Лексико-семантичне поле "жестикуляція" в англійській мові та мовленні (на матеріалі словників і текстів)

Семіотична проблема співвідношення вербального та паравербального кодів людської комунікації з позицій вербального семіозису. Ядерно-периферійна структурованість поля "жестикуляція" згідно принципу комунікативної активності/попиту номінованих жестів.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 29.09.2013
Размер файла 56,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Директива як іллокутивна мета кінеми реалізується великою різноманітністю рухів тіла. Описи пластики директивних жестів скупі, кінетичні параметри не уточнюються. Експлікація сигніфікативного вузла "для чого рухається" здійснюється вербально напряму: "He put out hand to slow her down" або непрямо: a peremptory hand, an admonitory finger, семантично через семний склад, наприклад: to beckon to summon by a nod або вичитується з контексту: He crooked his finger and the waiter glided over to him.

Група М 1ВК, що називають ритуальні жести, включає кінематичні дії релігійного, забобонного характеру: хрестити, благословляти, стукати по дереву; а також світські, військові ритуали: віддавати честь, запрошувати на танок, просити чиєїсь руки. Знання читачами відповідних ритуалів допомагає адекватно інтерпретувати жестову поведінку персонажів.

ВИСНОВКИ

На завершення виконаного дослідження сформулюємо загальні висновки, отримані після класифікації, опису та інтерпретації лексико-семантичного поля "жестикуляція" в сучасній англійській мові та мовленні.

В дисертації пропонується та доводиться наукова концепція про специфічний семіотичний характер конституентів ЛСП "жестикуляція". Ми виходимо з посилання, що вербалізована кінема є знаком другого порядку, оскільки вона мовно означує жестову кінему, яку трактуємо як знак першого порядку, або протознак, тобто соціально значущу єдність означаючого й означуваного. Означаючим в кінемі є рух або положення тіла адресанта (в тому числі його рук, ніг, голови, корпусу). Означуваним є остенсивне визначення предмета, директива, ритуал, емоція або оцінка адресата кінеми або третьої особи, предмета, ситуації.

Семіотично використаний жест називаємо кінемою, мовну одиницю, що позначає знаковий жест, називаємо вербалізованою кінемою (ВК). Лексикографічно зареєстровані ВК трактуємо як мовні вербалізовані кінеми (МВК). Мовленнєві одиниці, які домінують, характеризують, описують кінеми, називаємо мовленнєвими вербалізованими кінемами 1ВК). Відповідно, МВК та М 1ВК утворюють мовне та мовленнєве ЛСП "жестикуляція".

Сигніфікат ВК містить облігаторні жмутики смислів, які ми називаємо сигніфікативними вузлами, позначаємо їх "що рухається", "як рухається", "для чого/чому рухається". Згідно з нашою концепцією перші два вузли відображають формальну складову протознака (що та як рухається), а третій вузол відображає змістовну компоненту кінематичного знака (для чого/чому рухається). Ядерно-периферійне структурування мовного поля підпорядковується семантичній ознаці: від загального до окремого, від семантично-облігаторного до факультативного. В найбільш узагальненій рамочній формі сигніфікативні вузли представлені в ключовому слові мовного ЛСП "жестикуляція" gesture. Поряд з ним інші широкозначні ВК to gesticulate, to motion, to sign, to signal гіперонімічно позначають кінетичні способи спілкування та утворюють ядро мовного поля. У міру віддалення від ядра лексичні одиниці медіальної зони набувають більш вузького, спеціального значення, збільшуючи кількість сем в семантичних жмутиках, додаючи до своєї семантики інформацію про кожен з трьох облігаторних сигніфікативних вузлів. До периферії поля потрапляють ВК з послабленою або відсутньою експлікацією облігаторних вузлів.

