Репрезентация языковой личности через текстовую категорию пространства делового эпистолярия XVII века (на материале отписок Сибирского приказа)

Понятие общерусского языкового типа, лингводидактический и лингвокультурологический подходы описания языковой личности. Эпистолярные тексты как часть системы деловой коммуникации России. Структура и композиция русского делового письма XVII-XVIII веков.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 29.06.2013
Размер файла 19,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Репрезентация языковой личности через текстовую категорию пространства делового эпистолярия XVII века (на материале отписок Сибирского Приказа)

Руднева С.Ф.

В многочисленных трактовках термина "языковая личность" различимы два направления: лингводидактика и лингвокультурология. Лингводидактический и лингвокультурологический подходы различаются путями описания языковой личности: лингводидактика изучает языковую личность как совокупность речевых способностей; для лингвокультурологии предметом исследования становится языковая личность, которая "существует в пространстве культуры, отраженной в языке в формах общественного сознания", определяющая роль в культуре "принадлежит ценностям нации, которые являются концептами смыслов" [1, с. 118 119]. Ю.Н. Караулов, исследуя проблему языковой личности, разработал понятие общерусского языкового типа: "Под общерусским языковым типом будем понимать такие системно-структурные черты языкового строя, которые, будучи пронесены через историческое время и эволюционируя в нем... некоторым инвариантным образом преломляются в сознании носителя языка и позволяют ему... опознать "русскость" какого-то текста, той или иной фразы, конструкции или отдельного слова... Понятие общерусского языкового типа мертво без включения в него языковой личности, но одновременно теряет смысл также и вне системы и эволюции" [2, с. 138].

Система деловой коммуникации с древнейших времен и до сегодняшнего дня включает как неотъемлемую и важнейшую составляющую эпистолярные тексты. Деловое письмо XVII XVIII веков это композиционно и содержательно сложившаяся, четко осознаваемая пишущим структура, которую необходимо соблюсти, однако она существует в диалектическом, внутренне противоречивом единстве с другой ее стороной необходимостью наполнения структуры каждый раз новым содержанием, которое индивидуально и потому не может избежать самых различных влияний (устной речи, индивидуальных особенностей речи автора, степени его грамотности, выучки). Деловой эпистолярий представляет собой особый двусторонний стилистический тип коммуникации, оформленный в эпистолярные тексты с содержанием, соответствующим коммуникативным целям адресантов. В эпистолярных текстах нельзя проигнорировать фактор адресата, которым является конкретная языковая личность. Последние исследования показали, что между формой и содержанием эпистолярного текста, с одной стороны, и адресатом с другой, существует жесткая корреляция: содержательная структура письма, его композиция, оформление контактной рамки, лексическое наполнение и синтаксис текста все обусловливается отнесенностью к определенному адресату и рассматривается в теории коммуникации.

Обратимся к отпискам старорусской письменности (а именно, к деловым письмам по векторному признаку "снизу вверх"), которые являются самым частотным жанром деловой письменности XVII века управленческой и частно-управленческой переписки. Отписки воевод как документы отражают характер государственной связи между воеводами и центральными приказами, а также между самими воеводами. В этих текстах описывается текущая ситуация в виде отчетов или объяснений, дается оценка деятельности воевод, иногда затрагиваются проблемы, требующие разрешения государственных вопросов с помощью вышестоящих инстанций. Отписки выполняют преимущественно коммуникативную и информативную функции, они более открыты для отражения живой речи писцов, обладают достаточно широким контекстом, позволяющим показать слово в его реальном употреблении и связях с другими словами.

В названиях отписок обозначено не только описание отчетов воевод, но текст каждой отписки можно рассматривать как некое событие общения, не упуская из вида, что за каждым текстом стоит человек со своим мировоззрением, своей системой ценностных ориентаций; например, в документе № 4 "1636 г., не ранее февраля 23. Отписка в Москву мангазейского воеводы Б.И. Пушкина об убийстве самоедами гонцов, направлявшихся из Мангазеи в Обдорск" в документе № 9 "1644 г., не ранее июня 4 не позднее октября 25. Отписка тобольских воевод о грабеже самоедами хлебных запасов в Обдорске"; в документе № 24 "1616 г., февраля 6. Отписка тобольского воеводы кн. И.С. Куракина в Москву о возможности прохода морем от Архангельска в Обскую губу и к устью Енисея"; в документе № 43 "1629 г., не ранее марта 2 не позднее июля 17. Отписка архиепископа Сибирского и Тобольского Макария об освящении Успенской церкви в Мангазее" [3]. эпистолярный композиция деловой коммуникация

