Продуктивность аббревиации в терминопроизводстве предметной области "защита информации"
Сравнение продуктивности аббревиации в терминосфере "защита информации" английского и русского языков. Образование неологизмов путем буквенных и слоговых сокращений. Распространенность английских терминов-акронимов ПО "защита информации" в мире.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.09.2013 |
Размер файла | 16,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Продуктивность аббревиации в терминопроизводстве предметной области "Защита информации"
И.Ю. Апалько
Аббревиация ("образование новых слов путем сокращения (усечения) основы") является одним из возможных способов пополнения корпуса терминов любой терминологии.
Л.Л. Нелюбин, считая аббревиацию "одним из результатов информационной оптимизации сообщения", определяет ее сущность ("процесс аббревиации заключается в редукции ряда элементов в лексической единице, несущих минимальную информационную нагрузку, и сведении оставшихся элементов в новую лексическую единицу"); он также констатирует результат процесса аббревиации (образование "сокращенной лексической единицы, структурно отличной от исходной лексической единицы").
Лингвисты признают целесообразность и значимость аббревиатурных образований в терминологии. Так, В.П. Даниленко и Л.И. Скворцов утверждают: "Целесообразными в терминологии являются аббревиатурные по способу образования термины". Другие языковеды пишут: "Аббревиация занимает самый нижний ярус в иерархическом описании способов терминообразования, но распространенность (и значимость) ее в специальных языках весьма велика".
М.Д. Степанова, В. Фляйшер выделяют "односегментные и многосегментные усеченные слова", подчеркивая, что односегментные усеченные слова "состоят их одного связанного одно- или двухсложного сегмента нередуцированной единицы", "этот сегмент может быть ее началом или концом, иначе, инициальным или финальным сегментом", а "многосегментные усеченные слова (по немецкой терминологии) или просто аббревиатуры (по русской) в зависимости оттого, что берется в качестве составных частей один элемент или некоторый сегмент принято делить на инициальные сокращения, или аббревиатуры "инициального типа" и так называемые "сложносокращенные слова".
Предметная область "Защита информации" (далее ПО "ЗИ") ранее не исследовалась и не была описана. Данная статья посвящена выявлению разных видов аббревиатурных английских и русских терминов данной ПО с целью определения роли аббревиации как способа терминопроизводства в английском и русском языках.
Как сообщает А.Я. Коваленко, в английском языке "выделяют следующие типы сокращений:
1. Буквенные сокращения:
а) сокращенное слово его первая буква, а сокращенное словосочетание первые буквы компонентов;
б) буквенному сокращению подвергается только первый элемент;
2. Слоговые сокращения:
а) сокращения, состоящие из начальных слогов компонентов словосочетаний;
б) сокращения, состоящие из букв и слогов;
3. Усеченные слова:
а) усечение, при котором остается начальная часть слова;
б) усечение, при котором остается конечная часть слова;
в) усечение, при котором отпадает средняя часть слова;
г) усечение, при котором остается два слога".
В исследуемой ПО примерами сокращений английских терминов являются следующие:
1. Буквенные сокращения:
BW (bandwidth) 1) полоса пропускания, ширина полосы пропускания; 2) пропускная способность;
MSG, msg (message) сообщение; передавать сообщение;
IP (initialpermutation) начальная перестановка;
(CA) Certificate Authority центр сертификации;
(ACL) Access Control List список управления доступом;
(DSO) Data Security Officer сотрудник, отвечающий за безопасность данных;
(MAC) Message authentication code код, удостоверяющий подлинность сообщений; код аутентификации сообщений;
(PKI) public key infrastructure инфраструктура сертификации открытых ключей (шифрования), инфраструктура открытого ключа;
2. Слоговые сокращения:
а) сокращения, состоящие из начальных слогов компонентов словосочетаний:
byte (binary term) байт 1) наименьшая адресуемая единица памяти (последовательность битов, обрабатываемых совместно), 2) единица измерения объема памяти;
б) сокращения, состоящие из букв и слогов:
bit (binary digit) бит;
3. Усеченные термины следующих типов:
а) усечение, при котором остается начальная часть слова:
signature = sig цифровая подпись; user identifier (user id = userid = user ID) идентификатор пользователя; ID card (identification card) удостоверение личности;
б) усечение, при котором остается два слога: cryptography = crypto криптография.
