на эти вопросы можно получить, проведя когитологический анализ этих текстов.
Исследование текста в русле когитологического анализа имеет основной целью выявление его внутренней структуры и способов смыслопорождения. Проблемами построения универсальной текстовой модели занимались многие отечественные и зарубежные лингвисты. И.Р. Гальперин в своей работе «Текст как объект лингвистического исследования» дает подробное описание частей текста и способов связи между ними, однако вопрос о смыслопорождении в данной работе так и остался не затронутым. Т.А. ван Дейк и В. Кинч в работе «Стратегии понимания связного текста» уделяли большее внимание психологии восприятия текста, нежели самому тексту, несмотря на подробный анализ механизмов восприятия, в лингвистическом плане они ограничились лишь основными пропозициональными обозначениями. Ср: «Нечто подобное можно сказать и о принятой здесь системе обозначений, в частности об использовании здесь пропозициональных представлений. Нет никакой необходимости делать ее сложней, чем нужно».
Основной сложностью в решении данной проблемы являются интегративные процессы языка и сознания, речи и мышления. Соотношение языкового и мыслительного материала является основным камнем преткновения в данной ситуации. «Нет языка вне мысли, как и не существует внеязыковой и внеречевой мысли».
Ключ к решению данной проблемы можно найти в применении основных принципов морфотемного анализа в исследовании текста, что сможет решить ряд вопросов, стоящих перед лингвистикой в наше время, а именно: выявить универсальную структуру (ы) текста и определить закономерности, связанные с его смыслопорождением и интерпретацией.
Объективная действительность может быть классифицирована с помощью шести логико-мыслительных признаков, их аналогами в языке являются логико-семантические категории: субстантности, реляциональности, квалитативности, темпоральности, локальности, квантитативности, которые, вступая в определенные отношения между собой, формируют концептуальную парадигму. Связь нескольких простых парадигм, в свою очередь, образует более сложную концептуальную синтагму, связующим элементом которой является логический предикат.
При чтении текст воспринимается линейно: от слов к словосочетаниям, от словосочетания к предложению и т.д. «.Мы идем от понимания слов к пониманию составных частей предложения и сложных предложений, затем к последовательностям предложений и самым высшим структурам текста». На данном этапе читатель способен выявить только контактные связи между словами, на основе которых можно проникнуть только в буквальный смысл текста. Морфотемный анализ на базе логикосемантических категорий позволяет установить дистантные связи между языковыми единицами, не связанными непосредственно, что, в свою очередь, позволяет реципиенту проникнуть в глубинные смыслы текста и в подтекст. Логико-семантические признаки позволяют слову налаживать не только контактные линейные связи, но и дистантные, вертикальные связи между собой, формируя тем самым концептуальные блоки. Простые концептуальные синтагмы посредством общего логико-семантического признака могут объединяться в блоки, в которых доминирующий признак отодвигает на второй план все другие признаки, присутствующие в тексте, под воздействием данного признака языковые единицы теряют свою семантическую независимость и начинают выполнять сопутствующую, уточняющую функцию. Под этим влиянием языковая единица может частично потерять свое значение или приобрести новое. Однако языковая единица с доминирующим признаком также находится под влиянием связанных с ней контактно или дистантно других языковых единиц, с другими логико-семантическими признаками, которые, в свою очередь, также дополняют или изменяют ее значение.
Для примера проведем сопоставительный анализ двух отрывков из книг М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и Ч.Т. Айтматова «Плаха», в которых описаны диалог Га-Ноцри с Понтием Пилатом, в русле морфотемного анализа, используя теорию концептуальных парадигм. В обоих диалогах обсуждаются одни и те же вещи: любовь, милосердие, бог, истина, однако при детальном анализе этих отрывков становится ясно, почему реципиент приходит к разным выводам, читая их.
Следует отметить, что, создавая текст, автор идет путем от репрезентации мыслеформы к тексту, закладывая определенную коммуникему, как вариант модифицированной прагмемы. Данные диалоги основаны на религиозно-христианской прагмеме добра, любви и милосердия, однако данные понятия по-разному репрезентированы в этих текстах.