При анализе конкретных текстов опираемся на положения, высказанные Т.В. Матвеевой: текстовая категория "один из взаимосвязанных существенных признаков текста, представляющий собой отражение определенной части общетекстового смысла различными языковыми, речевыми и собственно текстовыми (композитивными) средствами" [4]. Данное понятие предполагает анализ не только лексико-грамматических текстообразующих средств, но и экстралингвистических, социолингвистических факторов.

Рассмотрим категорию текстового пространства, имеющую особое значение для оформления содержания эпистолярного общения. Из всех типов текстов полнее всего изучено художественное пространство. Антропоцентрическая концепция пространства художественного текста принадлежит прежде всего М.М. Бахтину, который писал о пространстве текста как, с одной стороны, о внешнем окружении автора, с другой отражении его внутреннего состояния, кругозора. Деловой эпистолярий необходимо рассматривать с этой точки зрения следующим образом: отражение пространства как реального места создания/прочтения текста; пространственная организация самого текста как инструмента деловой коммуникации. Применительно к исследуемому материалу мы имеем дело с описанием в эпистолярных текстах XVII века реального, объективного пространства, окружающего коммуникантов. Представить содержание этого пространства позволяет определенная система языковых единиц разных уровней. Базовыми единицами реального пространства, освоенного человеком, являются топонимы. В деловом тексте они выполняют текстообразующую функцию и становятся ведущим признаком региональной принадлежности. Уникальным явлением, характерным лишь для сибирских документов, являются топонимы, пришедшие из языков коренного населения Сибири (Иртяш, Чусовая, Негле (Нагре), Исеть, Мангазея, Коды Большие и Меньшие, Верхотурье, Туринский острог). Морфологическими маркерами локальности в текстах являются наречия и местоимения со значением указания на место, прилагательные, образованные от них (здесь, тут, сюда, там, оный, тот, здешний, тамошний).

Приведем пример отписки по векторному признаку не по вертикали "воевода царю", а по горизонтали "воевода воеводе".

1600 г., ранее июля 2. Отписка тобольского воеводы Семена Сабурова пелымскому воеводе Тихону Траханиотовичу о посылке на реку Покчинку пушкаря Ворошилки Власьева с товарищами для разведывания там соляных источников и устройства варницы.

Господину Тихану Ивановичу да Петру Григорьевичу Семен Сабуров челом бьет. Писали есте ко мне наперед сего, что нашел пелымский стрелец Васька Осетр росол соляной на речке на Покчинке, от города верст с 10, и к вам он тот росол приносил, а сказал, что он тот росол имал на речке на Покчинке на льду, и вы того росолу посылали сыскать, и в те поры сыскивать было росолудопряма немочно, что де та росольная вода в те поры снялась с снежною водою, развесть было ее немочно, и вы хотели послать того росолу сыскивать, как вода сольет, а будет тот росол сыщется допряма, и вам было о том ко мне отписати, а вы, господине, ко мне о том соляном росоле не отписывали, посылали ли вы на ту речку росолу сыскивать или не посылали. И мне, господине, послал я к вам из Тоболеска, для соляного промысла пушкаря Ворошилка Власьева. И как, господине, к вам на Пелым пушкарь Ворошилко приедет, и вы б, господине, того Ворошилку да стрельца Ваську Осетра и иных стрельцов, да целовальника послали на ту речку, а велели б есте им в той речке соляные воды и ключа соляного сыскивать, да будет воду соляную найдут и варница будет поставить мочно, и вы б им велели рассмотреть места, где варницу поставить, и как к варнице дрова возить: реками ли, которыми дрова к варнице гонять, или возами возит, да то б они все написали в роспись, а соляные б есте воды велели им привести к себе, да тое воду велели варить, да что соли сварится, а вы б тое соль с Ворошилком же прислали ко мне в Тоболеск. Да о том бы есте мне отписали, в коликих водах соль сядет и из скольких ведр сколько соли выйдет, чтоб мне было ведомо.

