Особенности языкового структурирования пространства
Вопросы пространственного моделирования лингвистических систем. Основные позиции межъязыковых различий в интерпретации пространства. "Менталистская" теория речевой деятельности Г. Гийома. Разновидности мыслительных образов в лексических единицах.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.09.2013 |
Размер файла | 17,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.аllbest.ru/
Особенности языкового структурирования пространства
Т.Д. Ачкасова
Выделение категории пространства и времени является важной вехой речемыслительной и познавательной деятельности человека, построения его языковой картины мира [8, C.312]. С накоплением все больших знаний об окружающем и внутреннем мире человека представления о времени и пространстве усложняются и приобретают новую трактовку. Мыслительная категория пространства преобразуется языком в семантическую категорию. Под семантической категорией мы понимаем общую часть значений языковых форм, а также интерпретацию пространства, создаваемую этими формами.
Межъязыковые различия в интерпретации пространства могут изучаться с двух позиций: 1) исходя из мыслительной категории; 2) исходя из семантической категории пространства.
Категория пространства имеет философский, физический и лингвистический аспекты. Лингвистический аспект может быть представлен как совокупность способов языкового выражения сущности философского и физического аспектов.
Мир представляется человеку в реальностях пространства и времени и определяется не только в философских и логических формах, но также и в языке.
Язык является «культурной формой идеального бытия человека, универсальным способом жизнедеятельности, с помощью которого человек реализует себя во всей совокупности отношений к природе, социуму и самому себе». [2, C.4]
Пространственные отношения в самом общем виде есть соположение в пространстве каких-либо предметов, действий, событий, определенных пространственных ориентиров - локумов. Локум - это пространство или предмет, относительно которого определяется местонахождение предмета, действия, признака [1, C.6].
Для описания средств выражения пространственных отношений в каком-либо языке нужно выделить типы концептуализации, признавая общий универсальный характер категории пространства и времени. Ведь языковые средства должны соответствовать смыслу, передаваемому ими, а не определенному научно-математическому представлению о категориях пространства и времени. Таким образом, вид концептуализации и выбранные для этого средства являются «функционально обусловленными абстракциями совокупности жизненного опыта какого-либо отдельно взятого культурного сообщества» [3, C.154].
На уровне слов и конструкций происходит кодирование пространственных свойств и отношений, а более всего топологичность понимания пространства проявляется в семантике пространственных предлогов, которые «идеализируют пространственные характеристики объектов и схематизируют отношения между ними, абстрагируясь как от специфической формы и величины объектов, так и от расстояния между ними» [3, C. 155].
Какая же концепция пространства лежит в основе вербальных описаний? И.М. Кобозева, говоря о вербальном описании пространства вне философского и научного контекстов, подчеркивает его стандартно-бытовое понимание.
Французский лингвист Гюстав Гийом, создавший «менталистскую» теорию речевой деятельности полагал, что «человек видит мир глазами своего тела» [7, C.7]. Но он видит его так, как его должен видеть человек, только в том случае, если он видит его в своем сознании. На языковом уровне мир опосредован языковым сознанием, в котором к ограничениям, налагаемым восприятием, добавляются ограничения, обусловленные закономерностями языка.
По мнению Е.С. Кубряковой, причастность языка к актам восприятия является серьезной проблемой, выходящей за рамки психологии. Е.В. Рахилина предполагает, что языковые значения можно связывать с фактами действительности «не прямо, а через отсылки к определенным деталям наивной картины мира, как она представлена в данном языке» [6, C.11].
Сопоставление данных различных языков указывает на то, что характерной основной чертой языка является локализм - важнейшая составляющая человеческой речи. А.В. Кравченко считает локализм средством выражения (в период первоначального этапа существования человеческой речи в терминах места и пространства) любых отношений, которые в дальнейшем могут развиться в более тонкие различия грамматических категорий (падеж, время, наклонение) [4, C.73].
Умение человека ориентироваться в окружающем его пространстве эксплицировано в языке и выражает когнитивную способность человека соотносить реалии мира с антропоцентрично установленными категоризаторами пространства - справа, слева, внизу, вверху, спереди, сзади.
Видению ситуации в разных ракурсах способствуют личностные установки человека, так как в фокусе его внимания оказываются разные компоненты ситуации.
Чувственно-наглядное восприятие и представление предмета являются отражением совокупного чувственного опыта человека. Однако существует логическая абстракция, связанная с выделением топологических признаков предметов. Понятия «верх-низ», «перед-зад», «право-лево» важны для чувственной системы отсчёта. Когда же предметы делятся на одномерные, двухмерные, трёхмерные, речь идёт о геометризации пространства, который предполагает «логическую классификацию предметов на обобщённом уровне различий по измерениям» [4, C.46].
