Коммуникативная личность в параметрах смягчения (на материале художественной коммуникации)

Исследование различных аспектов личности коммуникантов. Изучение структуры языкового сознания, составляющих речевого поведения. Анализ социально-психологических характеристик языковой личности. Обзор видов коммуникативной координации речевого поведения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 15.08.2013
Размер файла 25,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

КОММУНИКАТИВНАЯ ЛИЧНОСТЬ В ПАРАМЕТРАХ СМЯГЧЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ)

языковой речевой поведение коммуникативный

С.С. Тахтарова

Антропоцентрическая парадигма современной лингвистической науки ставит в фокус научного интереса homo loquens, «человека говорящего» - в единстве его психологических, социальных, этнокультурных и коммуникативных характеристик. В многочисленных исследованиях, посвященных данному феномену, изучаются различные аспекты личности коммуникантов - структура языкового сознания, интенциональная и стратегическая составляющие речевого поведения, его национально-специфические и универсальные характеристики. В настоящее время не вызывает сомнения тот факт, что личность говорящего представляет собой единство индивидуально-уникального и коллективно-стереотипного, социально-нормативного и лингвокреативного, чем обусловлен растущий интерес к изучению соотношения этих двух составляющих в структуре языковой личности, определению их роли в речевом выборе говорящего субъекта.

Изучение языковой личности в отечественной лингвистике связано с именем Ю. Н. Караулова, который ввел в научный дискурс терминосочетание «языковая личность» и предложил трехуровневую структуру последней, включающую вербально-семантический, тезаурусный и мотивационный уровни1. Два последних уровня все чаще становятся предметом многочисленных лингвистических исследований в связи с развитием когнитивной лингвистики, психолингвистики, теории дискурса, коммуникативистики (Карасик, Красных, Седов, Гришаева и др.). В зависимости от подхода к предмету изучения предлагаются различные классификации языковых личностей (ЯЛ).

В психолингвистике особое внимание уделяется анализу социально-психологических характеристик ЯЛ, определяющих способность последней к коммуникативной координации своего речевого поведения. Тип коммуникативной координации обусловлен двумя основными факторами - типом взаимодействия иллокутивных намерений коммуникантов в процессе общения и характером модальных реакций в рамках интеракции, включающих тональность общения, тип оценочности и пр. Так, в частности, И. Н. Борисова выделяет следующие типы коммуникативной координации: консентность, конформность, полемичность и конфликтность2. В исследовании С. А. Сухих и В. В. Зеленской предлагаются два вида коммуникативной координации речевого поведения, в зависимости от установки говорящего на или от партнера по общению, - кооперативный либо конфликтный соответственно3. В основе типологии К. Ф. Седова, содержащей три типа ЯЛ: конфликтный, центрированный и кооперативный, также лежит учет установки говорящего по отношению к участникам общения4.

В социолингвистических исследованиях, посвященных анализу личности в социальной интеракции, обращается внимание на то, что речевой выбор говорящего в каждой конкретной ситуации общения определяется ситуационными и личностными факторами5. В этой связи особое значение для социолингвистического описания языковой личности приобретают такие объективно-статусные признаки, как возраст, пол, стиль жизни, уровень образования и т. п. коммуникантов. В статусно-ролевом общении языковая личность «играет» определенные социальные и коммуникативные роли, в основе которых лежат стереотипы ролевого поведения в той или иной ситуации речевого общения. Умение переключаться в ситуациях повседневного общения с одного ролевого регистра на другой, меняя тем самым социальные «маски», составляет базовый компонент социолингвистической компетенции коммуникантов.