На обороте (другим почерком): 7108-го июля 2 (РГАДА, портфели Миллера, № 478, 1 грамм. № 20. Два сстава. Список XVIII в. В ААН, ф. 21, оп. 4, № 16, л. 317, об. 318, № 24).

Пространство исследуемых текстов линейно: изложение информации последовательно, перечисляются факты, располагающиеся в какой-либо последовательности (по времени, по значимости). Линейность пространства, естественно, связана с линейностью времени. Учитывая параметры и языковое выражение составляющих категории текстового пространства, можно утверждать, что деловой эпистолярий обладает таким неотъемлемым свойством делового языка, как реально-исторический характер текстового пространства. Как и все тексты делового языка (и современного официально-делового стиля), отписки находятся в системе горизонтальной и вертикальной коммуникации. Общими для локальности и связности текста как пространства речевого произведения являются такие языковые факты, как вводные слова, оформляющие мысли авторов, смысловые повторы, анафоры, использование обозначений пунктов. Поскольку региональные эпистолярные тексты XVII века отражают общерусские тенденции эволюции делового документа, правомерно включение эпистолярия, при всей его специфичности, в систему литературного языка.

Таким образом, деловые эпистолярные тексты XVII века характеризуются структурно-семантической цельностью и внутритекстовыми связями, обеспечивающими понимание данных текстов как единиц деловой коммуникации своей эпохи. И обращение к изучению языковой личности в старорусских документах востребовано и лингводидактикой, и лингвокультурологией. Методика Ю.Н. Караулова дает возможность изучения языковой личности с различной степенью обобщения. Языковеды, анализируя актовый материал, приходят к выводу, что необходимо учитывать "особенности строения текста, его содержание, целевую установку, исторические условия его возникновения и бытования, личность автора" [5, с. 1], "условия создания текста, то есть время и место его написания...маршрут движения (документооборот) " [6, с. 10], а также то, что за "рукописью важно увидеть ее создателя и создателей как некие индивидуальности" [7, с. 94].

Литература

1. Маслова В.А. Лингвокультурология. Учебное пособие для студентов вузов. М., 2001.

2. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

3. Обдорский край и Мангазея в XVII веке: Сборник деловой письменности. Екатеринбург, 2004.

4. Матвеева Т.В. Текстовая категория // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М., 2006.

5. Дерягин В.Я. Русская деловая речь на Севере в XV XVII вв.: Автореф. ... д-ра филол. наук. М., 1980.

6. Багрянцева Г.И. Филологический анализ документального текста (на материале служебной переписки периода коллегиального делопроизводства): Автореф. ... д-ра филол. наук. М., 1986.

7. ЛихачевД.С. Текстология. М., Л., 1962.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • История появления и общее понятие языкового портрета личности. Анализ способов речевых манипуляций. Разработка концепции языковой личности в отечественном языкознании. Реконструирование портрета личности. Роль речевых особенностей в языковой личности.

    реферат [22,0 K], добавлен 10.04.2015

  • Понятие языковой личности в отечественной лингвистике, уровни ее анализа. Категория комического дискурса как объекта лингвистического исследования. Характеристика вербально-семантического уровня языковой личности шута в поэме Шекспира "Король Лир".

    курсовая работа [55,7 K], добавлен 25.01.2011

  • Потребность в понятии и рабочем термине "языковая личность". Понятие речевой деятельности. Побудительно-мотивационная, ориентировочно-исследовательская и исполнительная фазы. Концепции языковой личности. Проблемы исследования коммуникативных процессов.

    контрольная работа [37,6 K], добавлен 29.01.2015

  • Официально-деловой стиль: характеристики, особенности использования в профессиональной деятельности, лексические особенности. Язык деловой переписки. Культура делового письма. Анализ английского письма-заявления на работу и делового письма–запроса.

    курсовая работа [56,9 K], добавлен 20.12.2012

  • Теоретические основы исследования языкового такта в аспекте межкультурной коммуникации. Соотношение понятий "языковой такт" и "политкорректность". Проявления языкового такта в публикациях в социальных сетях в русскоязычной и англоязычной лингвокультурах.

