Место современного русского литературного языка в общенародном языке
Литературный язык как важнейшая составная часть общенародного языка. Особенности и признаки (нормативность, наличие стилевого расслоения, устной и письменной формы) русского литературного языка. Особенности функциональной структуры общенародного языка.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 20.07.2013 |
Размер файла | 30,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
15
Размещено на http://www.allbest.ru/
План
Введение
1. Понятие и особенности русского литературного языка
2. Литературный язык как высшая форма языка общенародного
3. Отношение русского литературного языка к системе общенародного языка
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Литературный язык - важнейшая составная часть общенародного языка. Степень влияния различных составных частей об щенародного языка, широта их употребления и взаимные отно шения между ними в разные исторические эпохи изменяются.
В настоящее время на первое место выдви нулся именно литературный язык. Однако в донациональный период, когда основные слои народа говорили на своих диалек тах, литературный язык имел гораздо меньшее значение. Только с формированием национальных отношений признаки литератур ного языка приобретают ясность и определенность. Потребность в устойчивых и нормализованных формах национальных языков, способных удовлетворять многосторонние запросы современных наций, развитие капиталистических отношений и индустриали зация, пробуждение национальных чувств, вылившееся в широкое движение славянского национального, культурного и политиче ского возрождения, -- все эти факторы привели к возникновению новых и существенной перестройке старых, в том числе и рус ского, славянских литературных языков.
Можно утверждать, что новая эпоха в развитии славянских литературных языков начи нается с формированием соответствующих наций. Русский литературный язык выделяется как длительностью своего существования, так и богатством выразительных возмож ностей. Это один из самых развитых языков мира.
Целью настоящей работы является анализ места современного русского литературного языка в общенародном языке.
Названная цель определила необходимость решения следующих задач работы:
1) исследование понятия литературного языка;
2) выявление особенностей русского литературного языка;
3) характеристика других разновидностей общенародного языка.
1. Понятие и особенности русского литературного языка
Формами существования языка являются территориальные диалекты (говоры), наддиалектные языковые образования (койне ), различные социальные диалекты (профессиональная речь, профессиональные арго, тайные корпоративные языки, кастовые языки), просторечие, молодежное арго , обиходно-разговорная речь, литературный язык. В принципе все формы существования языка (исключая тайные языки) доступны пониманию в пределах данного народа. Формы существования языка различаются между собой составом языковых средств, социальным статусом (кругом функций, сферами употребления), степенью и характером нормирования. В совокупности все формы существования определенного языка образуют общенародный язык .
Высшей формой существования языка является литературный язык, т.е. образцовый, нормализованный язык, противопоставленный диалектам, просторечию и арго .
Среди важнейших признаков литературного языка можно выделить: 1) многофункциональность (многообразные сферы упо требления); 2) наддиалектный характер; 3) нормативность; 4) наличие устной и письменной формы; 5) наличие стилевого расслоения.
Многофункциональность русского литературного языка выражается в том, что сфера его применения велика и разнообразна. От стиля научного изложения вплоть до публи цистики, различных жанров художественной литературы, офи циально-деловой сферы и бытового разговора - такова область применения литературного языка.
Наддиалектный характер литературного языка свя зан с caмой eгo сущностью как языка нормализованного и объяс няется историческими путями развития русской народности и нации.
Литературному языку свойственна нормативность. При многообразии своих функций и различии используемых средств выражения литературный язык обязан сохранять свое внутреннее единство. Эта общеобязательность литературного языка находит выражение в правилах отбора и употребления слов, их форм, грамматических конструкций, т.е. в упорядочен ности средств выражения, которая и называется нормативностью .
Таким образом, норма языка -- это общепринятое употребление языковых средств, совокупность правил, опреде ляющих образцовое использование языковых средств.
Нормы ли тературного языка относятся к различным сферам языкового ме ханизма. Так, выделяют:
1) норму орфоэпическую (произноси тельную), связанную, со звуковой стороной литературной речи, ее произношением;
2) норму грамматическую, связанную с пра вилами словоизменения, употребления словосочетаний и синтак сических конструкций;
3) норму лексическую, связанную с прави лами словоупотребления, отбора и использования наиболее це лесообразных лексических единиц.
Стилистическая норма пред ставляет собой совокупность указанных выше норм, которая свой ственна какой-либо сфере использования литературного языка, определенному стилю (разговорно-бытовому, официально-дело вому и научному, публицистическому и художественно-беллетри стическому).