Проблема формирования вторичной ЯЛ в процессе научающей коммуникации является центральной в лингводидактических исследованиях. При анализе условий формирования у обучающихся основных черт вторичной ЯЛ как потенциального участника межкультурной коммуникации в работах данного направления на первый план выходит рассмотрение личностных функций, проблема развития коммуникативной и межкультурной компетенции, лежащих в основе эффективного речевого общения, в процессе изучения иностранного языка6. Для лингвокультурологии и этнопсихолингвистики определяющими являются этнокультурные характеристики ЯЛ как носителя определенной культуры, представителя конкретной лингвокультурной общности. В этом аспекте ЯЛ может рассматриваться как носитель базовой или маргинальной культур для соответствующего этносоциума. Кроме того, особую актуальность приобретают в последнее время исследования, в которых определяются доминантные признаки модельной личности как своеобразного прототипного образа определенной этносоциальной группы, узнаваемого по характерным стереотипам вербального и невербального поведения и ценностной ориентации. Модельная личность представляет собой стереотип поведения, оказывающий существенное воздействие на культуру в целом и служащий своеобразным символом данной культуры для представителей других этнокультур .

В парадигме коммуникативистики и теории дискурса, языковая личность рассматривается в аспекте её коммуникативного / дискурсивного поведения, проявляющегося в коммуникативных / дискурсивных стратегиях, реализуемых говорящим в общении. Известно, что коммуникативные стратегии определяются стереотипными речевыми решениями, социально-дискурсивными конвенциями, с одной стороны, и индивидуальными мотивами и интенциями, характеризующими личность говорящего, с другой. Именно совокупность конвенционального и индивидуального формирует стиль коммуникативного поведения, во многом определяющий эффективность интеракции. Включение коммуникативного аспекта в исследовательскую парадигму закономерно привело к расширению анализируемого феномена. Так, например, В. В. Красных, предлагает три возможных реализации «человека говорящего»: 1) собственно языковая личность, проявляющая себя в речевой деятельности и обладающая определенной совокупностью знаний и представлений; 2) речевая личность, реализующая себя в коммуникации посредством выбора тех или иных коммуникативных стратегий и тактик, определенного репертуара языковых средств; и 3) коммуникативная личность как конкретный участник конкретного речевого акта, реально действующий в реальной коммуникации8. Подобное разграничение, как отмечает и сам автор данной классификации, достаточно условно, т. к. говорящий выступает в коммуникации во всех трех своих личностных «ипостасях». Однако разграничение языковой и коммуникативной личности представляется нам вполне оправданным. Мы солидарны с В. И. Карасиком, определяющим коммуникативную личность (далее КЛ) как «обобщенный образ носителя культурно-языковых и коммуникативно-деятельностных ценностей, знаний, установок и поведенческих реакций» и выделяющим в структуре КЛ ценностный, познавательный и поведенческий планы этого понятия .

Таким образом, вышеизложенные классификации ЯЛ подтверждают многоаспектный характер изучаемого явления, что, в свою очередь, с неизбежностью обусловливает необходимость комплексного рассмотрения личности «человека говорящего», включающего социо-, психо-, этнолингвистические характеристики последнего, с учетом лингводидактических параметров, лежащих в основе формирования коммуникативной компетенции ЯЛ. Большинство работ, посвященных данному феномену, несмотря на различные подходы к построению типологии ЯЛ, обнаруживает определенное сходство, проявляющееся, прежде всего, в том, что в основе изучения ЯЛ лежит анализ её коммуникативного поведения. Тем самым, в сферу исследовательского интереса вовлекаются различные параметры ситуации общения, влияющие на речевой выбор коммуникантов. Умение адресанта отобрать наиболее адекватные средства для вербализации своих интенций, правильно сочетать влияние конвенциональных и субъективных факторов лежит, как известно, в основе коммуникативной компетенции говорящего субъекта, включающей, среди прочего, знание социально обусловленных конвенций и правил, обеспечивающих эффективность коммуникативного контакта.

