Гипербола в спортивном языковом пространстве (на материале немецкого языка)

Исследование специфики проявления гиперболы в наименее изученной сфере профессиональной коммуникации - немецком языке спорта. Сущность и особенности спортивного дискурса, его структурные элементы. Примеры употребления гиперболических высказываний.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.06.2013
Размер файла 19,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Гипербола в спортивном языковом пространстве (на материале немецкого языка)

Р.В. Белютин

Изучение выразительных возможностей языка продолжает оставаться одним из магистральных направлений современной лингвистической парадигмы. Когнитивно-дискурсивный подход, получивший признание в научном сообществе в силу заложенного в нем глубокого интегративного и интерпретативного знания, существенным образом расширил границы исследовательского пространства и стимулировал обращение к ментальным, культурологическим, семиотическим, аксиологическим основаниям определенного типа коммуникации, в котором для достижения прагматических целей используются различные стилистические средства и приемы.

Гипербола как прием выразительности и «иллокутивный усилитель» (по М.Я. Гловинской [1]) характерна для различных дискурсивных пространств. Задача настоящей работы заключается в том, чтобы показать специфику проявления гиперболы в наименее изученной сфере профессиональной коммуникации - немецком языке спорта. Спортивный дискурс представляет собой сложное многомерное образование со свойственным ему набором конституирующих признаков, системой базовых концептов, стратегиями коммуникативного поведения участников. Он характеризуется жанровым многообразием и включает такие, например, субдискурсы, как дискурс спортсменов одиночных видов спорта, дискурс спортсменов игровых видов спорта, дискурс болельщиков, дискурс судей, медийный дискурс и др. В нашем исследовании репрезентантами дискурсов выступают тексты, продуцируемые участниками коммуникации о спорте.

Популярность спорта определяется его зрелищностью, социальностью, открытостью, эмоциональностью, динамизмом и непредсказуемостью результатов. Спорт выполняет солидаризирующую функцию: спортивное событие способно объединить большие группы людей, в спорте проявляются национальная идентичность, культурные стандарты, ценностные аспекты национального образа мира. В коммуникацию о спорте вовлекается все большее количество языковых личностей, которые имеют разные коммуникативные намерения, по-разному эти намерения вербализуют и тем самым непосредственно или опосредованно влияют на концептуальное и лингвистическое оформление дискурса. В связи с этим возникает особый интерес к «языковому поведению» и «семантической роли» в границах отдельно взятого дискурса общеязыковых универсалий, к числу которых относится и гипербола.

На особый статус гиперболы в немецком языке спорта указывалось во многих работах зарубежных ученых, однако их выводы делались в основном только по спортивным репортажам, освещавшим самый популярный вид спорта в Германии - футбол. Харальд Данкерт определил гиперболизацию речи в спортивном репортаже как один из основных принципов построения данного текстотипа. Примечательно, что самому ученому, рассматривающему гиперболу в свете метанаучной рефлексии, не удается избежать метафорической гиперболы. Ср.: «Das durchgдngige Prinzip der Sportberichterstattung ist... die Flucht in die Hyberbolik» [4. S. 65].

В отечественном научном дискурсе работ, посвященных проблемам проявления гиперболы в немецком спортивном дискурсе, чрезвычайно мало (см., например [3]). В большинстве исследований авторы касаются этой темы вскользь, как правило, в связи с описанием когнитивной метафоры в рамках отдельно взятого субдискурса. В нашей статье зона охвата значительно увеличена: помимо примеров из медийного дискурса, анализируются гиперболические высказывания спортсменов, тренеров, привлекаются малоосвоенные текстотипы «текстовые онлайн-трансляции», «интернет-форумы спортивных болельщиков», «спортивные мемуары субъектов спорта, которые завершили спортивную карьеру». Узкие рамки статьи не позволяют представить полную картину «гиперболизации» спортивного дискурса, ограничимся наиболее яркими примерами, репрезентирующими спортивную тематику. В спортивном дискурсивном пространстве гипербола активно функционирует в зоне синкретизма: она сочетается с другими стилистическими приемами, придавая им соответствующую семантику. Гиперболическое значение может реализовываться по моделям семантических переносов метафоры, сравнения, эпитета. Базовый инвентарь основных профессиональных случаев употребления гиперболических высказываний выглядит следующим образом:

Оценка действий команды и отдельных спортсменов

Die Genuesen waren dank Pazzini und Sturmpartner Antonio Cassano kaum zu halten und brannten ein Offensivfeuerwerk ab. / Auch in punkto Treffsicherheit ist die Torfabrik der Borussia ebenfalls das MaЯ aller Dinge. / Von Podolski hatte Lцw eine Leistungsexplosion bei der WM erwartet. / So schlecht hat eine deutsche Mannschaft zuletzt in der Urzeit geschossen, sagte Disziplin-Trainer Gerald Hцnig verдrgert. / Deutsche kдmpfen bis zum Umfallen. /Im 4:0 ьber Australien feierte Klose seine Auferstehung - aber vor allem die Jungen brillierten.

