Структурні зміни у пізньолатинському реченні
Причини, що зумовили існування в латинській мові відносно вільного порядку слів. Місце обставини у пізньолатинському реченні. Функції та значення в ньому підмета, прямого та непрямого додатків. Позиція щодо дієслова-присудка обставин часу в пізній латині.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | украинский |
Дата добавления | 13.10.2013 |
Размер файла | 49,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
В исследовании рассматривается положение относительно глагола-сказуемого подлежащего, прямого и косвенного дополнений как в главном, так и придаточном предложении. В главном и придаточном предложении подлежащее находилось в препозиции относительно глагола-сказуемого. Статистические данные позволяют обратить внимание на сближение этих элементов в обоих типах предложений. Инверсия все еще не стала распространенным явлением. Прямое дополнение в главных и придаточных предложениях приблизилось к глаголу-сказуемому и все чаще занимало контактную постпозицию. В главных и придаточных предложениях преимущественно сохранялась классическая последовательность: подлежащее - прямое дополнение - сказуемое, хотя она начала уступать аналитической конструкции: подлежащее - сказуемое - прямое дополнение. Начальное положение глагола при выраженных трёх компонентах в главном предложении часто употребляла автор “Паломничества”. Непрямое дополнение приблизилось к сказуемому и стояло, как правило, в препозиции, однако там, где проявляется влияние структуры разговорной речи, оно переходит в постпозицию.
Обстоятельства места сохранили в отношении к глаголу-сказуемому классическую препозицию, контактную либо дистантную. Обстоятельства времени перешли в постпозицию как контактную, так и дистантную. Обстоятельства образа действия чаще ставились в контактную препозицию. Употребление обстоятельства в начале предложения могло вызвать изменения обычного порядка слов, то есть инверсию. Инверсия могла возникнуть и под влиянием других факторов, тогда обстоятельство было либо дополнительной причиной такой инверсии, либо никак не влияло на такое изменение в структуре предложения.
Некоторые изменения, связанные с постепенным переходом к прямому порядку слов в предложении, претерпела конструкция: существительное и его определение-прилагательное. Хотя определение все еще ставилось в препозицию относительно определяемого слова, статистические данные свидетельствуют о постепенном передвижении в постпозицию. Положение определения-местоимения относительно определяемого существительного практически не изменилось по сравнению с классической латынью. Местоимение продолжало употребляться в препозиции, хотя притяжательные и некоторые указательные местоимения последовательно ставились в постпозицию. Определение-причастие стояло после существительного; определение-числительное - перед ним. Несогласованное определение употреблялось после определяемого существительного, хотя Григорий Турский чаще использовал препозицию. Если существительное соединялось с двумя определениями, одно из которых было несогласованным, чаще всего употреблялись конструкции: согласованное определение - несогласованное определение - существительное и согласованное определение - существительное - несогласованное определение.
Ключевые слова: структура, препозиция (контактная, дистантная), постпозиция (контактная, дистантная), интерпозиция, дизъюнкция, прогрессивная последовательность, регрессивная последовательность.
УМОВНІ СКОРОЧЕННЯ
Apoph. Patrum - Les Apophtegmes des Pиres. Collection systematique
August. Confess - Augustin Aurиle S-t. Confessiones
DVSR - De Vita Sanctae Rodagundis
Fr. Chr - Fredegarii Chronica.
GTHF - Gregorii Turonensis Historia Francorum
LHF - Liber Historiae Francorum
Marc. - Euangelium secundum Marcum.
Matth. - Euangelium secundum Mattaeum.
PAM - Passio Acaunensium Martyrum
Peregr. - Silviae vel potius Aetheriae peregrinatio ad loca sancta.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Порядок слів у простому поширеному реченні. Словосполучення та закономірності його перекладу. Видо-часові форми простого дієслівного присудка. Модальні дієслова. Особливості вживання форм присудка в підрядних реченнях. Неособові форми дієслова.
учебное пособие [1,2 M], добавлен 15.01.2010Дослідження герундія як безособової форми дієслова, його властивостей та функцій в реченні. Визначення способів перекладу герундія з англійської на українську мову у функціях підмета, додатка, означення, обставини та частини складеного присудка.
курсовая работа [43,0 K], добавлен 19.05.2019Використання в китайській мові додаткових членів як граматичних способів для уточнення значення смислового дієслова в реченні (вказання на тривалість певної дії, її результат, ступінь, напрямок). Заперечна форма в реченні з додатковим членом результату.
курсовая работа [49,3 K], добавлен 01.02.2012Розряди займенників у перській мові, їх класифікація за семантичними і функціональними ознаками. Випадки самостійного вживання, функції та значення займенників у реченні. Перехід слів інших частин мови до класу займенників, процес прономіналізації.