Мовленнєве поле "жестикуляція" структуровано за ознакою активності використання конституюючих його кластерів М 1ВК (тобто мовленнєвих одиниць, що номінують одну й ту ж кінему): від найбільш частотних та регулярних ядерних, через досить активні медіальні та далі до найменш активних периферійних. Ядро поля складають 2 кластери М1ВК NOD та SHAKE HEAD, які реєструються в кожному аналізованому тексті та сумарно покривають майже третину всіх зареєстрованих використань мовленнєвих ВК. Ядерний статус таких кінем пояснюється їх надзвичайно високим комунікативним попитом. Медіальна зона об'єднує 6 кластерів: POINT, SHAKE, HANDS, GESTURE, WAVE, SHRUG, BOW; в них входять мовленнєві ВК, які на порядок менш частотні, ніж ядерні, і не мають 100 % регулярності вживання. Периферія мовленнєвого поля включає М 1ВК, які через значну формальну та змістовну неоднорідність, а також розкиданість кількісних показників не входять до кластерів, але групуються за тематичними та функціональними ознаками у підмножинності М1ВК, які називають контактні та дистантні жести, жести експресиви, директиви та ритуали.

Мовленнєве поле "жестикуляція" включає узуальні ВК, оказіонально модифіковані ВК та індивідуально-авторські оказіональні М 1ВК. Виходячи з викладеного вище, можна зробити висновок про те, що мовленнєве ЛСП "жестикуляція" є в принципі відкритою множинністю, чиї межі проникні для входження в нього будь-яких мовленнєвих інновацій з відповідною семантикою, а також для виходу за межу поля його периферійних конституентів (у випадку втрати облігаторних семантичних компонентів) та їх переміщення у суміжні ЛСП.

ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ ДИСЕРТАЦІЇ ВИСВІТЛЕНІ У ПУБЛІКАЦІЯХ АВТОРА

1. Попик И.П. Словарное означивание кинем // Записки з романо-германської філології. - Випуск 7. - Одеса: Латстар, 2002. - С. 223-228.

2. Попик И.П. Кинема жестикуляции в языке и речи // Записки з романо-германської філології. - Випуск 8. - Одеса: Латстар, 2000. - С. 202-214.

3. Попик И.П. Семантическое поле "жестикуляция" в англоязычной художественной прозе // Записки з романо-германської філології. - Випуск 12. - Одеса: Латстар, 2002. - С. 146-153.

4. Popik I. Dictionary of Kinemеs as a Source of ELT and Culture Studies // Third South Ukraine Regional Conference. - Odessa, 2001. - P. 68-69.

5. Tkhor N., Popik I. Use of Paralanguage and Kinesics in Everyday Life // Друга Міжнародна науково-практична конференція з питань методики викладання іноземної мови, присвячена пам'яті доктора педагогічних наук, професора В.Л. Скалкіна. - Одеса: Астропринт, 2000. - С. 84-89.

6. Popik I. Informative Potential of Gesticulation // III Міжнародна наукова практична конференція з питань методики викладання іноземної мови, присвячена пам'яті доктора педагогічних наук, професора В.Л. Скалкіна. - Одеса: Астропринт, 2002. - С. 95-99.

7. Колегаєва І.М., Попік І.П. Вербалізовані кінеми як явище мовної та мовленнєвої презентації паравербальної поведінки // Треті Каразинські читання: методика і лінгвістика на шляху до інтеграції. Матеріали Міжнародної науково-методичної конференції. - Харків: ХНУ, 2003. - С. 88-90.

8. Попік І.П. Крос-культурні аспекти паравербальної комунікації // Прикладна лінгвістика у XXI столітті і лінгводидактичні та культурологічні стратегії. Матеріали Міжнародної науково-методичної конференції. - Львів: ЛНУ, 2003. - С. 36-39.

АНОТАЦІЯ

Попік І.П. Лексико-семантичне поле "жестикуляція" в англійській мові та мовленні (на матеріалі словників і текстів). - Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук із спеціальності 10.02.04. - германські мови. - Одеський національний університет ім. І.І. Мечникова. - Одеса, 2004.

Дисертація присвячена семіотичній проблемі співвідношення вербального та паравербального кодів людської комунікації. Використовується вербальне означення кінеми, що трактується як протознак. В семантичній структурі вербалізованої кінеми виділено три обов'язкові сигніфікативні вузла, що входять в означуване вербалізованою кінеми: "хто рухається", "як рухається" та "для чого рухається". Вербалізовані кінеми, що реєструються в словниках, виступають конституентами мовного ЛСП "жестикуляція", мовленнєві позначення кінем, тобто знакових жестів утворюють мовленнєві ЛСП "жестикуляція". Ядерно-периферійна будова поля в мові підпорядковується семантичному принципу гіперо-гіпонімічних відношень між його конституентами, а в мовленні вона підпорядковується принципу комунікативної активності, попиту номінуємих жестів.

