Референтный субъект и высказывания, соотнесенные с конкретной ситуацией
Исследование референтного субъекта, как одного из способов выражения значения временной локализованности. Доказательство обусловленности значения временной локализованности/нелокализованности значением референтного и неопределенно-референтного субъекта.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.07.2013 |
Размер файла | 17,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Референтный субъект и высказывания, соотнесенные с конкретной ситуацией
А.А. Агапитова
Проблема значения временной локализованности/нелокализованности высказывания является относительно новой. На материале русского языка ее подробно рассматривал Бондарко А.В., к ней также обращался Смирнов И.Н., на материале польского и турецкого - Кошмидер Э. На материале немецкого языка нет подробного исследования данной проблемы, есть только отдельные замечания в связи с рассмотрением категории вида и времени.
Семантическая категория временной локализованности/нелокализованности высказывания трактуется как оппозиция следующих семантических компонентов:
конкретность, определенность местоположения действия в целом на временной оси;
неконкретность, неопределенность, т.е. неограниченная повторяемость, обычность, или временная обобщенность.
Для реализации значения временной локализованности/нелокализованности высказывания известную роль играет обобщенность или конкретность существительного, занимающего позицию подлежащего, в другой терминологии субъекта высказывания.
Подлежащее Кацнельсон С.Д. определяет прежде всего как предметное или субстанциональное значение, тогда как предикат отображает какой-то признак, свойство или отношение [4; 106]. Подлежащее может быть выражено словом, имеющим любое лексическое значение: оно может обозначать лицо, всякий одушевленный и неодушевленный предмет, явление или понятие, выступающее в качестве носителя признака, названного в сказуемом.
Мыслительной же предпосылкой категории субъекта является категория предмета и, шире, субстанции, т.е. субъект предложения - это содержательная грамматическая категория, которая складывается из мыслительных (семантико-синтаксических) и коммуникативных элементов.
Во многих работах термин субъект употребляется для обозначения не семантических, а синтаксических значений, часто без разграничения их предметных областей. Так, Касевич В.Б. считает, что субъект - это категория семантики синтаксиса, которая появляется в силу того, что в прототипических конструкциях определенным аргументам отвечает единообразное грамматическое оформление, то есть субъект - это план содержания первого актанта в прототипических конструкциях с участием любого глагола [3; 7].
В нашем исследовании термины субъект и подлежащее употребляются как равнозначные, а субъект высказывания рассматривается в его значениях конкретности и обобщенности. Не рассматривая всего спектра проблем, связанных с выражением конкретного/обобщенного субъекта, мы рассмотрим лишь те значения, которые релевантны для категории временной локализованности/нелокализованности .
В высказывании с конкретным субъектом действие имеет конкретный характер, т.е. оно происходит в определенный момент времени, что дает право квалифицировать его как локализованное во времени.
(1) Der Maler weilte damals fuer einige Sommerwochen auf Poenichen. [Ch. Brueckner Jauchen und Levkojen, 43]
В примере (1) ВЛ высказывания обусловлено также и темпоральными маркерами damals fuer einige Sommerwochen.
Для высказываний со значением обычности (узуальности), в основе которых лежит обобщение опыта говорящего или представляемой им группы людей возможен как конкретный, так и обобщенный субъект.
(2) Der franzoesische Hof ist wohlerfahren in vornehmen Sitten und untadelig in der geheimnisvollen Wissenschaft der Zeremonien. [S. Zweig Maria Stuart, 31]
(3) Die traditionelle Barmitgift fuer ein junges Maedchen aus unserer Familie betraegt 70 000 Mark. [Th. Mann Buddenbroocks, 151]
В примерах (2) и (3) субъект является конкретным, в примере (2) значение обычности обусловлено характеристиками с чертами типичности, в примере (3) значение обычности подчеркивается определением traditionelle. Конкретность/обобщенность субъекта обусловлены и его определенностью/неопределенностью, которая выражается посредством форм артикля: определенного, неопределенного и нулевого.
Проблема значений и функций форм артикля в лингвистической литературе продолжает оставаться дискуссионной. Несомненный вклад в развитие теории артикля внесли Зиндер Л.Р. и Строева Т.В. введением категории соотнесенности/несоотнесенности, которая в дальнейшем нашла свое отражение в проблеме референтности/нереферентности. Несоотнесенность понимается как обозначение понятия существующим в общем смысле. Соотнесенность - как обозначение существительным самого предмета или явления [2; 79].
