Взаимосвязь внешней и внутренней форм маркетингового текста

Описание механизмов текстопорождения/текстовых категорий. Механизмы и условия функционирования текста маркетингового сообщения на конкретных примерах. Оценка явлений, выявленные для анализа и рассматриваемых с точки зрения текстовых категорий и свойств.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 05.07.2013
Размер файла 18,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Взаимосвязь внешней и внутренней форм маркетингового текста

Должикова С.Н.

По мнению ученых, основу универсальных категорий текста составляют целостность (план содержания) и связность (план выражения), находящиеся в отношениях дополнительности, диархии в отношении друг друга. Поскольку целостность есть латентное (концептуальное) состояние текста, возникающее в процессе взаимодействия реципиента и текста, текст как цельность/ целостность представляет интерес для психолингвистических исследований (Гальперин, 1981, Сорокин, 1982, Новиков, 1983 и др.). Собственно с лингвистической точки зрения представляет интерес категория связности маркетингового текста, выделяемая на уровне внешней формы, определяемая как «рядоположенность и соположенность строевых и нестроевых элементов языка/речи», законы которой определены технологией соответствующего языка [1: 65]. Связность выражается внешне на уровне синтагматики слов, предложений, текстовых фрагментов. Функционирование маркетингового текста не предполагает, что связность всех компонентов текста автоматически приводит к цельности, хотя и способствует ее становлению [2: 11]. За текстом должна быть видна ситуация, и, «благодаря ситуативности текста цельность есть категория содержательная (в отличие от формальной природы связности), она ориентирована на содержание текста, на смысл, который приобретает текст, поставленный в соответствие с ситуацией» [там же, 13]. Таким образом, целостность внешне материализуется в связности, связность обусловлена цельностью и, в свою очередь, обусловливает ее.

Такое взаимодействие данных категорий позволяет по-новому посмотреть на их природу. Целостность - это некоторая характеристика результата восприятия внутренне связанного текста», а сама связь - это средство, позволяющее получить данную характеристику (Новиков, 1983; Сорокин, 1982). Следовательно, эти две категории, являясь основными, группируют вокруг себя соотнесенные с ними другие текстообразующие категории. Целостность текста обеспечивается категориями информативности, интегративности, завершенности (контекстуально-смысловой), хронотопа (текстового времени и пространства), категорией модальности. Связность текста дополняется категориями ретроспекции/проспекции и членимости.

Единство внешней и внутренней формы текста можно отнести к свойствам текста маркетингового сообщения, если понимать под внешней формой совокупность языковых средств, включая их содержательную сторону, реализующую замысел автора: «Это то, что дано непосредственному восприятию и что должно быть осмыслено и понято. То, что понимается, составляет внутреннюю форму, или содержание. Это мыслительное содержание, которое формируется в интеллекте человека, и соотносится с внешней формой» [3: 5].

И на содержательном, и на формальном уровнях обнаруживаются такие важные свойства текста, как развернутость и последовательность (логичность). Развернутость «находит выражение в количестве непосредственных отношений главного предмета с другими предметами, выстраивающимися в раме аспектов его описания, которые можно назвать подтемами» [3: 24-25]. Последовательность связана с продолжением содержания: «при порождении текста должна существовать некоторая схема, отражающая порядок следования элементов содержания. Такая последовательность составляет композицию текста и находит выражение в замысле» [3: 24 - 25]. Эти свойства текста связаны, прежде всего, с семантическим развертыванием и последовательностью смыслов, обнаруживаемых на глубинном содержательном уровне. Превалирующими категориями, способствующими материализации дихотомии цельность/связность, здесь являются категории информативности и интегративности, контекстуально-смысловой завершенности. Рассматриваемые категории времени и пространства, ретроспекции и проспекции, членимости текста маркетингового сообщения также играют важную роль, обеспечивая и обусловливая взаимодействие всех механизмов текстопорождения. Изучая функционирование текста маркетингового сообщения на фазе порождения, «мы рассматриваем психолингвистическое описание механизмов текстопорождения/текстовых категорий» [2: 5]: ведущий закон глубинного уровня текста - инкорпорирование, когда каждая последующая семантическая конструкция строится на основе предыдущей по принципу включения (а не просто присоединения) в общий смысловой комплекс. Таким образом, 1) закон инкорпорирования действует на глубинном уровне, а результаты его в разнообразных формах отражаются на поверхностном уровне текста; 2) не все компоненты глубинного уровня текста должны быть представлены на поверхностном уровне. На поверхностном уровне действуют также контаминация (развертывание, переход с глубинного на поверхностный уровень текста) и компрессия (свертывание как осмысление содержания текста, переход с поверхностного на глубинный уровень текста). Эти механизмы существуют вместе и связаны друг с другом по принципу дополнительности. То есть, «развертывание направлено на рему, т.к. развертывается наиболее важная информация, а свертывание - на тему, т.е. на то, что менее информативно» (там же).

