Семантико-функціональна транспозиція часових форм дієслова в поліпредикативних структурах сучасної української мови

Встановлення транспозиційної функції часових форм дієслова в поліпредикативних структурах. Особливості взаємозумовленості формально-семантичних категорій дієслова в умовах транспонованого вживання часових дієслівних форм у поліпредикативних структурах.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 05.11.2013
Размер файла 54,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

ВИСНОВКИ

1.Транспозиція часових форм дієслова - це функціонування часових форм у невластивому для їх морфологічного значення темпоральному контексті - у семантичній сфері суміжної за парадигматичним рядом часової грамеми. Основу транспозиції часових форм дієслова становить перехід між грамемами граматичної категорії часу, який відбувається на рівні семантики при збереженні морфологічної та синтаксичної природи вихідної дієслівної одиниці.

Вживання часових форм дієслова у семантичних сферах суміжних грамем - типове мовне явище реалізації їхніх вторинних функцій. ППС - те мовне середовище, яке забезпечує найбільш повні умови для здійснення транспозиційних процесів у межах граматичної категорії часу. Транспозиція часових форм на рівні ППС, з одного боку, підпорядкована загальним закономірностям граматичної транспозиції, з іншого - має низку специфічних рис, зумовлених внутрікатегорійним характером транспозиції та особливостями ППС. За загальними законами вона виникає в умовах протистояння часової семантики морфологічної форми дієслова і контексту, в результаті чого дієслівна форма набуває нового часового значення - значення контексту.

Специфіку транспозиційних переходів часових форм у ППС визначають особливості синтаксичної конструкції, а саме: наявність кількох предикатів, відповідно, кількох предикативних частин, взаємодія між ними. Встановлення транспозиційної функції часової форми дієслова здійснюється шляхом зіставлення її морфологічного і контекстуального значення. За умови збігу йдеться про пряме значення часової дієслівної форми, при розходженні - про її транспоноване значення.

2.Явище транспозиції часових форм дієслова в ППС визначається за допомогою засобів, які, за умови поєднання в одній конструкції, підсилюють роль один одного та комплексно визначають темпоральні ознаки речення і транспонованої форми. Взаємодіючи із дієслівною часовою формою, що вжита у не властивих для неї умовах, вони зумовлюють зміну її значення, оскільки за цих обставин виступають домінантою визначення темпорального плану конструкції. У межах ППС такими компонентами найчастіше є саме предикати, а також непредикативні елементи: вставні слова було, бувало, буває, часові конкретизатори, частки було, як. В окремних випадках транспозицію визначають вставлені речення, порядок дій, а також семантика предикативної пари.

Специфічною ознакою ППС є взаємодія предикатів (дієслівних і недієслівних). Це передбачає необхідність співвіднесення часових значень предикатів, встановлення відношень між предикативними частинами. Для кожного з функціональних типів часової транспозиції характерні певні семантико-синтаксичні відношення. Найбільш частотними серед них є відношення зумовленості, зіставлення, пояснення.

3.При транспонуванні часових форм дієслова простежується тісна взаємодія граматичної категорії часу з іншими граматичними категоріями дієслова, особливо виду і способу. Саме видове значення визначає семантичний потенціал транспонованої часової форми і спосіб передачі реальної ситуації: наприклад, транспонована форма майбутнього ДВ, на відміну від форми майбутнього НДВ, спроможна виражати ситуацію теперішнього моменту мовлення, форма ДВ відтворює типові дії через одиничну. Зазвичай часова транспозиція зумовлює транспозицію видового значення, що простежується при співвіднесенні значень транспонованої дієслівної форми та її нетранспонованого відповідника. Однак у контекстах "ланцюг дій" і "тривалість - настання факту" транспозиція часової форми спричинена транспозицією видового значення, яка, своєю чергою, - порядком дій.