Почему-то размеры разных объектов с одной и той же конфигурацией описываются по-разному: мы говорим высокие колонны, но длинные ноги, широкая кровать, но глубокая книжная полка, глубокая миска, но высокий стакан и т.д.
Различия здесь обусловлены точкой зрения говорящего (наблюдателя) на объект: высокий объект, на который смотрят как бы снизу вверх, глубокий - наоборот, сверху вниз и т.д.
Сама позиция говорящего и его точка зрения определяется тем, как данный объект используется человеком в нормальных условиях функционирования данного объекта.
Итак, на колонны человек «смотрит» снизу вверх (высокие), но на ноги - сверху вниз (длинные). Из миски человек вычерпывает содержимое, значит опускает туда ложку и тем самым измеряет её глубину, а для стакана релевантна внешняя поверхность, за которую его держат, и размер которым «отсчитывают» от поверхности опоры; книжки «измеряют» глубину полки, когда их ставят и вынимают, а говоря о кровати, человек, конечно мыслит себя спящим в ней, значит помещает себя в центр объекта (широкая) и т.д. Е.В. Рахилина в этой связи справедливо отмечает, что «фактически носитель языка вообще не может описать размер, форму или даже ориентацию в пространстве объекта, если не знает, как его можно использовать» [6, C.9].
Следовательно, развитие представлений о пространстве и времени является результатом контактов с окружающим миром, что свидетельствует о его антропоцентрическом характере. Принципы и единицы мышления для всех народов едины, т.е. когнитивное структурирование универсально, отличаются от языка к языку лишь инструментальные структуры.
В лингвистике достаточно твёрдо закрепился термин «концепт» для обозначения мыслительного образа, называемого той или иной лексической единицей. лингвистический языковой речевой пространство
По мнению И.А. Стернина, можно говорить о трёх разновидностях мыслительных образов, обнаруживающихся в лексических единицах разных типов. Концепты - представления, которые выступают в качестве смысловой стороны лексических единиц. Гештальты образуют семантическое содержание так называемой абстрактной лексики. Фреймы и сценарии представляют собой разновидности гештальтов [9, C.63].
Представления, гештальты и понятия тесно переплетаются как в мыслительной, так и в коммуникативной практике. Одно и то же слово может в разных коммуникативных условиях реализовать либо гештальт, либо понятие, либо представление, т. к. все эти концепты представляют собой разные уровни мыслительной абстракции. В каждом языке существует большое количество внутриязыковых лакун, лексически невыраженных концептов. Все они отражают денотаты, присутствующие в национальной действительности. Наличие или отсутствие концепта никак не связано с наличием или отсутствием называющих его языковых единиц, так как концепты (понятия) возникают как результат отражения действительности сознанием и зависят от действительности, а не от языка.
Примечания
1. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. - М., 1982.
2. Дмитриева Э.Я. Пространство и время в философии языка: культурные духовные смыслы и логические понятия // Пространство и время в языке. Тезисы и материалы Международной конференции. - Часть I. - Самара, 2001.
3. Кобозева И.М. Грамматика описания пространства // Логический анализ языка. Языки пространств. - М., 2000. - С.152-163.
4. Кравченко А.В. Когнитивные структуры пространства и времени в естественном языке // Известия РАН, СЛЯ. - Т. 55. - № 3. - 1995.
5. Кубрякова Е.С. К вопросу о пространственном моделировании лингвистических систем // Вопросы языкознания. - № 2. - 1967.
6. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики // Известия АН, Серия лит. Ин. яз. - Т. 59. - 2000. - С.3-15.
7. Реферовская Е.А. Философия лингвистики Гюстава Гийома. - СПб., 1997.
8. Степанов Ю.С. В трёхмерном пространстве языка. Семиотические программы лингвистики, философии, искусства. - М., 1985.
9. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны // Языковое сознание: формирование и функционирование. - М., 1998. - С.55-67.
Размещено на Аllbest.ru
...Подобные документы
Категория локальности и языковые способы ее выражения в новеллах Эдгара По и лингвистические особенности изображения художественного пространства. Рассмотрение лингвистических закономерностей изображения художественного пространства в его произведениях.
курсовая работа [60,7 K], добавлен 07.07.2009Понятие жанрового пространства дискурса. Статусные характеристики массмедийного дискурса. Разграничение понятий "речевой жанр" и "речевой акт". Подходы к изучению жанра в работах М.М. Бахтина. Реализация комического в информативных массмедийных жанрах.
курсовая работа [56,0 K], добавлен 18.04.2011Теория речевого жанра М.М. Бахтина. Диалог как речевой способ ведения переговоров. Коммуникативные этапы, из которых складываются деловые переговоры. Сравнение языкового воплощения одинаковых речевых жанров в русских и словацких деловых переговорах.