Природа языковой нормы очень сложна и в каждом конкрет ном случае нуждается в обосновании и объяснении.
Литературный язык находит выражение в письменной и устной формах. Первичной, естественно, является устная речь. Письменная форма возникает с появлением письмен ности. Однако долгое время преимущественной формой русского литературного языка был язык в письменной форме. Он выра батывал свои нормы, отрабатывался писателями и нашел отра жение прежде всего в художественной литературе. В устной ре чи господствовали территориальные диалекты или просторечие. Только с увеличением числа носителей литературного языка, в результате демократизации литературного языка возникает уст ная его разновидность . В России это произошло во времена дея тельности Н.М. Карамзина, И.А. Крылова, А.С. Грибоедова и, конечно, А.С. Пушкина. В настоящее время можно говорить о двух разновидностях русского литературного языка - устной и письменной.
Литературный язык характеризуется стилевым расслоением в связи с его многофункциональностью (так, имеют место стили: научный, официально-деловой, публицистический и др.) .
М.В. Ломоносов, великий реформатор русского языка и эн циклопедист, призывал к обогащению и совершенствованию наше го языка, основываясь на его объективных свойствах и преиму ществах. Он писал в "Российской грамматике" (1755): "Повелитель многих языков, язык российский, не токмо обширностию мест, где он господствует, но купно и собственным своим простран ством и довольствием велик пред всеми в Европе... Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским - с друзьями, немецким - с неприятельми, италиянским - с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и силь ную в изображениях краткость греческого и латинского языка... Тончайшие философские воображения и рассуждения, многораз личные естественные свойства и перемены, бывающие в сем ви димом строении мира и в человеческих обращениях, имеют у нас пристойные и вещь выражающие речи... Кто отчасу далее в нем углубляется, употребляя предводителем общее философское по нятие о человеческом слове, тот увидит безмерно широкое поле …" .
По мнению А.С. Пушкина, в русском языке заложены не объятные творческие силы; это язык - "гибкий и мощный в своих оборотах и средствах", "переимчивый и общежительный в своих отношениях к чужим языкам" .
Н.В. Гоголь в "Мертвых душах" дал такую сравнительную характеристику русского и других языков: "Всякий народ, нося щий в себе залог сил, полный творящих способностей души, своей яркой особенности и других даров бога, своеобразно отличился каждый своим собственным словом, которым, выражая какой ни есть предмет, отражает в выражении его часть собственного своего характера. Сердцеведением и мудрым познанием жизни отзовется слово британца; легким щеголем блеснет и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает свое, не вся кому доступное умно-худощавое слово немец; но нет слова, кото рое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко ска занное русское слово" .
И.С. Тургенев, характеризуя русский язык как великий, мо гучий, правдивый и свободный, говорил в речи по поводу откры тия памятника Пушкину: "Заслуги Пушкина перед Россией ве лики и достойны народной признательности. Он дал окончательную обработку нашему языку, который теперь по своему богатству, силе, логике и красоте формы признается даже иностранными филологами едва ли не первым после древнегреческого" .
Итак, литературный язык есть орудие культуры и сам представляет собой специфическое явление культуры прежде всего.
2. Литературный язык как высшая форма языка общенародного
Будучи весьма сложным, исторически развивающимся общественным явлением, литературный язык претерпевал в процессе развития существенные изменения. Поэтому в различные эпохи, включая и древнейшую, изменялись и совершенствовались самые методы и приемы литературной обработки общенародного языка. Эта обработка и шлифовка речевых средств, бесспорно, происходила и в древнейшие периоды. В доказательство можно сослаться на превосходные образцы мастерски обработанного языка "Слова о полку Игореве".
Так как литературный язык - это сложная система стилей (художественно-беллетристических, общественно-публицистических, научных, производственно-технических, документально-деловых и т.п.), исторически развивающихся и находящихся в постоянном взаимодействии, то писателям принадлежит выдающаяся роль в развитии стилей поэзии и прозы, а также стилистической системы литературного языка. Но не только писатели являются творцами литературного языка. Нельзя, например, умалять роли видных ученых, принимавших участие в формировании стилей научного изложения. Это относится, например, к Ломоносову; заложившему прочные основы стилей научных работ по химии, физике и т.п. и создавшему многие научные термины, широко известные в литературном языке.