Нам представляется, что в анализируемой ПО выявлен неологизм brouter (композит, который образован из терминов bridge мост и route путь). От первого компонента в результате аббревиации сохранилась начальная буква b, а второй компонент остался без изменения:
brouter = bridge/router мост-маршрутизатор, проф. "брутер" (устройство, совмещающее в себе функции моста и маршрутизатора).
Как показал материал исследования, акронимы используются для обозначения разных специальных понятий данной ПО, что важно для определения ее специфических особенностей. Примерами сложносокращенных терминов инициального типа являются следующие английские термины-акронимы:
1) PAP (Password Authentication Protocol) протокол аутентификации по паролю, TCP (Transmission Control Protocol) протокол управления передачей; IGRP (Interior Gateway Routing Protocol) внутренний протокол маршрутизации (понятие "компьютерный протокол");
2) AES (Advanced Encryption Standard) Новый стандарт шифрования, стандарт AES; DES (Data Encryption Standard) Стандарт шифрования данных; DSS (Digital Signature Standard) стандарт цифровой подписи, стандарт DSS; PKCS (Public Key Cryptography Standard) криптографический стандарт с общим ключом (понятие "стандарт шифрования";
3) DSA (Digital Signature Algorithm) алгоритм цифровой подписи; IDEA (International Data Encryption Algorithm) международный алгоритм шифрования данных, алгоритм IDEA (понятие "алгоритм шифрования";
4) ECC (Elliptic Curves Cryptography) криптография на основе эллиптических кривых; PKC (Public Key Cryptography = public-key cryptography) двухключевая криптография; криптография с открытым ключом (понятие "разновидность криптографии").
В русской терминологии исследуемой ПО также выявлены инициальные аббревиатуры:
УКЗД Устройство криптографической защиты данных; ПРД Правиларазграничения доступа; НСД Несанкционированный доступ к информации; СРД Система разграничения доступа; СКЗИ Средство криптографической защиты информации и другие.
Однако в данной ПО отсутствуют русские буквенные и слоговые сокращения, а также усеченные термины русского языка.
Таким образом, по нашим данным, аббревиации в русской и английской терминологиях рассматриваемой ПО присущи общие черты (наличие акронимов) и отличия (отсутствие других сокращений и усечений русских терминов). Следовательно, аббревиация английских терминов оказалась более продуктивной, чем аббревиация русских терминов в исследуемой ПО. аббревиация неологизм терминосфера акроним
Нам представляется, что для получения более объективной оценки продуктивности аббревиации ПО "ЗИ" целесообразно сопоставить ее продуктивность с продуктивностью аббревиатурных образований в других областях знания и человеческой деятельности. Продуктивность аббревиации в военной терминологии значительно выше, чем ее продуктивность в ПО "ЗИ". По нашим данным, продуктивность аббревиатурных образований в ранее исследованной нами терминосфере бокса существенно уступает продуктивности сокращенных терминов данной ПО. Думается, что большую или меньшую продуктивность аббревиации можно объяснить спецификой каждой из сравниваемых терминологических сфер (военной, спортивной и др.), а также особенностями английского и русского языков.
Литература
1. Арбекова, Т.И. Лексикология английского языка / Т.И. Арбекова. М., 1977. С. 46-47.
2. Нелюбин, Л.Л. Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. М., 2003. - С. 15.
3. Даниленко В.П. Лингвистические проблемы упорядочения научно-технической терминологии / В.П. Даниленко, Л.И. Скворцов // Вопр. языкознания. 1981. № 1. - С. 7-16.
4. Суперанская, А.В. Общая терминология: Вопросы теории / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева; отв. ред. Т.Л. Канделаки. М., 2007. С. 219-220.
5. Степанова, М.Д. Теоретические основы словообразования в немецком языке / М.Д. Степанова, В. Фляйшер. М., 1984. С. 134.
6. Коваленко, А.Я. Общий курс научно-технического перевода / А.Я. Коваленко. Киев, 2003. С. 263.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Обзор работ, посвященных проблемам аббревиации в современных языках. Вопросы определения сокращений и их классификации. Выявление особенностей употребления сокращений в английском языке. Определение места сокращений в арсенале средств словообразования.
курсовая работа [37,1 K], добавлен 20.07.2011Активизация аббревиации как способа образования новых слов. Классификация аббревиатур по структуре, их использование для экономии места и времени. Способы аббревиации, применение заимствований-аббревиатур в языке средств массовой информации (СМИ).
курсовая работа [33,0 K], добавлен 27.11.2009Классификация английских аббревиатур, анализ сокращенных единиц языка Интернета. Частотность использования и характеристики английских кодифицированных лексических и графических сокращений сети. Условия и причины возникновения графической аббревиации.