Данные законы функционирования маркетингового текста, на наш взгляд, дают объяснение явлений, выявленных для анализа и рассматриваемых с точки зрения текстовых категорий и свойств, используя иной метаязык - психолингвистический. Универсальные законы деривации позволяют рассматривать механизм действия текстопорождающих феноменов в маркетинговом тексте и объяснить существование многих категорий и свойств текста, например, таких, как развернутость и логичность следования элементов текста.

Поскольку текст маркетингового сообщения изначально предназначен для передачи информации, категория информативности является одной из важнейших в его структурации и функционировании. Категория информативности описывает деятельность информативных, содержательных компонентов текста. В ней можно выделить содержательно-фактуальную информацию и авторский замысел, состоящий из содержательно-концептуальной, содержательно-подтекстовой информации и субъективной модальности. Содержательно-фактуальная информация представляет собой факты, события и процессы, происходящие в окружающем мире. Эти явления окружающего мира вербализуются в тексте маркетингового текста в виде тематических групп - номинационных цепочек. Главная информация текста представлена основной номинационной цепочкой, проходящей через весь текст и позволяющей отличить главную информацию от второстепенных тематических цепочек. Содержательно-фактуальная информация эксплицитна по природе, выражена вербально, она присутствует во всех текстах. Основные значимые единицы (ОЗЕ) включают в себя имя бренда и уникальное торговое предложение (УТП): «Продвинутое пиво» (пиво «Клинское»); «Чаще надо встречаться» (пиво «Золотая бочка»).

Категория модальности, относящаяся к ведущим категориям текста, понимается Г. Я. Солгаником как важнейшая семантическая категория, которая обладает внутримодальным и внешнемодальным значением. Внешнемодальное значение связано с логическим развитием текста, а внутримодальное определяет общий фон текста, отношение производителя речи к ее содержанию. Внешнемодальные средства намечают «общий характер модальности текста, а внутримодальные развивают, конкретизируют, дифференцируют общую модальность текста, обусловливая многообразие форм…» [4: 173]. Главным средством, конституирующим текстовую модальность можно считать соотношение «говорящего - субъекта речи в тексте», которое формирует центр модальности. Вслед за Г. Я. Солгаником в тексте маркетингового текста нами выделяется внешнетекстовая модальность - отношение высказывания к реальности и внутритекстовая модальность - отношение говорящего/производящего текст к высказыванию, которая также может быть определена как тональность. Определяющим свойством внешнетекстовой модальности выступает реальность, а внутритекстовая модальность маркетингового текста характеризуется экспрессивностью и эмоциональностью. Внешнетекстовая и внутритекстовая модальности взаимодействуют в маркетинговом тексте и определяют его общую модальность: это объективный текст о товаре, его достоинствах, осложненный личностным восприятием потребителя.

Средства внутритекстовой модальности представляют функционально-семантическое поле, центром которого являются характеристики товара, объединяющее говорящего и субъекта речи. «Я» онтологической модальности (реальной, бытовой) эгоцентрично - тот, кто выражает себя через «я», вносит в текст его субъективность, весь круг связанных с «я» прагматических коннотаций: самолюбие, выделение себя из континуума и моделирование этого континуума относительно себя…» [5: 124]. Совпадение субъекта чувствующего, мыслящего и субъекта говорящего выражается «Я»-модусной рамкой. Авторский замысел выражается модальностью текста, то есть отношением говорящего к действительности, которое может быть реализовано различными средствами - грамматическими, лексическими, композиционными, стилистическими (то есть, языком в действии).