Лексика и фразеология литературного языка, пополняясь не только за счет национальных речевых запасов, но и путем заимствования, а также благодаря появлению в разных стилях литературного языка множества неологизмов, в свою очередь начинает употребляться во всей общенародном языке и становится общеупотребительной.
Функциональная структура общенародного (национального) языка может быть представлена как иерархия всех форм его существования. Ключевой оппозицией в этой иерархии является противопоставление литературного языка и ненормативных разновидностей речи, при этом для характеристики нормативно-стилистического уклада конкретных языков очень важно, входит ли в их "нормативное пространство" такая форма существования языка, как разговорная речь (т.е. непринужденная устная речь людей, владеющих литературным языком, в неофициальной обстановке) .
Сказанное в целом соответствует нормативно-стилистическому укладу современного русского языка - одного из тех языков, где в пространстве "правильных" разновидностей языка есть место и для разговорной речи. Она составляет широкое "демократическое" основание литературного языка. Разумеется, граница нормы между разговорной речью и нелитературной речью (в первую очередь просторечием) - это отнюдь не "железный занавес": они активно взаимодействуют и влияют друг на друга. Через разговорную речь влияние просторечия, молодежного арго, диалектов испытывают и другие функциональные разновидности литературного языка, в первую очередь - язык средств массовой коммуникации и публицистический стиль. Научный и в особенности официально-деловой стили более консервативны и дальше отстоят от разговорной речи и ненормативных разновидностей языка.
Понятие "язык художественной литературы" следует отличать от категории "литературный язык". "Литературность" литературного языка (т.е. правильность) создается оппозицией "нормативная - ненормативная речь". "Художественность" языка художественной литературы создается его эстетической функцией, его изобразительно-выразительной направленностью. Вопрос о "правильности" языка в художественном тексте (например, о допустимости просторечия, диалектизмов, арготизмов, как и профессионализмов, канцеляризмов и т.п.) просто не важен: для писателя все, что есть в общенародном языке, - это все средства изображения и выражения, при этом выбор конкретной "краски" диктуется не оглядкой на языковую нормативность, а художественной целесообразностью, эстетической мотивированностью. Как в литературе нет запретных тем, так в языке художественной литературы нет запретных слов. Язык художественной литературы - это и зеркало всего богатства общенародного языка, и возможность для художника слова отразить мир и выразить новые смыслы .
В состав средств литературного выражения отбирается далеко не все, чем располагает словарный состав и грамматический строй общенародного языка. Обычно за пределами современного литературного языка остаются: а) диалектные слова и выражения, а также некоторые элементы словообразования и синтаксические конструкции, характерные для какого-либо говора или группы их: утиральник, ужотка, маманя, надо трава косить ; б) просторечные слова, употребляемые в общенародной речи, но не имеющие прав литературности: огорошить, подкузьмить, трухнуть, объегорить, налимониться и т.д., а также просторечные значения многих общеупотребительных слов: вкатить, заехать, залепить ("ударить"), стянуть ("украсть"), надуть ("обмануть"), мазать ("промахнуться"), не говоря уже о некоторых элементах просторечного характера в произношении; в) жаргонная лексика и фразеология и элементы словоупотребления, характерные для существовавших в прошлом жаргонов; г) арготические слова и выражения, свойственные, например, воровскому арго, а также арго картежников, людей социального дна и т.д.; д) специфические профессиональные термины, хотя и имеющие права литературности (например, автомобильные термины), но не входящие во многие стили литературного языка из-за ограниченности сферы их применения и непонятности для неспециалистов .
Включение далеко не всех профессионально-технических терминов в состав лексики литературного языка и в нормативные словари позволяет сделать следующий вывод, проливающий свет на специфику литературного языка: ведущие стили литературного языка - это стили художественно-беллетристические, публицистические и др. Они отличаются общепонятностью и общедоступностью.
Кроме отбора различных речевых средств общенародного языка, происходит также их творческая обработка, осуществляемая мастерами слова. Осуществляется фразеологическое новаторство, обогащающее язык меткими образными изречениями, новыми удачными словосочетаниями. Развиваются и обогащаются средства словесно-художественной изобразительности - сравнения, метафоры, эпитеты, перифразы, словесные каламбуры и т.п. Создаются новые слова, причем некоторые плоды словотворчества писателей, ученых и публицистов становятся достоянием общеупотребительной лексики .