Выделяя возможность функционирования существительного в разряде несоотнесенности или в разряде определенной/неопределенной соотнесенности, авторы связали эти разряды с конкретной формой артикля, а именно: нулевой - для несоотнесенности, определенный/неопределенный - для определенной/неопределенной соотнесенности. Дальнейшие исследования показали, что жесткая связь значения и формы артикля не подтверждается, что усложняет определение разряда как показателя определенности/неопределенности.
Адмони В.Г. рассматривает функции артикля более широко. Он отмечает, что в немецком языке функции артикля очень разнообразны и несоотнесенность может быть выражена не только нулевым, но и неопределенным и чаще определенным артиклем.
Рассматривая многозначность определенного артикля, Адмони В.Г. допускает квалификацию субъекта der Mensch как соотнесенного с определенным, конкретным предметом, так и обозначающий целый вид людей в обобщающей функции артикля. [1;131]
Неопределенный артикль более однозначен. Как правило, он рассматривается как обозначение отдельного, выделенного из определенного подвида, но подробно не определяемого существа (т.е. в индивидуализирующей функции). Но в то же время и выражаемое отдельное существо как представитель целого подвида может обозначаться неопределенным артиклем (генерализующая функция).
Во всех вышеперечисленных случаях немаловажную роль играет контекст.
Адмони В.Г. отмечает, что обобщающее значение может иметь и нулевой и неопределенный артикль.
Held ist, wer einer guten, freiheitlichen Sache als Kaempfer vorbildlich aufs beste dient.
Но в той же генерализующей функции с существительным Held может употребляться форма неопределенного артикля:
- Ein Held ist, wer einer guten freiheitlichen Sache als Kaempfer vorbildlich aufs beste dient.
Таким образом, ни одна из форм артикля не может рассматриваться как исключительно обобщающая форма артикля. В то же время форма нулевого артикля ни в коем случае не привязана к обобщающей функции.
Термин соотнесенность/несоотнесенность в понимании Зиндера Л.Р., Строевой Т.В. связан со значением референтности/нереферентности.
Референтное употребление субъекта означает, что говорящий в речевом акте устанавливает соотношение с некоторым объектом или с группой объектов. При соотнесении с группой объектов, четко не обозначенных, но предполагаемых, речь идет о неопределенной референтности субъекта.
Субъект нереферентен, когда он относится не к конкретному объекту, а к классу в целом или к признаку данного объекта. [5; 31]
Рассмотрим некоторые примеры высказываний с различными типами субъекта, обращая внимание на связь его референтности с локализованностью/нелокализованностью высказывания во времени.
В высказываниях с субъектом во множественном числе, употребляемом с определенным артиклем, субъект выражает не родовое понятие, а определенную группу субъектов, т.е. субъект соотносится с группой лиц или предметов, явлений и, следовательно, субъект, как и все высказывание, является референтным. Рассматривая выражения с точки зрения локализованнсти/нелокализованности действия во времени, следует отметить, что это значение в предложении в первую очередь обусловлено всеми компонентами высказывания в их комплексе:
(4) Die Soldaten bedraengten und neckten die zwei taenzenden Derwische, waehrend der Fahrer einem aelteren Mann im weissen Kittel Bericht erstattete. [K. Mann Der Bauchredner, 215]
(5) Die meisten Touristen reisten ab, als der Krieg ausbrach. [K.Mann Der Bauchredner, 199]
(6) Waehrend Hof und Adel und Ritterschaft Frankreichs bald die Abwesende vergessen, bleiben einzig von allen die Dichter weiter im Dienst ihrer Koenigin. [S. Zweig Maria Stuart, 61]
В примерах (4)-(6) время осуществления действия в главном предложении конкретизируется посредством примыкающих придаточных предложений времени с союзами waehrend и als, т.е. действия являются локализованными во времени. Референтность субъекта в данном случае способствует также выражению значения временной локализованности, но она не явлется единственным ее средством.
Значение временной локализованности в высказываниях с референтным субъектом усиливается и за счет темпоральных маркеров, в структуре высказывания эти два контекстуальных элемента тесно взаимосвязаны:
(7) Nach dem Abendbrot begeben sich die vortrefflichen Vaeter der Stadt in den “Verein”. [K. Hamsun Die Novellen, Bd. 2, 90]
Значение временной локализованности высказывания может усиливаться и за счет таких компонентов высказывания, как модальные частицы и степени сравнения (8), пространственные маркеры (9):
(8) Die meisten Jungs hatten kaum die leiseste Ahnung von dem, was ueberhaupt ein Bildhauer war. [K. Mann Der Bauchredner, 218]
(9) Die Nachtwaechter haben hier nicht viel zu tun. [K. Hamsun Die Novelen, Bd. 2, 86]
В данных случаях на значение временной локализованности в равной степени оказывает влияние и референтный субъект, и вышеперечисленные компоненты высказывания.