Аксиоматичным на сегодняшний день является утверждение о том, что речевое поведение интерактантов детерминировано особенностями языкового и, шире, коммуникативного сознания последних. Коммуникативное сознание представляет собой совокупность ментальных коммуникативных категорий, определяющих принятые в обществе нормы и правила коммуникации и упорядочивающие знания человека об общении и нормах его осуществления10. Содержательная структура коммуникативных категорий включает в себя информационный компонент (определённое концептуальное знание о коммуникации) и «прескрипции», предписания по осуществлению коммуникативного процесса (правила общения). Прескрипционная составляющая, включающая социальные, этические, моральные правила осуществления интеракции и, тем самым, во многом определяющая речевое поведение говорящего субъекта, играет особую роль в потенциально «конфликтогенных» ситуациях, т. е. ситуациях, осложненных возможными нежелательными перлокутивными эффектами, ведущими к коммуникативным неудачам или даже конфликтам. В этой связи особое значение приобретает исследование коммуникативных категорий, содержащих в своей структуре стратегии предотвращения и смягчения коммуникативных конфликтов. К таким категориям, определяющим речевой выбор говорящего в ситуациях возможных коммуникативных рисков, относится, наряду с категориями вежливости и толерантности, категория коммуникативного смягчения, определяемая в западной лингвистике термином «митигация».

Митигация (mitigare - от лат. «смягчать», «ослаблять») понимается нами как коммуникативная категория, основным содержанием которой являются стратегии иллокутивного смягчения, служащие оптимизации речевого контакта. Как известно, иллокутивная сила высказываний - величина градуируемая. Изменение интенсивности иллокутивной силы определяется термином «аллокуция»11, включающем как стратегии усиления иллокутивной силы, так и смягчения, ослабления последней, т. е. митигативные стратегии. Митигация тесно связана с категориями вежливости и толерантности, которые также направлены на обеспечение эффективности коммуникативного контакта и характерны для ситуаций кооперативного общения. Как справедливо отмечает К. Ф. Седов, установка на кооперативную коммуникацию - один из необходимых компонентов эффективного общения, в основе которого лежит соответствие речевых норм нормам этическим12. В этой связи не вызывает сомнения тот факт, что вежливость, уважение к собеседнику, положительная эмоциональная атмосфера общения относятся к числу релевантных для любой лингвокультуры речеповеденческих доминант. Следовательно, результаты речевого выбора зачастую в большей мере детерминированы не субъектом сообщения, а его получателем. Таким образом, основной прагматической характеристикой митигации является ориентация на «Другого». Известно, что ориентация на содержание, на себя и на собеседника всегда присутствует в диалоге, составляя, по К. Бюлеру, сущность языка в целом и языкового сообщения в частности13. Однако в процессе коммуникации возможно доминирование того или иного вида ориентации - на себя или на собеседника, что, в свою очередь, определяет различные коммуникативные стили эгоцентрический, конфликтный или кооперативный, адресатноориентированный. Для митигативного стиля коммуникативного поведения определяющей является ориентация на собеседника14. Учет коммуникативных эспектаций адресата при выборе речевых средств, реализующих интенции говорящего, способность к коммуникативной эмпатии играют, как известно, важную роль при достижении говорящим своих целей в коммуникации.

В западной лингвистике митигация (mitigation) рассматривается как синоним смягчения (abschwдchung, hedges) в широком смысле слова и определяется и как процесс смягчения и как результат этого процесса. Термин «митигация» был введен в прагматику Фрейзером в контексте языковых приемов, с помощью которых говорящий старается защитить себя от различных видов интеракциональных рисков15. Митигативные стратегии используются говорящим в тех ситуациях, когда речевой поступок адресанта является потенциально «конфликтогенным», т. е. представляет опасность для коммуникативного имиджа самого говорящего или адресата. К таким ситуациям относятся, прежде всего, ситуации критики адресата или объектов, с ним связанных, позитивная и негативная самооценка, ситуации отказа в ответ на просьбу адресата, а также просьбы самого говорящего.

К. Каффи определяет митигацию как многоаспектную прагматическую категорию, включающую широкий набор стратегий, с помощью которых говорящий смягчает один или более аспектов своей речи16. М. Лангнер трактует митигацию как коммуникативную стратегию, с помощью которой участники интеракции пытаются минимизировать нарушение территории партнера по коммуникации , т. е. как частный случай негативной вежливости. По нашему мнению, митигация представляет собой более широкое понятие, коррелирующее не только с негативной, но и с позитивной вежливостью. Так, например, митигативная стратегия оценочной сдержанности при выражении похвалы в свой адрес связана с максимой скромности и направлена на создание позитивного имиджа говорящего в глазах адресата.