В процессе обработки общенародного языка происходит непрерывное улучшение и совершенствование его грамматического строя. Например, со времени Пушкина до наших дней наряду с серьезным пополнением словарного состава русского языка также улучшился его грамматический строй.
Бесписьменных литературных языков, как правило, не бывает. Формирование русского литературного языка, шлифовка его средств и норм качались со времени появления на Руси письменности.
Таким образом, литературный язык - это язык литературы в широком смысле этого слова (художественной, научной, публицистической и т.п.); этим и объясняются его специфические качества и само название.
Литературный язык представляет собой систему стилей, соотношение и характер взаимодействия которых изменяются в разные эпохи в зависимости от развития языка в связи с развитием общества. Под стилем следует понимать исторически сложившуюся разновидность литературного языка, которая отличается своеобразным строем речи, подбором и объединением речевых средств, а также традиционными нормами их употребления.
Развитие стилей литературного языка нельзя рассматривать в отрыве от развития жанров литературы, понимаемой в широком смысле (т.е. включая литературу научную, публицистическую, техническую и т.д.). Как самый состав речевых средств, так и нормы их употребления находятся в тесной связи с жанром произведения. Более того, жанровый принцип лежит в основе выделения и классификации самих стилей литературного языка. Так, в соответствии с реальным существованием публицистики как определенного жанра литературы выделяется публицистический стиль. То же самое следует сказать о стилях художественно-беллетристических, документально-деловых и т.п.
В соответствии с жанрами письменности нашего времени в современном русском литературном языке выделяются следующие труппы стилей: 1. Стили художественно-беллетристические, в составе которых выделяются две основные разновидности: стили поэзии и стили прозы. 2. Стили общественно-публицистические, в составе которых выделяются газетно-журнальные, стили литературно-критических работ, стили различных социальных памфлетов, обличительных статей, очерков и т.д. . 3. Стили научного изложения, состав которых и характер излюбленных в них речевых средств крайне разнообразны. В связи с мощным развитием науки и усиливающейся специализацией знаний существенно изменяются и стили научного изложения. Поэтому, например, стиль медицинских работ заметно отличается от стиля работ математических, а последний в свою очередь значительно отличается от стиля научно-философских работ. То же можно сказать о юридических работах, которые в смысле строя речи также весьма специфичны. 4. Стили профессионально-технические, которые характерны для производственно-технической литературы, обслуживающей нужды и потребности крайне разнообразных профессий, для областей техники, для военного дела и других сфер деятельности. 5. Стили официально-документальные в свою очередь подразделяются на ряд разновидностей, к числу которых относится стиль указов, официальных распоряжений или приказов, законодательных документов. 6. Эпистолярные стили, характерные для различной переписки, дневников, писем и т.д.
Существование в литературном языке двух основных разновидностей - письменно-книжной и устно-разговорной, развивающихся в тесном единстве, дает интереснейший материал для познания разных сторон одного и того же явления. Разговорная литературная речь в отношении лексико-фразеологического состава в основном совпадает с книжной. Ее отличает лишь то характерное, чем выделяются синтаксические конструкции и нормы словоупотребления, определяющие стилистический профиль разговорной речи.
Специфика литературного языка состоит в том, что это язык нормированный как в отношении словарного состава, так и грамматического строя. В отличие от диалектов, жаргонов, а также просторечных языковых средств литературный язык немыслим без исторически развивающейся литературной нормы. Она призвана устанавливать и узаконивать употребление типичного для литературного языка и его стилей известного круга слов и их значений (лексико-семантические нормы), морфологической структуры и синтаксических конструкций, а также самые способы и приемы употребления речевых средств, методы создания средств художественной изобразительности (стилистические нормы), не говоря уже о единообразном произношении, принятом для каждого языка в определенный период его развития (орфоэпические нормы) .
Литературная норма изменяется в зависимости от развития языка. Например, в русском языке со времени Пушкина и до наших дней произошли некоторые изменения в словарном составе и грамматическом строе. Это, конечно, не могло не отразиться на понятии литературной нормы, которая не может быть антиисторичной, не может идти против течения и предписывать языку то, что не соответствует его состоянию и тенденциям развития, которые постоянно обнаруживаются в языке. Нормализаторы языка не должны отставать от века и удерживать в языке отжившее, исчезающее .
Важнейшая задача литературной нормы - улавливать новое, жизненное, типичное для всего языка. Творцом и носителем языка является народ. Поэтому литературная норма должна быть общенародной, современной и отражать поступательное развитие языка.