реферат [37,3 K], добавлен 26.02.2012Місце дієслова в системі частин мови у китайській мові. Формальні особливості організації дієслівної парадигми в китайській мові. Граматичні категорії дієслова. Категорії виду і часу. Аналітична форма справжнього тривалого часу. Минулий миттєвий час.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 05.06.2012Порядок слів і структура речення в англійській та українській мовах. Перекладацькі трансформації як спосіб досягнення еквівалентності під час перекладу. Заміна лексико-граматичних елементів речення й синтаксичних зв'язків у реченні в процесі перекладу.
курсовая работа [220,5 K], добавлен 03.04.2014Граматичне та фонетичне використання слова "need" та похідних від нього в якості правильного та недостатнього дієслова в англійської мові. Значення модального дієслова і його вживання в питальних і заперечних реченнях за допомогою допоміжних слів.
презентация [372,1 K], добавлен 26.04.2016Значення модальності в лінгвістиці як мовної універсалії. Основне значення модальних дієслів у німецькій мові, форми модальних дієслів, їх функція у реченні. Інфінітивні речення з дієсловами mssen, sollen, drfen, knnen, wollen, mgen та їх тлумачення.
курсовая работа [36,2 K], добавлен 24.02.2014Координація форм підмета і присудка та їх причини. Складні випадки керування в українській мові та їх запам'ятовування. Норми вживання прийменників у словосполученнях. Особливості використання прийменника "по". Синтаксичні норми побудови складних речень.
реферат [27,4 K], добавлен 05.12.2010Дослідження різновидів підметів та присудків в польській мові. Зміна порядку їх вживання в реченні. Способи вираження іменних та дієслівних присудків. Вживання прикметників, дієприкметників, іменників або займенників, прислівників та числівників.
курсовая работа [33,7 K], добавлен 14.01.2014Визначення поняття, сутності та ролі другорядних членів речення. Лінгвістичне тлумачення обставини причини та мети. Аналіз синтаксичних особливостей фахової мови. Дослідження засобів вираження обставини мети та причини у сучасній німецькій мові.
курсовая работа [39,7 K], добавлен 21.10.2015Поняття прикметника, його місце у реченні та основні категорії. Схема закінчень прикметника: сильна, слабка і мішана. Відмінювання субстантивованих прикметників та партиципу. Зміна відмінкових закінчень у складених прикметниках, сталих зворотах, іменах.
курсовая работа [36,7 K], добавлен 19.01.2011Загальне поняття про дієслово як частину мови, його значення в мові й мовленні. Зв'язок дієслова з іменником. Неозначена форма дієслова. Як правильно ставити питання до різних граматичних форм, які трапляються в реченнях і текстах. Часові форми дієслів.
презентация [80,7 K], добавлен 29.05.2014Поняття перекладу; безособові форми дієслова. Граматичні особливості інфінітиву, синтаксичні функції; перекладацькі трансформації. Дослідження, визначення та аналіз особливостей перекладу англійського інфінітиву в функції обставини в газетних текстах.
курсовая работа [48,1 K], добавлен 06.04.2011Відображення в суспільно-політичній термінології процесів, які відбуваються в інших лексичних шарах мови та назви яких зникають зі зникненням деяких реалій, або набувають додаткового значення. Причини семантичної зміни слів суспільно-політичної лексики.
статья [11,0 K], добавлен 22.12.2011Явище рахівних слів у китайській мові та сучасний етап їх вивчення. Принципи вживання та проблема класифікації рахівних слів. Іменникові та дієслівні рахівні слова. Значення універсального рахівного слова. Найчастотніші рахівні слова та їх використання.
курсовая работа [65,4 K], добавлен 03.04.2012Дієслово в англійській мові: граматичні категорії, морфологічна класифікація. Розвиток дієслова в різні історичні періоди. Віддієслівні утворення у мові староанглійського періоду. Особливості системи дієвідмінювання. Спільна форма у слабких дієслів.
курсовая работа [7,0 M], добавлен 23.01.2011Дослідження лінгвістики англійської мови. Опис і визначення таких понять як слово, зміна значення слова, полісемія, контекст. Використання цих одиниць при перекладі багатозначних слів на прикладі добутків відомих англійських і американських письменників.
курсовая работа [63,4 K], добавлен 14.06.2011Словник вживаних іншомовних запозичуваних слів в українській мові. Значення іншомовних слів: авеню, авокадо, будуар, берет, віньєтка, вуаль, гамак, ґофри, діадема, дриль, екіпаж, жакет, жокей, зонт, індивідуум, йогурт, йод, кардіограма, каньйон та ін.
презентация [5,6 M], добавлен 20.10.2017Загальні властивості безособових форм дієслова в англійській мові. Особливості інфінітивних конструкцій як форми англійського дієслова, їх синтаксичні функції. Аналіз способів англо-українського перекладу речення з суб’єктним інфінітивним зворотом.
курсовая работа [62,0 K], добавлен 14.05.2014