Исходя из того, что в коммуникативном поведении проявляются, как указывалось выше, не только социально-этические, моральные нормы того или иного этносоциума, но и личностные характеристики говорящего субъекта, можно предположить, что митигативные стратегии, направленные на смягчение возможных коммуникативных рисков, характеризуют определенный тип коммуникативной личности, который можно отнести к кооперативному типу ЯЛ в классификации К. Ф. Седова, а именно, к кооперативно-актуализаторскому подтипу. Для митигативной личности, как и для указанного подтипа ЯЛ определяющей является двойная перспектива в коммуникации - и на адресата и на себя. Таким образом, возможность планирования речевого контакта и варьирования языковых средств в коммуникации, с одной стороны, налагает на адресанта определенные ограничения, обусловленные этическими, социальными и пр. нормами коммуникативного взаимодействия, а с другой, позволяет ему проявить свои когнитивно-коммуникативные потенции, реализуя лингвокреативную составляющую ЯЛ. Используя метод дискурсивного анализа, позволяющий установить взаимосвязь речевого выбора субъекта речи с различными параметрами ко(н)ситуации, включая личности коммуникантов, рассмотрим коммуникативное поведение ЯЛ в митигативно маркированной коммуникации.

К конвенциональным стратегиям митигативного стиля можно отнести косвенные речевые акты, прежде всего, косвенные директивы, которые являются наиболее изученными на настоящий момент. Косвенные директивы позволяют говорящему сохранить «лицо» при вербализации своей интенции. Обращение к данной митигативной стратегии является зачастую автоматическим и не требует особых коммуникативных усилий ни со стороны адресанта при вербализации своих интенций, ни со стороны адресата при их декодировании, например:

Sicher hast Du Hunger. Ich werde jetzt das Essen richten. Hilfst du mir ein bisschen?

Na ja, erwiderte er, nicht sehr gbcklich, folgte ihr aber doch in die Kbche...18

В этом мини-диалоге жена просит мужа помочь ей приготовить ужин. Моника знает, что Оливеру не понравится её просьба, поэтому использует косвенный директив, смягченный дополнительно деинтенсификатором ein bisschen (немножко). Реакция мужа, не очень обрадованного данной просьбой, но, тем не менее, проследовавшего за ней на кухню, свидетельствует о правильности выбранной Моникой стратегии речевого поведения.

Практически конвенциональным является также использование конъюнктива в функции смягчения директивной интенции, например:

Was wbrdest du antworten, wenn ich dir sagen wbrde, dass ich Lust hdtte, heute Abend vorbeizukommen und das Sternbild zu taufen?..

Ich wu-de antworten: dann stelle ich schon mal mein Teleskop auf den Balkon und ein Ffoschchen Sekt kalt19.

Смягчение директивной интенции в данном диалоге двух влюбленных достигается использованием сразу нескольких конъюнктивных форм. Успешность выбранной молодым человеком речевой стратегии подтверждается согласием девушки на встречу. Как отмечает Е. В. Милосердова, прагматическое значение конъюнктива в функции смягчения директивной интенции является практически узуальным и «. отражает такие прагматические характеристики говорящего, как вежливость, тактичность, терпимость к другому мнению, ненавязчивость» .

Однако речевой выбор может определяться, как отмечалось выше, и лингвокреативными возможностями коммуникативной личности, т. к. реальность речевого общения гораздо шире и многогранней любых конвенций и готовых формул речевого поведения. От стандартных, этикетных ситуаций следует отличать ситуации, в которых говорящему предоставляется большая свобода в выборе языковых средств для реализации своих интенций. Эти средства, не являясь полностью клишированными и закрепленными за конкретной ситуацией, могут варьироваться в зависимости от прагматических параметров протекания коммуникации и поэтому, с нашей точки зрения, представляют наибольший интерес, т. к. в них реализуется творческий потенциал говорящего, его лингвокреативная компетенция.