Таким образом, литературный язык не только постоянно пополняется словами общенародного языка, но в свою очередь поставляет в общенародный язык новые и жизненно необходимые слова.
3. Отношение русского литературного языка к системе общенародного языка
Все формы существования общенародного языка (литературный язык, территориальные и социальные диалекты, просторечие, профессиональная речь, молодежное арго и т.п.) в социуме (народе, этнографической общности, социальной и социально-возрастной группе) составляют языковую норму социума. Природа языковых норм одинакова и в литературном языке и в диалектах или арго, поскольку главное, чем создается само явление языковой нормы, - это наличие у говорящих "языкового идеала" . Таким образом, литературный язык - это только одна из сосуществующих норм общенародного языка, причем в реальности не всегда самая распространенная (например, большинство населения может говорить на диалектах). Однако литературный язык - это объединяющая, наддиалектная и надсословная форма общенародного языка, поэтому за ней будущее.
Между нормой литературного языка и нормами нелитературных вариантов языка есть ряд существенных различий:
1. Литературный язык возникает как принципиально наддиалектная форма существования языка. Нормами современных литературных языков в основном владеют люди, имеющие среднее и высшее образование, т.е. в наше время - это большая часть населения. Благодаря школе и средствам массовой коммуникации нормы литературного языка распространяются все шире. Таким образом, в современном мире литературные языки становятся основной формой существования общенародных языков - как по разнообразию своих социальных функций, так и по месту в языковом общении всех говорящих. литературный язык
2. В силу наибольшей социальной значимости литературного языка - (в сравнении с другими формами существования общенародного зыка) нормы литературного языка обладают наивысшим престижем в обществе.
3. В литературном языке "языковой идеал" говорящих (представления о правильной речи) в наибольшей мере осознан обществом. Общество заботится об упрочении и распространении литературной нормы во всем коллективе говорящих. Поэтому нормы литературного языка кодифицируются, т.е. сводятся в специальные книги - словари, грамматики, различного рода справочники по культуре речи. На основе полных ("академических") нормативных грамматик и словарей пишутся школьные учебники родного языка; с нормативными описаниями языка постоянно сверяются редакторы книг и текстов массовой коммуникации. Поэтому кодификация способствует упрочению литературной речи в языковой практике говорящих.
Кодификация нормы возможна только применительно к литературному языку, и это отличает литературный язык от других форм существования языка. Однако и литературный язык не всегда кодифицирован: на ранних этапах истории конкретного литературного языка его нормы (т.е. "правильные", "принимаемые" социумом варианты реализации языковых возможностей) заданы только текстами (потому что словаря и грамматики еще нет, они не написаны). В результате кодификации норма литературного языка получает двоякое представление: во-первых, она воплощена, практически реализована в определенном корпусе классических (образцовых) текстов; во-вторых, норма записана в виде перечней правильных слов, форм и конструкций, а также в виде правил и характеристик в нормативных грамматиках и словарях.
4. Норма литературного языка, в отличие от норм нелитературных разновидностей языка, наиболее устойчива перед воздействием конкурирующих норм (диалектов, просторечия, арго). Диалекты чаще смиряются с "заимствованиями" из литературного языка, в то время как литературный язык противится диалектному влиянию значительно сильнее. При этом непроницаемость литературной нормы для диалектизмов с течением времени возрастает .
5. Норма литературного языка более определенна, дифференцированна, чем нормы территориальных и социальных диалектов. Для литературного языка характерна тенденция к преодолению нефункционального варьирования: устраняются дублеты; часто идет размежевание в дублетных парах, так что прежние дублеты становятся синонимами (как, например, похолодать - стать холоднее (о воздухе, погоде) и похолодеть - стать холодным; безличное употребление нормативно только в значении цепенеть, леденеть (от страха, ужаса и т.п.); между синонимами и параллельными конструкциями углубляются семантические и/или стилистические различия (вследствие закрытия мастерской - потому что мастерская закрылась).