Диалог Иешуа и Понтия Пилата в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» (схема 1) носит ярко выраженный квалитативный характер. Однако в данном случае квалитативный признак, хотя и является превалирующим, но не является доминирующим, он не подавляет остальные логико-семантические признаки, присутствующие в тексте, а вступает с ними в отношения, формируя простую концептуальную синтагму типа квалитативность субстантность.
Сплошными линиями в тексте представлены контактные связи между языковыми единицами, которые читатель может сразу установить при чтении текста, а пунктирными линиями дистантные связи, установить, которые возможно лишь при повторном прочтении текста.
Суб. 1, суб. 2, суб. 3, суб. 4 это доминирующие логико-семантические признаки, которые образуют ядро, вокруг которых формируются все остальные признаки, дополняя и уточняя их. Каждая новая языковая единица, обладающая своим собственным логико-семантическим признаком, дополняет значение ядерных элементов.
К примеру, отношения Суб. 1 квал. 2а (связанный Га-Ноцри) сообщает читателю о состоянии главного героя, а именно о том, что он связан. Отношения суб. 2 квал. 2 (Пилат жесток и черств) сообщают читателю о чертах характера Понтия Пилата. Отношения, помеченные цифрами 1, 2, 3, 4, 5, 6 (сплошные стрелки), обозначают контактные связи между элементами, которые может установить читатель при чтении текста, свидетельствуют о том, что Пилат служит кесарю, а Иешуа Истине. При этом суб. 1 связана с лок. 1 опосредованно, через суб. 3, суб. 2 связана с лок. 2 также опосредованно, через суб. 4, контактные, линейные связи между этими элементами в тексте отсутствуют. На базе линейных связей, присутствующих в тексте, достаточно трудно установить различие между храмом Истины и храмом кесаря, лишь на основе дистантных связей (стрелки 7 и 8, жирные пунктирные линии) читатель может понять, в чем разница между этими храмами (суб. 5 квал. 4а, суб. 5 квал. 5 а; лок. 2 квал. 4, лок. 2 квал. 5).
Таким образом, дистантные связи между языковыми единицами позволяют нам проникнуть в подтекст диалога и показывают, что данный диалог есть «узел морально-философского конфликта […], рокового конфликта идеала и действительной власти».
В романе Ч.Т. Айтматова «Плаха» в данном диалоге наряду с квалитативностью активно используются языковые единицы с логикосемантическим признаком темпоральности. Данные единицы фиксируют главным образом временные рамки произведения, действуя в совокупности с другими логико-семантическими признаками (акциональность, субстанциальность и квалитативность), формируют глубинный смысл текста.
Суб. 1, суб. 2 это доминирующие логикосемантические признаки, которые формируют ядро диалога. Вокруг данных признаков формируются все остальные признаки, вступая с ними в определенные отношения (суб. 1 квал. 1 и т.д.). Каждая новая языковая единица, обладающая своим логико-семантическим признаком, дополняет или модифицирует значение ядерного элемента.
Отношения суб. 1 квал. 1 (согбенный Иешуа) суб. 1 квал. 2 (бледный Иешуа), суб. квал. 3 (бренный Иешуа) сообщают читателю о состоянии главного героя, о том, что ему пришлось пройти определенные лишения и истязания, прежде чем попасть к Пилату. Отношения суб. 2 квал. 1.1 (уверенный Пилат), суб. 2 квал. 2.1 (величественный Пилат), суб. 2 квал. 3.1 (большеголовый Пилат) сообщают читателю информацию о втором главном герое данного диалога. Сплошными стрелками в схеме помечены контактные связи между элементами, которые читатель может установить при чтении текста. Двойные стрелки обозначают отношение противопоставления между элементами на базе сформированных вокруг них логико-семантических признаков. Данные отношения противопоставления становятся возможными только благодаря наличию данных признаков, модифицирующих их значения.
На базе контактных связей становится ясно, что Иешуа служит господу, а Пилат кесарю. Цифрами 1, 2, 3 отмечены контактные отношения противопоставления, которые сообщают читателю о том, как сильно отличаются главные герои друг от друга. Анализ этих отношений демонстрирует, что спор между Иешуа и Пилатом основан на сравнении противоположностей: Бог кесарь, бренность тела бессмертие души, истина выгода и т.д.