К вариативным, ситуативно-обусловленным стратегиям коммуникативного смягчения, репрезентирующим межличностные отношения интерактантов, можно отнести, в частности, стратегию ксеноденотативного использования диминутивных дериватов (термин В. Д. Девкина21), характерную больше для русского языка, чем для немецкого. Данная стратегия, построенная на переносе субъективного, как правило, оценочно характерологического компонента содержательной структуры диминутива с обозначаемого денотата на партнера по коммуникации, отражает коммуникативную интенцию адресанта, направленную на создание определённой атмосферы общения, благоприятной для реализации говорящим его конечной интенции. Как справедливо отмечает Т. Г. Винокур, это своеобразная языковая игра, направленная на смягчение межличностных отношений, на создание «эффекта доброжелательности» и т. п. Речевые действия при этом не только попадают в фокус внимания, но и преобразуются в прагматические поступки, устанавливающие межсубъектные отношения и делающие возможным референцию к ним , например:

- Счас огурчиков вам порежу, капустки. - хлопотала Анисья, сама все нет- нет да глянет на Кондрата.

- Значит, хорошо живешь, тетя Анисья? - опять спросил Пашка. - Здоровьишко как? - Бог милует, Паша.

- Самое главное. Так. ну что, дядя Кондрат?.. Сфотографируем по стаканчику?23

Обращение к диминутивам в данном диалоге реализует фатическую интенцию коммуникантов, направленную на создание доброжелательной атмосферы общения. Все трое собеседников чувствуют определенную напряженность, обусловленную самой ситуацией неожиданного сватовства. Если проследить за дальнейшим развитием диалога, то можно убедиться в эффективности выбранной коммуникантами стратегии, т. к. она, формируя позитивную тональность речевого контакта, способствует, в конечном итоге, реализации основной интенции Пашки сватовства.

Таким образом, исходя из того, что основными характеристиками категории коммуникативного смягчения являются, как указывалось выше, ориентация на кооперативное, бесконфликтное общение, в основе которого лежит создание необходимого баланса интересов, интенций, установок обоих коммуникантов, можно сформулировать следующие основные прескрипции для митигации: антикофликтность, некатегоричность, неимпозитивность24 и глорификация или повышение коммуникативного имиджа интерактантов.

Указанные прескрипции позволяют определить основные характеристики митигативной личности в коммуникации - это, прежде всего, кооперативность, двойная перспектива в общении с приоритетной ориентированностью на адресата, установка на благожелательную тональность коммуникативного контакта, владение стратегиями вежливого и толерантного поведения, как речевого, так и неречевого. Данные характеристики, являясь в целом универсальными для определения доминантных черт митигативной личности, имеют определенную национально-культурную специфику в разных этносоциумах. В силу того, что коммуникативное поведение всегда культурно-маркировано, анализ конкретной реализации доминантных признаков митигативной личности в коммуникации предполагает изучение языкового материала той лингвокультуры, представителем которой является описываемая ЯЛ. Решение данной исследовательской задачи позволит в перспективе детализировать рассматриваемый феномен и установить ценностный, мотивационный, когнитивный и речеповеденческий аспекты русской, немецкой, английской и т. д. митигативной коммуникативной личности.

Примечания

1 См.: Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. - М., 2003. - С. 43.

2 См.: Борисова, И. Н. Цельность разговорного текста в свете категориальных сопоставлений / И. Н. Борисова // Stylistika 6. - Opole, 1997. - С. 380.

3 См.: Сухих, С. А. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса / С. А. Сухих, В. В. Зеленская. - Краснодар, 1998. - С. 78.

4 См.: Седов, К. Ф. Дискурс и личность / К. Ф. Седов. - М., 2004. - С. 88.

5 См.: Эрвин-Трипп, С. М. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия / С. М. Эрвин-Трипп // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VII. Социолингвистика. - М., 1975. - С. 345.

6 См.: Милованова, Л. А. Языковая личность : лингводидактические характеристики / Л. А. Милованова // Изв. ВГПУ. Сер. филол. науки № 3 (12). - Волгоград, 2005. - С. 123.

7 См.: Карасик, В. И. Речевое поведение и типы языковых личностей /В. И. Карасик // Массовая культура на рубеже XX-XXI веков : Человек и его дискурс. - М, 2003. - С. 30.