    дипломная работа [214,9 K], добавлен 29.05.2019

  • Общая характеристика официально-делового стиля. Язык и трудности делового общения. Ознакомление с устными и письменными видами деловой коммуникации в русском и новогреческом языках. Проведение сравнительно-сопоставительного анализа текста договора.

    дипломная работа [721,7 K], добавлен 18.07.2014

  • История и направления изучения гендерных особенностей коммуникации в однополых и смешанных группах. Понятие и структура языковой личности, суть гендерной лингвистики. Различия языковых личностей мужчины и женщины, особенности коммуникативного поведения.

    курсовая работа [34,8 K], добавлен 24.12.2009

  • Интернациональные свойства официально-деловой письменной речи. Требования к оформлению реквизитов документов. Унификация языка деловых бумаг. Новые тенденции в практике русского делового письма. Особенности русской и зарубежной школ делового письма.

    реферат [82,8 K], добавлен 06.03.2009

  • Проблема языковой личности в гуманитарных науках. Языковая личность как объект лингвистических исследований. Структура языковой личности. Семантико - синтаксический уровень языковой личности ученого. Терминологическая система обозначения Гумилева.

    курсовая работа [56,2 K], добавлен 08.07.2008

  • Значимость феномена сопричастности на сегодняшний день. Языковая ситуация XVI–XVII вв. в Древней Руси. Распределение средств сопричастности в зависимости от тематической принадлежности текста. Выражение сопричастности в литературном языке XVI–XVII вв.

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 12.04.2013

  • Понятие и структура языковой личности, ее мировоззренческий и культурологический компоненты. Конструирование модели и анализ коммуникативных знаний языковой личности. Исследование прагматической направленности "конфликтного" дипломатического дискурса.

    реферат [34,9 K], добавлен 08.01.2017

  • Языковой портрет музыканта на примере певицы Adele, ее семантико-синтаксические, лексические и морфологические особенности. Отражение языковой личности в музыке. Анализ языковых особенностей современного музыканта в рамках воздействия на общество.

    реферат [21,6 K], добавлен 21.05.2013

  • Особенности текстов делового письма. Связность как один из признаков в тексте делового письма. Текстовый анализ переписки по вопросам форм расчетов и условий платежа на примере делового письма из учебника "Dear Sirs. Деловая переписка по-английски".

    курсовая работа [21,6 K], добавлен 13.06.2012

  • Язык, стиль, культура оформления делового письма, его четкая структура, определенный набор реквизитов. Официально-деловой стиль, его признаки. Разные типы деловых писем. Правила оформления и структура письма личного характера на английском языке.

    презентация [366,9 K], добавлен 01.05.2015

  • Рассмотрение сущности перевода как языкового посредничества и способа межкультурной коммуникации. Изучение целей и содержания лингвострановедческих знаний. Анализ особенностей отражения иноязычного описания родной культуры в англоязычных путеводителях.

    курсовая работа [44,5 K], добавлен 13.09.2010

  • Политическая корректность в сфере межкультурной коммуникации. Понятие "политической корректности", ее расовая, гендерная и социальная разновидности. Языковой такт в сфере коммерции. Проявление языкового такта на материале английского и русского языков.

    курсовая работа [34,1 K], добавлен 29.05.2010

  • Типы орфографической языковой личности, разработка методики ее исследования. Исследование портретов индивидуальных орфографических личностей на основе лингвистических и психологических тестов при помощи работ по русскому языку и дополнительным предметам.

    курсовая работа [15,8 K], добавлен 02.10.2011

  • Происхождение и состав современной лексики русского языка. Компоненты содержания языковой личности: ценностный, культурологический, личностный. Направления пополнения русской лексики. Процесс компьютеризации и карнавализации языка, проникновение жаргона.

    контрольная работа [20,4 K], добавлен 18.08.2009

  • Роль эпистолярного жанра в истории русского литературного языка, его эволюция под влиянием лингвистических факторов. Анализ когнитивного (тезаурусного) и прагматического уровней языковой личности Петра Великого. Основные приемы речевого построения текста.

    монография [223,5 K], добавлен 21.02.2012

  • Общая характеристика официально-делового стиля. Языковые нормы и особенности норм официально-делового (канцлерского) подстиля. Типовое построение официально-делового текста. Синтаксические особенности деловой речи. Грамматика в официально-деловой сфере.

    контрольная работа [44,4 K], добавлен 26.10.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.