Категория информативности текста маркетингового сообщения тесно связана с другими структурными категориями, например, с категорией времени. Расчленяя вербализованный временной континуум текста, можно выделить, среди прочих, информативный регистр речи. Данная категория предлагает сообщения о фактах, событиях, свойствах, отвлеченные от конкретной длительности единичного процесса. Это - сфера не прямого наблюдения, а знания, полученные либо в результате непрямого наблюдения, либо в результате мыслительных операций. Усилению информативного плана текста сообщения в маркетинговой коммуникации способствуют экспликация цели, причины, намерения, объяснение смысла действия, что чаще всего выражается лексическими категориями. Например: «Пришёл, увидел, подключился!» - аналогия с известным высказыванием; «В каждом мобильном есть меню. Но не в каждом адрес ближайшего кафе» - здесь обыгрывается двойное значение слова «меню»; «Крепс - держит крепко!» - использован приём паронимической аттракции (смыслового сближения слов, сходных по звучанию). Использование синонимов, антонимов, игра на многозначности слов привлекают внимание к маркетинговому сообщению

Сложная взаимосвязь структурно-грамматических, лингвопрагматических, анропоцентрических характеристик реализуется координативно-временной системой текста маркетинговой коммуникации. Текст в маркетинговых коммуникациях, как отражение определенного фрагмента действительности и определенной коммуникативной ситуации, всегда существует во временно-пространственном континууме/хронотопе, нерасчлененном (недискретном) потоке развертывания мысли. Текст маркетинговых коммуникаций рассматривается в данной работе, как информативная единица в действии, сочетающая в себе вербальные и невербальные средства передачи информации. Исследуемый текст функционирует в сфере науки и экономики, что обусловливает его характерные особенности как специфического вида коммуникации, вызванного к жизни объективными условиями. В основе такого вида коммуникации лежит необходимость актуализации практических знаний в деятельности человека, что определяет коммуникативную задачу указанного типа текстов, а именно: воздействовать на адресата предоставлением достоверной информации о товарах, услугах.

Указанная степень обращенности к потребителю, т.е. коммуникативность текста маркетингового сообщения, обусловливает прагматическую ориентацию его функционирования и, соответственно, коммуникативные стратегии адресанта. Такие функционально-стилевые характеристики текста, как смысловая точность, объективность обусловливают выбор автором способов оформления мысли: автору необходимо привлечь и поддерживать внимание потребителя, обеспечить понимание и запоминание его содержания.

Таким образом, маркетинговое сообщение представляет особый текст, совмещающий свойства классического и неклассического текстов. В его структуре, наряду с текстовыми категориями членимости, связанности, целостности, информативности, континуума, модальности и тональности выделяются свойства неклассического текста, который характеризуется динамичностью, дисгармонией, открытостью, слабой системностью, является самоорганизующейся нелинейной средой, где преобладают вертикальные связи, проявляются свойства полифоничности, ветвистости, гипертекстуальности

Примечания:

текст маркетинговое сообщение

Сорокин Ю.А. Текст, связность, цельность, эмотивность. М.: Наука, 2007. 287 с.

Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. СПб.: Азбука, 2009. 369 с.

Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Прогресс, 2005 356 с.

Солганик Г. Я. К проблеме модальности текста // Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. М.: Наука, 1984. С. 173-180.

Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст: сб. науч. тр. / МГУ. М.: Изд-во МГУ, 1984. 511 с.

Лассан Э. Субъект дискурса как организующая структура текста // Текст как объект многоаспектного исследования: сб. ст. науч.-метод. семинара «Textus». СПб.; Ставрополь: Изд-во СГУ, 1998. Вып. 3, ч. 1. С. 121-128.

Размещено на allbest.ru

...

Подобные документы

  • Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011

  • Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.

    реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013

  • Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014

  • Понятие "перевод". Основные типы переводческих ошибок. Характеристика концепций предпереводческого анализа, различные точки зрения на выполнение и технику перевода. Применение предпереводческого анализа текста на практике (в ходе анализа текстов).