дипломная работа [177,5 K], добавлен 31.01.2018Изучение лингвистических аспектов межъязыковой речевой деятельности. Понятие теории переводческого несоответствия как основы оценки его качества. Выделение релевантных явлений в системе языка оригинала. Виды ошибок в зависимости от жанра текста.
курсовая работа [75,1 K], добавлен 14.08.2011Исследование культурного пространства политического текста: механизмы взаимодействия власти, познания, речи и поведения участников дискурсивного универсума, анализ его коммуникативно-прагматических особенностей как зоны деятельности речевого субъекта.
статья [20,6 K], добавлен 29.07.2013Аудирование как вид речевой деятельности, цель и средство обучения. Методы преодоления психологических и лингвистических трудностей восприятия иноязычной речи на слух. Разработка комплекса упражнений для обучения аудированию школьников средних классов.
курсовая работа [43,4 K], добавлен 23.01.2013Теория и традиция эпистолярного жанра как разновидности художественной речи. Систематизирование, классифицирование и описание формул речевого этикета, используемых в письменной речи. Воплощение этических норм речевой культуры в текстах писем А.П. Чехова.
курсовая работа [34,2 K], добавлен 23.04.2011Представление о пространстве как о языковой категории. Сравнение способов вербализации концепта "пространства" в русском и французском языках. Категория пространства на примере романа "Метро 2033". Имена собственные, имеющие пространственное значение.
курсовая работа [60,8 K], добавлен 17.11.2014Изучение традиционных лексических средств выразительности в русских и английских сказках. Семантический анализ лексических средств выразительности в двух языках, выявление их сходств и различий. Национальные особенности картины мира в России и Англии.
дипломная работа [106,8 K], добавлен 13.02.2015Рассмотрение и характеристика моделей концептуализации лексического аспекта пространства-времени. Ознакомление с геометрическими метафорами, связанными с концептом "дорога". Исследование и анализ особенностей механизмов грамматикализации времени.
дипломная работа [170,7 K], добавлен 05.07.2017Характеристика существенных различий между русским и немецким менталитетом, их признаки и области проявления. Психологические особенности Я-пространства. Сущность уровней общественного коммуникативного поведения, текста, высказывания, семантики слова.
реферат [28,2 K], добавлен 06.09.2009Понятие лексики и лексических навыков, их роль в обучении иностранным языкам и проблемы формирования у учащихся начальных классов. Практические вопросы применения тренировочных и игровых лексических упражнений и приемов в обучении французскому языку.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 04.03.2010Этапы формирования лексических навыков: ориентировочно-подготовительный, ситуативный и вариативно-ситуативный. Правила создания мыслительных карт, разработанные Тони Бьюзеном. Методика работы с мыслительными интеллект-картами на уроках английского языка.
курсовая работа [46,2 K], добавлен 19.11.2014Изучение проблемы лингвистических аспектов межъязыковой речевой деятельности. Виды официальных документов и их особенности в переводе. Межкультурная коммуникация и юридический перевод. Редактирование и корректура, проверка и вычитывание готового текста.
курсовая работа [50,7 K], добавлен 11.09.2014Природа диалога и особенности его типологии. Современная теория речевых жанров. Диалогичность - конструктивный признак речевого жанра. Связь речевого жанра с типом высказывания, критерий его выделения - коммуникативная цель. Основные виды жанров общения.
статья [21,8 K], добавлен 15.08.2013Основные трактовки понятия "текст". Проблема выделения текстовых типов. Теория функциональных стилей при учете коммуникативно-прагматических условий текстообразования. Смысловые отношения между предложениями, а также текст и речевая деятельность.
реферат [24,3 K], добавлен 25.06.2013Ономастика как наука: понятие и содержание, определение ее пространства и сфер практического применения. Анализ наименований телепередач с точки зрения их морфологических и словообразовательных особенностей, разновидности языковой игры в названиях.
контрольная работа [43,0 K], добавлен 05.01.2012Лингвистическая модель переводческого процесса. Перевод как вид речевой деятельности, как феномен коммуникации. Роль интерпретации при переводе. Основные типы семантических транформаций в переводе художественного текста, их виды и универсальность.
реферат [23,5 K], добавлен 30.06.2009Теория речевых актов и её место в современной лингвистике. Комплимент и похвала как вид речевого акта в русской и английской речи. Анализ их объектной направленности, вектора и эмотивности комплиментации, способов реализации, языкового оформления.
дипломная работа [69,8 K], добавлен 11.10.2014Понятие и классификация лексических трансформаций, их общая характеристика, разновидности, отличительные особенности. Признаки поэзии как объекта перевода. Лексические трансформации при переводе произведений английских поэтов на русский язык, и наоборот.
курсовая работа [54,8 K], добавлен 11.05.2014