8 См.: Красных, В. «Свой» среди «чужих» : миф или реальность / В. Красных. - М., 2003. - С. 51.

9 Карасик, В. И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. - М., 2004. - С. 22.

10 См.: Стернин, И. А. Толерантность и коммуникация / И. А. Стернин // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности : кол. моногр. - Екатеринбург, 2002. - С. 331-362.

11 См.: Haverkate, H. Impositive sentences in Spanish : theory and description in linguistic pragmatics / H. Haverkate. -Amsterdam, 1979. - Р. 14.

12 См.: Седов, К. Ф. Антология речевых жанров : Повседневная коммуникация / К. Ф. Седов. - М., 2007. - С. 27.

13 См.: Бюлер, К. Теория языка : репрезентативная функция языка / К. Бюлер. - М., 2000. - С. 34.

14 См.: Тахтарова, С. С. Митигативный стиль коммуникативного поведения /С. С. Тахтарова // Прагмалингвистика и практика речевого общения. - Ростов н/Д., 2007. - С. 379.

15 См.: Fraser, B. Conversational mitigation / B. Fraser. - Amsterdam, 1980. - P. 341.

16 См.: Caffi, C. Mitigation / C. Caffi. - Amsterdam (u. a.), 2007. - Р. 41.

17 См.: Langner, M. Zur kommunikativen funktion von abschwдchungen : pragma- und soziolinguistische untersuchungen / M. Langner. - Mьnster, 1994. - P. 22.

18 Fischer, M. L. Traumfonzer / M. L. Fischer. - Mьnchen, 2007. - P. 220.

19 Hummel, K. Anrufer unbekannt / K. Hummel. - Hamburg, 2005. - P. 58.

20 Милосердова, Е. В. Семантика и прагматика модальности / Е. В. Милосердова. Воронеж, 1991. - С. 126.

21 См.: Девкин, В. Д. Немецкая лексикография / В. Д. Девкин. - М., 2005.

22 См.: Винокур, Т. Г. Говорящий и слушающий : Варианты речевого поведения / Т. Г. Винокур. - М., 2005.

23 Шукшин, В. Собрание сочинений : в 5 т. Т. 3 / В. М. Шукшин. - Екатеринбург, 1992. - С. 33.

24 См. Ларина, Т. В. Этностилистика в её коммуникативном аспекте / Т. В. Ларина // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. - 2007. - Т. 66, № 3. - С. 3-16.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие и основные типы речевого поведения. Речевое поведение в межличностном и социально-ориентированном общении, его важность для межкультурной коммуникации. Особенности речевого и неречевого поведения различных народов в коммуникативных ситуациях.

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 17.05.2012

  • Понятие и особенности речевого поведения, его типы. Речь как утверждение социального статуса. Характеристика влияния, которое оказывает статус телеканала на речевое поведение телеведущих. Анализ речевого поведения телеведущих различных российских каналов.

    курсовая работа [38,6 K], добавлен 20.03.2011

  • Социокультурные параметры языкового поведения в системе категорий прагмалингвистики. Основные постулаты общения и типология участников коммуникативного акта. Ретроспективный подход в изучении дискурса личности. Анализ дискурса личности в произведении.

    курсовая работа [53,2 K], добавлен 03.07.2013

  • История появления и общее понятие языкового портрета личности. Анализ способов речевых манипуляций. Разработка концепции языковой личности в отечественном языкознании. Реконструирование портрета личности. Роль речевых особенностей в языковой личности.

    реферат [22,0 K], добавлен 10.04.2015

  • Значимость межкультурной коммуникации во всех сферах практической деятельности. Особенности этноцентризма для различных культур. Специфика речевого общения на работе в различных культурах. Культуроспецифичность речевого поведения в конфликтной ситуации.

    реферат [17,9 K], добавлен 04.09.2009

  • Определение речевого конфликта как неадекватного взаимодействия в коммуникации субъекта речи и адресата, связанного с реализацией языковых знаков в речи. Основные модели гармонизирующего речевого поведения: предупреждения, нейтрализации и гармонизации.