Отношения 2 это отношения противопоставления казни, которую готовят для Иешуа, и Страшного суда, о котором пророчествует Иешуа. Данное противопоставление становится возможным благодаря принадлежности данных признаков к разным ядерным элементам и разным признакам акциональности темпорального типа. Так, Иешуа будет казнен уже сегодня, а человечество будет страдать в ожидании страшного суда еще очень долго.
Отношения 3 это также отношения противопоставления Бога и кесаря, которое также становится возможным только благодаря определенному набору логико-семантических признаков и принадлежности к разным ядерным элементам. Как становится ясно из сложившихся отношений, никакое время не властно над Богом, время не имеет никакого значения для Бога, в то время как кесарь смертен и дни его сочтены.
Пунктирными линиями в схеме отмечены дистантные связи между элементами текста, не связанными непосредственно. На базе дистантных отношений 4 и 5 читатель может прийти к выводу, что того, кто пойдет против кесаря, неминуемо ждет казнь, а того, кто пойдет против Бога, страшный суд.
Таким образом, на основе логико-семантических признаков у читателя складывается отношение к поставленной в тексте проблеме и понимание авторской точки зрения по данному вопросу. На основе логико-семантических блоков становится возможным проникновение в подтекст, в религиозную прагматику, которая модифицируется авторским видением, иными словами, получает художественную окраску. На базе заложенной в тексте прагмемы формируется набор коммуникативных смыслов, которыми он может обладать. Она также служит и ключом к скрытым смыслам текста и помогает отойти от буквального понимания текста. На базе логико-семантического признака квалитативности реализуется коммуникема различия между Иешуа и Пилатом, в то время как логико-семантический признак темпоральности реализует коммуникему о неизменности вечных ценностей, которые начинают забывать. «Привнести в диалог Понтия и Христа весьма существенный момент с той поры, как эта встреча нашла отражение у Булгакова, прошел определенный кусок времени, и мы живем в несколько другом измерении. Мне хотелось привнести нечто новое. сказать о глобальной уязвимости человеческого мира как такового».
При сопоставительном анализе данных диалогов становится ясно, что коммуникативные интенции авторов произведений не совпадают. Если на базе логико-семантического признака квалитативности, превалирующего в диалоге М.А. Булгакова, реципиент приходит к выводу о многочисленных различиях между главными героями и о возникновении конфликта между ними на базе этих различий, то у Ч.Т. Айтматова, наряду с признаком квалитативности, присутствует логико-семантический признак темпоральности, что заставляет читателя задуматься о сегодняшнем дне и о том, какие поступки он совершает. «Так современность врывается на страницах романа, наполняя новым содержанием древний сюжет, заставляя размышлять о вечных проблемах человеческого существования. В этом видится существенное различие в трактовке библейских сцен у Ч. Айтматова».
Таким образом, использование морфотемного анализа в исследовании текста позволяет разложить его на основные составляющие концептуальные синтагмы и парадигмы, выявить связи между ними, формирующиеся на базе доминирующего логико-семантического признака, и проникнуть в контекст.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие лингвоэстетической поэтики в художественном тексте. Функционирование значимых языковедческих средств в романе Булгакова "Мастер и Маргарита": номинации, пейзажные зарисовки и лирические отступления, портретные характеристики и популярные фразы.
творческая работа [3,8 M], добавлен 03.02.2011Категория времени в истории лингвистической науки. Понятие глагольной категории времени в теоретическом аспекте. Анализ языкового выражения глагольной категории времени в произведении М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Семантика форм настоящего времени.
дипломная работа [125,0 K], добавлен 10.08.2010Исследование использования причастий разных типов в романе М. Булгакова "Мастер и Маргарита". Анализ языковых особенностей романа, причастие как часть речи, его морфологические и синтаксические особенности. Классификация причастий по разным основаниям.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 14.03.2010Конструкции, осложняющие структуру предложения в русском языке. Структура вводных компонентов. Вставные конструкции в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Пунктуационное оформление вставок. Положение вводных конструкций, осложняющих предложение.
дипломная работа [147,5 K], добавлен 06.08.2014Роман "Мастер и Маргарита" как один из наиболее значимых произведений М.А. Булгакова. Изучение литературного онима "Маргарита Николаевна". Внутренняя и внешняя красота главной героини. Параллель между Маргаритой и французской королевой Марго Валуа.