В следующем примере значение временной локализованности в большей степени обусловлено обозначением конкретного исторического события, относящего высказывание к конкретному периоду.
Квалификация субъекта, выраженного существительным с неопределенным артиклем, сложна и неоднозначна
(10) Ein bruenetter Herr, den der Diener Prinz nennt, macht liebenswuerdig vor seinem Freund Platz. [K. Hamsun, Die Novellen, Bd. 2, 59]
В высказывании (10) отнесенность субъекта к определенному, конкретному объекту действительности подкрепляется распространением посредством придаточного определительного предложения. Субъект в данном случае выражает одушевленное лицо. В высказываниях с конкретным субъектом с неопределенным артиклем, выраженным абстрактным существительным, можно также проследить отнесенность к определенному предмету.
(11) Ein neues, militaerisches Pathos fegt die Suenden und die Reize einer gefestigeren Gesellschaft hinweg. [K. Mann Speed, 159]
(12) Ein heiseres Fluestern riss ihn aus seiner Traeumen. [K. Mann Speed, 207]
(13) Wieder entstand ein eisiges Schweigen. [K. Mann Speed, 171]
(14) Ein Glanz wie von einem weissen Blitz belebte ihre Zuege. [K. Mann Speed, 174]
Всем этим высказываниям в большей или в меньшей степени присуще также фазовое значение наступления действия (состояния), которое позволяет характеризовать действие данных высказываний как локализованное во времени. В примере (11) это значение выражается с помощью прилагательного neues, в (12) и (13) это значение обусловлено семантикой глагола, в (14) - глаголом с приставкой be- в начинательном значении. В примерах (11) - (14) действие можно охарактеризовать как локализованное во времени вследствие определенной референтности субъекта, а также ввиду фазового значения начала действия. В данном случае значение субъекта и значение контекстуального окружения в равной степени обусловливают значение локализованности во времени.
В заключение следует отметить, что как референтный, так и неопределенно-референтный субъект в совокупности с уточняющими темпоральными и пространственными маркерами характеризуют все высказывание как локализованное во времени, отображая конкретную и доступную чувственному восприятию ситуацию.
референтный локализованность временной
Примечания
Адмони В.Г. Теоретическая грамматика немецкого языка. Строй современного немецкого языка / В.Г. Адмони. - М.: Просвещение, 1986. - 334 с.
Зиндер Л.Р., Строева Т.В. Современный немецкий язык. Теоретический курс / Л.Р. Зиндер, Т.В. Строева. - М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1957. - 420 с.
Касевич В.Б. Субъектность и объектность: проблемы семантики // Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/неопределенность / В.Б. Касевич. - СПб.: Наука, 1992. - С. 5-29.
Кацнельсон С.Д. О категории субъекта предложения// Универсалии и типологические исследования/ С.Д. Кацнельсон. - М.: Наука, 1974. - 144 с.
Падучева Е.В. Лингвистическая прагматика// Новое в зарубежной лингвистике / Е.В. Падучева. Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985. - С. 3-43.
Brueckner Ch. Jauche und Levkoen / Ch. Brueckner. Frankfurt/M-Berlin: Ullstein, 1975. - 314 S.
Hamsun K. Die Novellen. (in 2 Baenden) / K. Hamsun. Frankfurt/M Berlin Wien: Ullstein. 1982. - 325 S.
Mann K. Der Bauchredner / K. Mann. Leipzig: Reclam, 1980. - 197 S.
Mann K. Speed. Die Erzaehlungen aus dem Exil / K. Mann. Muenchen: Rowohlt,1990. - 249 S.
Mann Th. Buddenbroocks / Th. Mann. Moskau: Verlag fuer fremdsprachige Literatur, 1959.
Zweig S. Maria Stuart / S. Zweig. Frankfurt/Main: Fischer, 1995. - 471 S.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Исследование синтетических и аналитических способов выражения лексического и грамматического значения внутри знаменательного слова. Анализ особенностей использования аффиксации, чередования, редупликации, ударения и супплетивных форм в русском языке.
реферат [56,1 K], добавлен 23.10.2013Коммуникативно-прагматический аспект речевых актов admonishing и rebuking, роль в речевом общении. Изучение особенностей эксплицитных способов выражения оценочного значения в речевых актах, зависимости вербальных способов выражения от иллокутивной цели.