    курсовая работа [24,2 K], добавлен 31.01.2013

  • История и направления изучения гендерных особенностей коммуникации в однополых и смешанных группах. Понятие и структура языковой личности, суть гендерной лингвистики. Различия языковых личностей мужчины и женщины, особенности коммуникативного поведения.

    курсовая работа [34,8 K], добавлен 24.12.2009

  • Типы орфографической языковой личности, разработка методики ее исследования. Исследование портретов индивидуальных орфографических личностей на основе лингвистических и психологических тестов при помощи работ по русскому языку и дополнительным предметам.

    курсовая работа [15,8 K], добавлен 02.10.2011

  • Роль эпистолярного жанра в истории русского литературного языка, его эволюция под влиянием лингвистических факторов. Анализ когнитивного (тезаурусного) и прагматического уровней языковой личности Петра Великого. Основные приемы речевого построения текста.

    монография [223,5 K], добавлен 21.02.2012

  • Понятие языковой личности в отечественной лингвистике, уровни ее анализа. Категория комического дискурса как объекта лингвистического исследования. Характеристика вербально-семантического уровня языковой личности шута в поэме Шекспира "Король Лир".

    курсовая работа [55,7 K], добавлен 25.01.2011

  • Потребность в понятии и рабочем термине "языковая личность". Понятие речевой деятельности. Побудительно-мотивационная, ориентировочно-исследовательская и исполнительная фазы. Концепции языковой личности. Проблемы исследования коммуникативных процессов.

    контрольная работа [37,6 K], добавлен 29.01.2015

  • Национально-культурная специфика фрагментов картины мира как основа понимания смысла речевого произведения. Анализ фактов межъязыкового сходства или расхождений; элементы национальной языковой личности. Понятие фрейма, закономерности текстопостроения.

    реферат [34,2 K], добавлен 02.11.2011

  • Язык как способ вербализации человеческого общения в процессе совместной деятельности людей. Проблемы исследования речевого акта в области коммуникативной лингвистики как сознательной, целенаправленной формы выражения качеств и мировоззрения личности.

    курсовая работа [35,7 K], добавлен 18.07.2014

  • Рассмотрение языка с точки зрения полей. Вежливость с точки зрения речевого этикета. Нормы речевого поведения. Средства смягчения категоричности. Конечные формативы will, please. Отказ в просьбе. Эвфемия как способ создания политически корректной лексики.

    дипломная работа [79,3 K], добавлен 21.06.2009

  • Проблема языковой личности в гуманитарных науках. Языковая личность как объект лингвистических исследований. Структура языковой личности. Семантико - синтаксический уровень языковой личности ученого. Терминологическая система обозначения Гумилева.

    курсовая работа [56,2 K], добавлен 08.07.2008

  • Пословицы и поговорки - выразители языкового сознания народа, их отличие от фразеологизмов и крылатых выражений. Паремиологический фонд русского языка. Анализ опросов представителей разных профессий, оценка моделей речевого поведения, значимых паремий.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 07.02.2012

  • Психологические особенности речевой деятельности на иностранном языке. Модели формирования речевого высказывания. Понятие установки в психологии. Анализ влияния коммуникативной установки на процесс формирования речевого высказывания на английском языке.

    дипломная работа [64,1 K], добавлен 25.11.2011

  • Описание образно-эмоциональной выразительности устной речи. Правила применения троп, фигур, фразеологизмов и афоризмов. Рассмотрение маркеров речевого поведения личности. Распознание индивидуальных и групповых характеристик говорящего по звучащей речи.

    курсовая работа [43,0 K], добавлен 27.07.2010

  • Понятие "событие" в языке и науке о языке. Соотношение сложного речевого события и коммуникативной ситуации. Основные характеристики коммуникации в современной науке. Простые и сложные коммуникативные события. Фреймовая и градуальная структура СРС.

    реферат [40,9 K], добавлен 12.08.2010

  • Речь в межкультурном аспекте. Исследование речевого акта, научный анализ прагматических компонентов его реализации на локутивном, иллокутивном и перлокутивном этапах: языковое оформление, характеристика коммуникантов, время, место и условия совершения.

    реферат [20,3 K], добавлен 06.09.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.