Характеристика отдельных эпизодов спортивных соревнований

In der 66. Minute hatten die Gдste die Partie gedreht: Borowski flankte auf Luca Toni, der einmal mehr goldrichtig stand. / In diesem heiЯ umkдmpften Spiel gab es todsichere Torchancen auf beiden Seiten...

Эмоциональная атмосфера на спортивных аренах

...tausende Fans sorgen fьr Gдnsehaut Stimmung an der Strecke. / In der Besetzung Christoph Stephan, Alexander Wolf, Arnd Peiffer und Michael Greis beendete das deutsche Quartett seine fьnfjдhrige Flaute und verwandelte die DKB-Skiarena am Grenzadler trotz zweistelliger Minusgrade in einen Hexenkessel.

Эмоции спортсменов, тренеров, болельщиков

Startlдufer Stephan erlebte auf seinen 7,5 Kilometern ein Wechselbad der Gefьhle. /Ich ьbernehme die Verantwortung. Fьr mich stьrzt eine Welt zusammen. (Kramers Coach Gerard Kemkers nach seinem verhдngnisvollen Fehler) / Ich stelle mich hier an wie der erste Mensch. Es ist unglaublich, dass wir mit dieser Riesengrьtze immer noch so schnell sind. (Bob-Pilotin Sandra Kiriasis nach den ersten beiden verkorksten Lдufen).

Следует заметить, что в некоторых случаях зачисление того или иного выражения в разряд гиперболы зависит от точки зрения на него; иногда она рассматривается как «adдquate Ausdrucksform» (по Х. Данкерту), поскольку многое из того, что передается гиперболически, оказывается правдоподобным, действительным, не оторванным от реальности (например, рекорды, сенсационные победы, выдающиеся индивидуальные и командные показатели, достигаемые за счет максимальных физических усилий, и т. п.). В таких контекстах гипербола ощущается только по «внешнему оформлению» выражения, в то время как сам по себе факт из области спорта не является преувеличением. Большинство подобных высказываний также строится на использовании готовых, имеющихся в языке средств или моделей:

Er ist zu einer echten Spieler-Persцnlichkeit gereift und hat enorm an Ausstrahlungskraft gewonnen - auch dank Louis van Gaal, der ihn ins zentrale defensive Mittelfeld beorderte. /Beim Ruderkampf wird verbissen um jeden Meter und um jede Sekunde gekдmpft. / Michael Schumacher lieferte in Yeongam vielleicht sein bestes Saisonrennen ab, wдhrend Nico Rosberg eine Riesenchance geraubt wurde. / Vor allem im ersten Drittel waren die Gastgeber turmhoch ьberlegen.

На основании проведенного анализа примеров можно заключить, что в спортивном дискурсе сформировался достаточно устойчивый набор гипербол, которые регулярно используются в спортивной коммуникации разными участниками применительно к различным аспектам спорта и связанным с ним «околоспортивным» концептам. Гипербола направлена в основном на максимальное увеличение иллокутивной силы речевого акта, проявляющееся в стремлении создать у окружающих преувеличенное представление о сильных сторонах одного спортсмена (команды) и слабостях другого, уникальности достигнутых результатов, недосягаемости рекордсменов, особом, ни с чем не сравнимом эмоциональном накале на спортивных площадках и т. п.

Большинство профессиональных гипербол воспроизводится в готовом виде, они легко узнаваемы, их смысл декодируется без особого интеллектуального напряжения. Окказиональные гиперболы либо переходят с течением времени в разряд узуальных, либо «отсеиваются» коллективным сознанием и утрачивают свою стилистическую ценность.

В спортивном языковом пространстве задействован гиперболический потенциал различных частей речи, семантика преувеличения может выражаться одной лексемой, словосочетанием, одним или несколькими предложениями.

Многостороннее изучение гиперболы в сфере профессиональной коммуникации дает возможность получить новое знание о стратегиях и тактиках профессионального речевого общения, способах репрезентации прагматических смыслов, содержательном наполнении универсальных и «профессиональных» концептов, функционировании категории оценки, основных семантических принципах языка и пр. «Профессиональная» гипербола позволяет также почувствовать своеобразие ассоциативно-образного мышления носителей языка, определить некоторые особенности когнитивного стиля «агентов» и «клиентов» дискурса в процессе модализации речи.

Список литературы

гипербола немецкий спорт дискурс

1. Гловинская, М. Я. Скрытая гипербола как проявление и оправдание речевой агрессии // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура : сб. статей в честь Н. Д. Арутюновой. М. : Языки славян. культуры, 2004. С. 69-77.

2. Крысин, Л. П. Гипербола в русской разговорной речи // Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. М. : Языки славян. культуры, С. 244-261.

3. Поликарпова, Е.В. Гипербола в современном немецком языке (лексикологический аспект): автореф. дис... канд. филол. наук. М., 1990. 16 с.