Ключові слова: семіозис, знак, паравербальна комунікація, кінема, вербальна комунікація, лексико-семантичне поле.

АННОТАЦИЯ

Попик И.П. Лексико-семантическое поле "жестикуляция" в языке и речи (на материале англоязычных словарей и текстов). - Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.04. - германские языки. - Одесский национальный университет им. И.И. Мечникова. - Одесса, 2004.

Диссертация посвящена семиотической проблеме соотношения вербального и паравербального кодов человеческой коммуникации. Изучается вербальное означивание кинемы, которая трактуется как протознак. Лексикографически зафиксированные вербализованные кинемы (ВК) называем языковыми ВК, в своей совокупности они образуют языковое поле "жестикуляция". Языковые единицы, которые номинируют, характеризуют, описывают кинемы, называем речевыми ВК, они выступают конституентами речевого поля "жестикуляция".

В семантической структуре вербализованной кинемы выделяем три обязательных сигнификативных узла, входящие в означаемое вербализованной кинемы: "что движется", "как движется" и "для чего движется". Первые два узла отражают формальную составляющую протознака (кинетика жеста), а третий узел отражает смысловую компоненту кинемы (значение жеста). Ядерно-периферийное строение ЛСП "жестикуляция" в английском языке подчиняется семантическому принципу гиперо-гипонимических отношений между его конституентами. В наиболее общей рамочной общей форме сигнификативные узлы представлены в ключевом слове языкового поля gesture. Наряду с ним широкозначные ВК gesticulate, motion, sign, signal отражают ядро поля. По мере удаления от ядра лексические единицы сужают, специализируют значение, увеличивая количество сем в семантических пучках, прибавляя к своей семантике информацию о каждом из облигаторных сигнификативных узлов.

Речевое поле "жестикуляция" в английском языке структурировано по признаку коммуникативной активности и востребованности номинируемых жестов. Ядро поля образуют кластеры высокочастотных речевых ВК NOD и HEAD, которые регистрируются в каждом анализируемом тексте. Медиальная зона объединяет кластеры POINT, SHAKE HANDS, GESTURE, WAVE, SHRUG, BOW. В них входят речевые ВК на порядок менее частотные, чем ядерные. Периферия речевого поля включает конституенты, которые группируются в подмножества дистантных и контактных жестов, моно- и биактантных жестов, номинации экспрессивных, директивных и ритуальных жестовых кинем. Речевое поле "жестикуляция" включает узуальные ВК, окказионально модифицированные ВК и индивидуально-авторские окказиональные единицы. Речевое поле является в принципе открытым множеством с проницаемыми внешними границами, проницаемыми для любых инноваций с соответствующей семантикой, а также для выхода за пределы поля его периферийных конституентов (в случае утраты облигаторных семантических компонентов) и их перемещения в сопредельные ЛСП.

Ключевые слова: семиозис, знак, паравербальная коммуникация, вербальная коммуникация, лексико-семантическое поле.

SUMMАRY

Popik I.P. Lexico-semantic field "gesticulation" in the English language and speech (on the material of dictionaries and texts). - Manuscript.

The thesis for a candidate degree in philology (specialty 10. 02. 04 - Germanic languages). Odessa National University, Odessa, 2004.

The dissertation deals with semiotic aspect of correlation of verbal and paraverbal codes in human communication. Verbalization of a kineme has been studied. Kineme is treated as a proto-sign, which semantic structure comprises three obligatory semantic knots, i. e. "what is moving", "how it is moving", "what for it is moving". Lexicographically registered verbal kinemes constitute language lexico-semantic field "gesticulation"; speech nominations of kinemes constitute speech LSP "gesticulation". Nuclear-peripheral structure of the field in the language subordinates to the semantic principle of hyper-hyponymical relations among its constituents, while such structure in speech subordinates to the principle of communicative activity of the named gestures.

Key words: semiotics, sign, paraverbal communication, kineme, verbal communication, lexico-semantic field.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.