Литературному языку обычно противопоставляется просторечие. Такое противопоставление проливает свет на своеобразие и соотношение этих двух языковых категорий. В отличие от литературного языка с его общепризнанной литературной нормой просторечие квалифицируется как отступление от этой нормы, как нелитературная речь, как атрибуты различных социально-речевых стилей, характерных для общенародной разговорно-бытовой речи. К просторечию относятся те многочисленные и весьма разнообразные по своему происхождению речевые средства, которые остаются за пределами литературного языка и рассматриваются как фамильярно-упрошенные, иногда грубоватые, не характерные для книжной речи и образцового языка, но широко известные в разговорной речи. Просторечие - это резерв, за счет которого пополняется лексика литературного языка. Видную роль в системе средств образного выражения играют также те просторечные значения, которые возникают у общеупотребительных слов вследствие их метафорического употребления (накатать - "написать", так и режет - "бойко говорит" и т.п.).
Таким образом, литературный язык - это не только наиболее престижный, но и максимально удобный вариант общенародного языка; он предоставляет говорящим самые надежные - потому что устойчивые и широко принятые - и самые разнообразные возможности выражения смыслов.
Заключение
Главным признаком литературного языка является его нормативность, т.е. наличие правил образования, сочетания, употребления языковых единиц. Литературная норма складывается в результате длительной речевой практики многих поколений образованных, культурных людей.
Норма исторически изменчива, но меняется она чрезвычайно медленно: медленность темпа ее изменения способствует устойчивости литературного языка. Чем больше культурных ценностей накоплено на языке (рукописей, книг, магнитофонных записей и т.д.), тем настоятельнее необходимость сохранить эти ценности для последующих поколений. Сохранить их можно при условии устойчивого, стабильного литературного языка, который был бы понятен разным сменяющим друг друга поколениям людей, говорящих на нем.
Литературный язык имеет две формы - устную и письменную. Их названия свидетельствуют о том, что первая - произносимая, звучащая, говоримая речь, а вторая - графически оформленная, зафиксированная на письме. Это их основное различие. Устная форма изначальна. Для появления письменной формы необходимо было создать графические знаки, которые бы передавали элементы звучащей речи.
Литературный язык в своей основе - язык общенародный, обработанный и творчески обогащенный мастерами слова, поэтому его необходимо рассматривать как высшее достижение речевой культуры народа. Это высшая форма общенародного языка, результат речевого творчества всего народа во главе с его выдающимися мастерами слова. Средства и нормы литературного выражения не только создаются всеми носителями языка, но - что очень важно - бережно и заботливо охраняются обществом как большая культурная ценность. Деятельность же мастеров слова как бы возглавляет и увенчивает весь этот созидательный процесс.
Список использованной литературы
1. Баллод, И.В. Разговорный и письменный язык в лингвистике: [Текст] / И.В. Баллод // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. - 2007. - № 3. - С. 99-103.
2. Балышева, К.А. Англицизмы в русском литературном языке рубежа XX-XXI веков: [Текст] / К.А. Балышева // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. - 2009. - № 3-2. - С. 68-72.
3. Бондарева, Л.М. О роли субъективного фактора в речи: [Текст] / Л.М. Бондарева // Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. - 2007. - № 2. - С. 49-54.
4. Виноградова, Н.В. Русский компьютерный жаргон и проблема подъязыков (структура, семантика и функции по отношению к литературному языку): [Текст] / Н.В. Виноградова // Вестник Бурятского государственного университета. - 2007. - № 7. - С. 119-126.
5. Войлова, К.А. Просторечие и современная языковая ситуация: [Текст] / К.А. Войлова // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. - 2007. - № 1. - С. 20-26.
6. Земская, Е.А. Русская разговорная речь: [Текст] / под ред. М.В. Китайгородской, Е.Н. Ширяева. - М.: Наука, 1981. - 276 с.
7. Копнина, Г.А. Из опыта классификации риторических приемов русского литературного языка: [Текст] / Г.А. Копнина // Мир русского слова. - 2009. - № 4. - С. 49-54.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Литературный язык как обработанная форма общенародного языка, его основные признаки. Дискуссия по поводу его роли в нашей жизни. Устная форма речи, ее основные характеристики. Письменная форма языка. Взаимодействие устной и письменной форм языка.
реферат [13,3 K], добавлен 14.12.2011Положение русского языка в современном мире. Характер восприятия устной и письменной речи. Территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргоны. Признаки, нормы и особенности, характеризующие функционирование литературного языка в начале XXI века.
курсовая работа [41,4 K], добавлен 19.05.2015Разновидности литературного языка в Древней Руси. Происхождение русского литературного языка. Литературный язык: его основные признаки и функции. Понятие нормы литературного языка как правил произношения, образования и употребления языковых единиц в речи.