4. Dankert, H. Sportsprache und Kommunikation. Untersuchungen zur Struktur der FuЯballsprдche und zum Stil der Sportberichterstattung. Tьbingen : Tьbinger Vereinigung fьr Volkskunde E. V. Tьbingen Schloss, 1969. 175 s.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Анализ взаимосвязи культуры и языка. Структурные элементы новостного сообщения. Функции газетных заголовков, их особенности в британских печатных изданиях и русскоязычной прессе. Языковые проявления национальной специфики текстов спортивного дискурса.

    дипломная работа [429,9 K], добавлен 29.07.2012

  • Понятие и языковые особенности спортивного дискурса. Формирование речевой оценки. Спортивный репортаж и комментарий как жанры спортивного дискурса, а также их композиционно-структурные особенности. Языковая игра в речи известных комментаторов страны.

    дипломная работа [101,5 K], добавлен 20.05.2012

  • Основные этапы истории развития немецкого языка. Особенности развития грамматического строя немецкого языка. Сильное и слабое склонение прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Развитие склонения прилагательных в немецком языке.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 22.08.2015

  • Характеристика дискурса - текста в его становлении перед мысленным взором интерпретатора. Специфика общественно-политической речи современной коммуникации. Язык политики как разновидность функционального языка. Понятия немецкого политического дискурса.

    курсовая работа [68,1 K], добавлен 30.04.2011

  • Особенности немецкого молодежного языка, направления и тенденции его дальнейшего развития. Словосложение в словообразовательной системе как способ пополнения словарного состава. Структурные особенности глагольных композитов в языке немецкой молодежи.

    курсовая работа [54,6 K], добавлен 08.04.2016

  • Изучение способов словообразования в немецком языке. Изучение и анализ способов цветообозначения в современном немецком языке с учетом специфики немецкого словообразования. Рассмотрение лексики цветообозначения с использованием контрастивного анализа.

    дипломная работа [3,5 M], добавлен 25.02.2023

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Проблемы социальной дифференциации и исторические изменения в немецком языке. Функциональная характеристика немецкого языка и роль языковой ситуации. Единицы стратификационной вариативности немецкой лексики. Возникновение интернациональной терминологии.

    курсовая работа [60,7 K], добавлен 07.02.2012

  • Особенности словаря молодежного социолекта, понятия "сленг" и "жаргон"; стилистические кластеры сниженной лексики, причины употребления. Выявление функциональной нагрузки и источников пополнения сниженной лексики немецкого языка в молодежном сленге.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 06.03.2012

  • Описание особенностей бессоюзных связей в сложносочиненном предложении немецкого языка и их характерные признаки. Синтаксические связи в сложносочиненном и сложноподчиненном предложении, синтаксический статус бессоюзных предложений в немецком языке.

    курсовая работа [221,4 K], добавлен 07.07.2009

  • Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015

  • Составление классификации лексических темпоральных показателей в немецком языке и выявление возможных способов их перевода в художественном произведении с немецкого языка на русский. Выявление некоторых строевых особенностей выражения временных понятий.

    дипломная работа [594,4 K], добавлен 07.08.2017

  • Общее понятие словообразовательной техники в немецком языке и ее практическое применение. Классификация немецких полусуффиксов по семантическому типу. Понятие переходной зоны. Исследование частотности употребления полусуффиксов в разных стилях речи.

    курсовая работа [34,9 K], добавлен 23.01.2014

  • Сущность эврисемии как особой лексико-семантической категории. Особенности функционирования широкозначных единиц языка. Семантическая структура, лексические и грамматические характеристики глагола немецкого языка "machen"; его фразеологические потенции.

    курсовая работа [67,3 K], добавлен 16.03.2014

  • Сущность и классификация заимствований, их роль и значение в немецком языке, источники и закономерности интерпретации, языковые особенности. Заимствования в прессе, ориентированной на деловые круги. Исследование структуры видео-пособий в данной сфере.

    дипломная работа [90,2 K], добавлен 27.07.2017

  • Понятие сравнения как языковой структуры в лингвистике. Средства его выражения в современном немецком языке. Структурно-семантические особенности сравнительных конструкций со значением приблизительности. Особенности их употребления в художественном тексте

    курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.04.2011

  • Теоретическое основы проблемы атрибутивных конструкций в немецком языке. Особенности употребления конструкций атрибутива в различных коммуникативных сферах и ситуациях общения (на примере художественного, газетно-публицистического и научного стилей речи).

    курсовая работа [50,7 K], добавлен 20.03.2011

  • Газетнo-публицистический cтиль кaк система пропаганды и агитации. Осoбенность ключевых слов в немецком политическом языке. Использование политического дискурса в коммуникации. Пoлитический диcкурс как сфера функционирования ключевых слов политики.

    дипломная работа [45,4 K], добавлен 06.08.2017

  • Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.

    дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Современная тенденция лексического анализа. Причины лексических заимствований. Виды синонимов, их функции в языке. Специфика языка сферы туризма на примере современного немецкого языка. Развитие туризма в Германии. Классификация туристических терминов.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 17.06.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.