    научная работа [172,9 K], добавлен 11.09.2012

  • Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.

    дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017

  • Понятие перевода как текста. Содержательная структура текста их переводческая типология. Ценность информации и сообщения. Формальные и смысловые связи между высказываниями. Последовательность и связность изложения. Формальная связность текста.

    презентация [44,7 K], добавлен 29.07.2013

  • Понятие художественного текста как отражения картины мира. Когнитивно-эмоциональное единство мира героя текста, автора и концептуальной картины мира в целом. Сущность семы бытийности, категорий места, величины времени, субъективно-оценочной модальности.

    реферат [40,2 K], добавлен 21.08.2010

  • Сущность и различные точки зрения на объект "текст", его лингвистические характеристики, особенности структуры и композиции. Понятие и содержание дискурса. Анализ текстов разных функциональных стилей с точки зрения текста и с точки зрения дискурса.

    дипломная работа [78,7 K], добавлен 27.11.2009

  • Цели контент-анализа, его относительная дешевизна, технологичность и использование для систематического мониторинга больших информационных потоков. Формальные элементы текста. Типы информационных массивов и единицы. Частотные и системные характеристики.

    курсовая работа [32,2 K], добавлен 20.01.2010

  • Коммуникативный аспект функции языка. Стилистическая диагностика текста и исследование языка Интернета. Характеристика исследуемого материала веблогов и форумов. Особенности методики их анализа, результаты исследований. Изучение параметров текстов.

    курсовая работа [27,3 K], добавлен 10.11.2009

  • Общие и частные особенности документных текстов с точки зрения документной лингвистики. Стандартизация и унификация средств делового текста. Роль клише/штампов в подготовке и восприятии делового текста, система обязательных и дополнительных их признаков.

    курсовая работа [59,1 K], добавлен 26.09.2014

  • Выполнение перевода с английского языка на русский предложений с использованием форм притяжательного падежа, форм глаголов разных времен. Перевод текста о Великобритании и текста на тему экономического положения Великобритании, развитие ее коммуникаций.

    контрольная работа [28,7 K], добавлен 17.11.2011

  • Стилистическая оценка разрядов имен прилагательных. Синонимия прилагательных и существительных в косвенных падежах. Стилистическая характеристика форм имени числительного, оценка устаревших местоимений и использование грамматических категорий глагола.

    реферат [36,1 K], добавлен 26.01.2011

  • Оценка используемых газет с точки зрения подачи материала. Анализ специфики прогноза и репортажа как подтипов текста. Описание различия в национальных подходах к изображению фрагмента языковой картины мира. Определение характера лингвистических средств.

    дипломная работа [2,8 M], добавлен 01.12.2017

  • Фундамент синтаксического анализа. Словоизменительные морфологические средства. Структура системы синтаксического анализатора текста и используемая методика анализа текста. Графематический и фрагментационный анализ. Структура морфологического словаря.

    курсовая работа [194,3 K], добавлен 24.06.2012

  • Изучение вопросов об определении поэтической функции языка, понятие лингвистической поэтики. Сцены как вариативное начало в составе рамки содержательной конструкции текста. Понятие содержания текста. Цельный versus комплексный анализ интенции текста.

    реферат [38,4 K], добавлен 14.08.2010

  • Категория интертекстуальности в системе текстовых категорий. Научный дискурс, его вариативность и взаимопроникновение жанров. Изучение межтекстовых связей в научной литературе. Генетические типы интертекстуальных связей, их функции, признаки и эволюция.

    диссертация [307,6 K], добавлен 26.04.2011

  • Рассмотрение основных приемов перевода научного текста. Описание понятия, сущности и значимости предпереводческого анализа. Экстраллингвистическое определение особенностей специального текста. Анализ параллельных текстов в терминологическом плане.

    дипломная работа [53,9 K], добавлен 25.04.2015

  • Понятия концепта, концептосферы, дискурса в лингвистике. Коммуникативное пространство песенного текста. Анализ лингвостилистических и просодических особенностей художественного текста. Анализ семантики заглавия и ключевых слов текста сингла "Skyfall".

    курсовая работа [35,1 K], добавлен 23.03.2016

  • Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.

    реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.