реферат [18,7 K], добавлен 06.08.2014Признаки русского литературного языка. Охрана литературного языка и его норм - одна из основных задач культуры речи. Характеристика письменно-книжной и устно-разговорной форм языка. Особенности научного, публицистического и официально-делового стилей.
презентация [1017,2 K], добавлен 06.08.2015Предмет и задачи культуры речи. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Нормы современного русского литературного языка, речевые ошибки. Функциональные стили современного русского литературного языка. Основы риторики.
курс лекций [150,1 K], добавлен 21.12.2009Процесс образования национального литературного языка. Роль А.С. Пушкина в становлении русского литературного языка, влияние поэзии на его развитие. Возникновение "нового слога", неисчерпаемое богатство идиом и русизмов в произведениях А.С. Пушкина.
презентация [608,2 K], добавлен 26.09.2014Изучение особенностей литературного языка, история его становления и развития, роль в жизни общества. Использование русского языка в устной и письменной речи. Выработка литературно-языковых норм. Оценка влияния эмоций и чувств читающего на речь и письмо.
реферат [28,5 K], добавлен 05.12.2013Развитие русского литературного языка. Разновидности и ответвления национального языка. Функция литературного языка. Народно-разговорная речь. Устная и письменная форма. Территориальные и социальные диалекты. Жаргон и сленг.
доклад [9,1 K], добавлен 21.11.2006Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. Употребление слов "паразитов". Нарушение норм языка как вполне нормальное явление для любого языка.
эссе [25,2 K], добавлен 16.11.2013Нормы современного русского литературного языка. Анализ различных граней лингвистической проблематики, связанной с языковой нормированностью. Нормы языка, орфоэпии, акцентологии, морфологии, синтаксиса. Исследование отечественной теории культуры речи.
реферат [31,8 K], добавлен 27.12.2016Сущность речевой деятельности, ее значение для человека, этапы осуществления и свойства. Положение русского языка в мире. Понятие и признаки литературного, научного и разговорного языка, нормы и современные тенденции. Культура устной и письменной речи.
учебное пособие [325,5 K], добавлен 08.05.2009Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.
шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007Классификация стилей современного русского литературного языка. Функциональные разновидности языка: книжный и разговорный, их деление на функциональные стили. Книжная и разговорная речь. Основные черты газетного языка. Разновидности разговорного стиля.
контрольная работа [20,4 K], добавлен 18.08.2009История и основные причины образования и распада древнерусского языка, его лексические и грамматические особенности. Место и оценка значимости русского языка в ряду других языков. Возникновение письменного языка у восточных славян, его течения и стили.
курсовая работа [61,4 K], добавлен 15.07.2009Формы существования языка. Основные требования, предъявляемые к устной и письменной речи. Краткая история русского литературного языка. Произносительная сторона речи. Требования литературной правильности, благозвучия. Влияние классовых жаргонов.
контрольная работа [15,9 K], добавлен 01.04.2011Обзор функциональных стилей литературного языка. Характеристика форм народно-разговорной речи, диалекты русского языка и системы вокализма в них. Основные черты просторечия на фонетическом уровне. Особенности социального и профессионального жаргона.
реферат [32,8 K], добавлен 09.10.2013Характеристика языковых норм литературного языка, соотношение его с понятиями общенародного языка, литературного языка. Система коммуникативных качеств речи, требования к речи специалиста как профессиональной языковой личности юриста. Риторический канон.
контрольная работа [46,7 K], добавлен 21.07.2009Проблема правильности речи в переходные эпохи. Нормативная и ненормативная формы общенародного языка. Основные признаки и варианты литературного языка. Понятие и типы норм. Орфоэпические правила и стили произношения. Примеры акцентологических вариантов.
реферат [20,2 K], добавлен 28.11.2009Процессы, происходящее в современном русском языке, их положительные и отрицательные стороны. Условия протекания метаморфизации в языке, образность и экспрессивность как основные черты метафор. Демократизация и интернационализация литературного языка.
реферат [10,5 K], добавлен 06.06.2009История происхождения языка. Единицы языка: звук, морфема, слово, фразеологическая единица, свободное словосочетание. Типы знаков: естественные и искусственные. Формы существования языка. Параметры различия устной и письменной формы литературного языка.
реферат [21,2 K], добавлен 24.11.2011