практическая работа [10,5 K], добавлен 21.11.2011Сущность термина интертекст в лингвистической и литературоведческой практике. Специфический жанр романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита", принцип третьего текста, применение коннотативного поля текста. Качественный состав бестиариев романов Булгакова.
реферат [36,3 K], добавлен 06.09.2009Выявление количества лексем с постпозитивными частицами, представленных в тексте. Классификация найденных в тексте примеров постпозитивных частиц согласно их значению. Изучение основных особенностей использования грамматической структуры с частицами.
реферат [36,7 K], добавлен 23.06.2012Исследование лексических и стилистических особенностей английской и русской публицистики. Изучение способов образования публицистических текстов. Анализ лексико-семантических средств в публицистическом тексте на основе газет "Вечерняя Казань" и "Times".
курсовая работа [48,7 K], добавлен 25.09.2015Когнитивная лингвистика, ее сущность. Концепт как ключевое понятие. О романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Концептуальные признаки реалий живой и неживой природы (антропоморфные особенности) концепта "разум" в "ершалаимских" главах романа.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 04.10.2013Изучение видов, форм внутренней речи и роли внутренней речи в литературном тексте художественного произведения. Рассмотрение языковых средств, используемых для построения внутренней речи в художественном тексте. Рассмотрение изображенной внутренней речи.
дипломная работа [104,1 K], добавлен 16.07.2017Выявление стилистических особенностей газетных текстов, изучение их структуры в английском языке. Особенности и подходы к переводу английских заголовков. Изучение основных способов перевода английских газетно-информационных текстов и их систематизация.
дипломная работа [110,4 K], добавлен 14.05.2013Значение диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов, слов с книжной и разговорной окраской. Анализ текстов разных стилей. Библиографическое описание книги, статьи, документа. Составление аннотации и рецензии. Примеры употребления фразеологизмов.
контрольная работа [39,1 K], добавлен 25.10.2013Изучение морфологических и синтаксических особенностей научно-технического стиля, в аспекте применения автоматизированных средств перевода. Анализ принципа работы и типов систем машинного перевода. Сравнение текстов, переведенных машиной и переводчиком.
дипломная работа [4,0 M], добавлен 20.06.2011Функционально-стилистическая характеристика газетно-информационного текста, особенности перевода и трудности в данной сфере. Анализ англо-русского и русско-английского перевода газетно-информационных текстов, выявление основных способов избежать ошибок.
дипломная работа [132,8 K], добавлен 03.07.2015Учение фоносемантики как науки и освещение теоретических проблем. Рассуждения учёных по звукоизобразительности. Сопоставительный анализ поэтических текстов немецких и русских авторов в аспекте фоносемантики и стилистики в сопоставлении с переводами.
дипломная работа [118,8 K], добавлен 17.01.2015Классификация рекламных текстов. Стилистическое средство как способ передачи выразительности. Методы передачи средств экспрессивности в рекламном тексте. Типология стилистических средств. Анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык.
дипломная работа [77,5 K], добавлен 13.04.2015Закономерности семантической и структурной организации текстов, их классификация и типы. Сущность монологических и диалогических, устных и письменных текстов. Виды кулинарных рецептов, их лингвистические, национальные особенности и культурная специфика.
курсовая работа [56,8 K], добавлен 23.03.2010Понятие текста в современной лингвистике. Переход от рассмотрения текста в формальном аспекте к анализу в функциональном аспекте. Понятие смысловой структуры. Анализ смысловой структуры развлекательных изданий. Статья "Как понравиться мужчине-раку".
контрольная работа [25,4 K], добавлен 24.04.2014Общий концептуальный анализ (функций) компрессии в художественном тексте короткого рассказа, её влияние на его структуру. Выявление сходства и различия механизмов компрессии художественного текста, встречающиеся в литературе Великобритании и Китая.
дипломная работа [157,5 K], добавлен 24.02.2015Понятие текста и проблема его определения. Принципы построения и различия художественных и нехудожественных текстов. Филологический анализ художественного текста. Исторические изменения категории времени. Способы выражения категории времени в тексте.
курсовая работа [34,0 K], добавлен 03.05.2014