дипломная работа [100,1 K], добавлен 11.10.2014Реализация значения многозначных слов. Эмоции и действительность. Эмотивные смыслы в семной структуре слова. Средства выражения предикации очень разнообразны. Универсальные эмотивные смыслы в лексической семантике.
реферат [44,8 K], добавлен 16.08.2007Разграничение временного и условного значений. Предложения с союзами предшествования, следования, одновременности. Предложения недифференцированного значения с инфинитивом в придаточной части. Бессоюзные предложения. Совмещение значений времени и условия.
курсовая работа [71,8 K], добавлен 18.09.2013Определенность-неопределенность в русском и английском языках: значения, функции и способы выражения. Компоненты референциальных значений. Соотношение референциальных показателей именных групп в русском и английском языках (сопоставительный анализ).
дипломная работа [104,6 K], добавлен 06.08.2017Значение слова. Структура лексического значения слова. Определение значения. Объем и содержание значения. Структура лексического значения слова. Денотативный и сигнификативный, коннотативный и прагматический аспекты значения.
реферат [25,9 K], добавлен 25.08.2006Исследование проблем философии языка. Рассмотрение теорий значения в рамках логической семантики. Формирование и развитие языка, его понимание, интерпретация и процесс коммуникации между людьми. Особенности теорий значения в языковой прагматике.
курсовая работа [132,3 K], добавлен 03.07.2017Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016Выявление способов выражения эмоциональной характеристики высказывания. Анализ инверсии как одного из синтаксических средств организации эмоционально-экспрессивных предложений, служащих для реализации категории эмоциональной экспрессии в английском языке.
курсовая работа [35,7 K], добавлен 31.10.2014Лингвистический статус категории побудительности, средства ее выражения и место каждого из них в структуре функционально-семантического поля побудительности. Особенности значения и употребления средств выражения побудительности, выражаемые ими оттенки.
курсовая работа [95,9 K], добавлен 27.12.2016Исследование многозначных имен прилагательные, у которых в смысловой структуре имеются как общеупотребительные, так и специальные значения. Соотношение значения и лексико-грамматического разряда имени прилагательного, факторы развития многозначности.
курсовая работа [60,0 K], добавлен 11.01.2015Процессы изменения значения в грамматических классах, с различных точек зрения на содержательную составляющую процессов. Типы механизмов семантической деривации. Содержание формального подфрейма. Развитие значения в существительных синкретических форм.
статья [26,2 K], добавлен 24.07.2013Герменевтические принципы и категории исследования текста в лингвистике. Система отношений автор-текст-читатель. Прецедентные структуры языка как способы выражения скрытых смыслов у И.А. Бунина. Пространственно-временной континуум художественного текста.
дипломная работа [104,7 K], добавлен 18.07.2014Понятие сравнения как языковой структуры в лингвистике. Средства его выражения в современном немецком языке. Структурно-семантические особенности сравнительных конструкций со значением приблизительности. Особенности их употребления в художественном тексте
курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.04.2011Природа запаха, его структура и характеристика, влияние на человека. Передача категории запаха в языке при помощи существительных, прилагательных. Основные аналитические формы выражения грамматического значения, преобладающие в английском языке.
дипломная работа [65,7 K], добавлен 14.10.2014Роль интернет-сленга в системе языка, его характерные отличия и способы образования. Понятие мема, фонетические средства выражения эмоций в интернет-сленге. Лексика с ярко выраженным эмоционально-оценочным значением. Лексика с переносным значением.
дипломная работа [104,2 K], добавлен 08.10.2015Понятие, структура и содержание модальности в немецком языке, средства ее выражения. Лексико-грамматические трансформации предложений с модальным значением при переводе общественно-политических текстов с немецкого на русский язык; трудности перевода.
курсовая работа [96,9 K], добавлен 14.02.2014Критерии определения слова и его фонетические, семантические, грамматические признаки. Миграция слов по странам, из одного языка в другой вместе с их носителями. Примеры образования имен нарицательных от одного собственного в русском и других языках.
реферат [21,6 K], добавлен 02.04.2010Идиоматические выражения в разных языках мира. Лексический состав итальянского языка. Классификация идиоматических выражений: Черданцевой, Потебня, Юриной (с использованием кулинарных образов). Высказывания, описывающие повседневную жизнь человека.
курсовая работа [64,7 K], добавлен 15.02.2015Определение прямого и переносного значений слов в русском языке. Научные термины, имена собственные, недавно возникшие слова, редко употребляемые и слова с узкопредметным значением. Основное и производные лексические значения многозначных слов.
презентация [958,3 K], добавлен 05.04.2012