курсовая работа [222,5 K], добавлен 18.11.2017Аббревиации и сокращения как объект лингвистического исследования. Функционально-семантический анализ перевода аббревиатур и сокращений на материале научно-технической и профессиональной литературы. Передача иностранных сокращений на русском языке.
дипломная работа [70,2 K], добавлен 30.10.2008Аббревиация как способ словообразования. Причины и особенности возникновения сокращенных лексических единиц. Аббревиация в разноструктурных языках. Акронимы как разновидность аббревиации. Формальные особенности акронимов в современном русском языке.
дипломная работа [143,0 K], добавлен 23.03.2014Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык на примере современной прессы. О некоторых английских лексических новообразованиях в области электроники.
курсовая работа [41,9 K], добавлен 06.11.2012Статус консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Этимологический анализ как важная составляющая изучения специальных лексем. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц.
диссертация [509,9 K], добавлен 01.04.2011Суть слова как основной лексической единицы языка. Основные способы словообразования, широкое распространение аббревиации в европейских языках. Особенности виртуальной коммуникации. Структурные и семантические характеристики сокращений англоязычных чатов.
курсовая работа [29,5 K], добавлен 06.12.2011Аббревиация как следствие тенденции к экономии языковых средств. Отечественные и зарубежные ученые об изучении сокращений. Комплексный анализ структуры и функционирования инициальных сокращений в английском языке, выявление основных способов их перевода.
курсовая работа [122,0 K], добавлен 25.10.2016Явление взаимовлияния китайского и английского языков на примере сети Интернет, где широко распространено присоединение английских суффиксов к китайским словам. Его прослеживание в лексическом составе обоих языков. Использование английских аббревиатур.
реферат [17,2 K], добавлен 21.06.2016Результаты гендер-лингвистических исследований компьютерных неологизмов, способы и методы образования. Проблемы выражения английского компьютерного сленга, его значение для русского языка. Особенности и приёмы перевода англоязычных компьютерных терминов.
курсовая работа [45,9 K], добавлен 28.03.2012Понятие "термин" и "терминосистема". Способы терминообразования в английском и русском языках: линейные и нелинейные модели. Заимствования в терминологии этих языков. Классификация терминов по содержанию, объекту названия, авторству, формальной структуре.
дипломная работа [112,3 K], добавлен 26.04.2012Экспансия языков английского, испанского, французского, португальского, нидерландского, русского, что привело к появлению индоевропейской речи на всех материках. Строение индоевропейской семьи языков. Состав славянской группы, ее распространенность.
презентация [3,2 M], добавлен 15.11.2016- Аббревиация как способ словообразования во французском языке (на материале языка современной прессы)
Исследование аббревиации в современном французском языке. Понятие словообразования, типы аббревиации, усечение, инициальные слова, композитная аббревиация. Определение термина дискурс. Использование аббревиатур в дискурсе на материале печатных изданий.
дипломная работа [115,7 K], добавлен 03.07.2009 Системные особенности английского языка и случаи расхождения с русским. Особенности языков аналитического строя. Конструкции с формальным подлежащим, страдательные конструкции, стремление к лаконизму и конверсия. Олицетворение неживых предметов.
презентация [732,3 K], добавлен 04.03.2010Переводческая деятельность В.В. Набокова. "Защита Лужина" как один из наиболее известных и самых ярких романов Владимира Набокова. Шахматный мир романа с точки зрения перевода. Сравнение особенностей двух итальянских переводов романа "Защита Лужина".
дипломная работа [174,2 K], добавлен 03.12.2015История развития английского языка с давних времен до современности. Иностранные элементы в древнеанглийском наречии, скандинавское влияние в среднеанглийском его варианте. Возникновение и развитие русского языка. Анализ сходства лексики двух языков.
научная работа [515,8 K], добавлен 23.03.2013Учение В. Матезиуса "О так называемом актуальном членении предложения". Порядок актуального членения высказывания. Темо-ремостические отношения (на примере русского и английского языков). Рассмотрение концепции ученого-лингвиста Блоха Марка Яковлевича.
курсовая работа [35,5 K], добавлен 24.11.2012Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.
реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014Выявление факторов, обусловливающих продуктивность усечений в речевой цепи современных газет и журналов. Проблема определения терминов "сокращение", "усечение". Место и роль сокращений в системе английского языка. Лексико-семантические группы усечений.
курсовая работа [88,8 K], добавлен 17.02.2013