Зв'язок категорій часу та способу виразно простежується під час транспонування форми майбутнього ДВ, яка є ланкою поєднання цих двох категорій. Так, у семантиці транспонованої форми майбутнього ДВ як складової кратно-співвідносної конструкції, що функціонує в плані невласне-теперішнього і минулого, чітко виявляється також значення умовного способу.

4.В основу виділення транспозиційних типів часових форм дієслова взято критерій диференціації часових форм за видовою ознакою, а також розмежування семантичного часового поля на окремі семантичні зони часових грамем. Встановлено таку типологію транспозиційних типів часових форм дієслова в ППС:

-Типи, зумовлені часовою семантикою ППС: 1) форма теперішнього у сфері минулого; 2) форма теперішнього у сфері майбутнього; 3) форма минулого НДВ у сфері теперішнього; 4) форма минулого ДВ у сфері теперішнього; 5) форма минулого ДВ у сфері майбутнього; 6) форма майбутнього НДВ у сфері теперішнього; 7) форма майбутнього НДВ у сфері минулого; 8) форма майбутнього ДВ у сфері теперішнього актуального; 9) форма майбутнього ДВ у сфері теперішнього неактуального; 10) форма майбутнього ДВ у сфері минулого; 11) форма майбутнього ДВ у значенні минулого в часовому контексті теперішнього. Останній тип транспонування є триграмемним, оскільки в його реалізації задіяно всі три грамеми категорії часу. Інші типи двограмемні, вони є результатом взаємодії двох часових грамем.

--Транспозиційний тип, спричинений порядком дій у ППС - відношеннями "передування - наступність", що, своєю чергою, зумовлює видову транспозицію. Цей тип виявляється у видових контекстах "ланцюг дій" і "тривалість - настання факту".

Не зафіксовано переходу форми минулого НДВ у семантичну зону майбутнього.

5.Реалізація окремих типів транспозиційних переходів часових дієслівних форм у ППС відбувається за наявності додаткової семантики. Так, транспозиція часової дієслівної форми минулого в план теперішнього відбувається тільки у реченнях із семантикою часової нелокалізованості, форм майбутнього ДВ у зону теперішнього неактуального та минулого - за наявності семантики ітеративності. При цьому повторюваність може бути виражена як експліцитно, тобто за допомогою лексичних (зрідка, інколи, завжди, щорічно і под.) і синтаксичних засобів (сполучники то… то, і … і), так й імпліцитно, через поєднання форми майбутнього ДВ та іншої часової форми, що творять кратно-співвідносну конструкцію (КСК не може репрезентувати однократну ситуацію). Виразний вплив семантики потенційної модальності виявляється при транспонуванні дієслівних форм майбутнього ДВ у семантичні зони теперішнього та минулого в ППС зі значенням можливості / неможливості виконання дії. Визначальним для транспозиційних процесів у ППС є семантико-синтаксичні відношення умови. Семантика зумовленості більшою чи меншою мірою наявна в усіх типах транспозиційних функцій часових форм дієслова. Найбільш виразний вплив умовно-наслідкових зв'язків простежується при транспонуванні форм майбутнього часу.

Аналіз транспозиції часових форм дієслова в ППС передбачає встановлення усіх факторів, що зумовлюють процес транспозиції і сприяють його реалізації: засобів транспозиції, їх взаємодії, додаткової супровідної семантики і семантико-синтаксичних відношень між предикативними частинами.

6. Спостереження засвідчують транспозиційну відкритість семантичних зон усіх грамем дієслівної категорії часу, а також транспозиційну активність усіх часових форм у ППС. Найвищий рівень відкритості характерний для семантичної зони минулого (65,6 % випадків вираження значень претерита дієслівними формами інших грамем), найнижчий - для зони майбутнього (3,5 %). Найбільш активними є форми теперішнього часу (54,6 %) і майбутнього ДВ (41,4 %). Низький рівень транспозиційної активності, що наближається до нульової позначки, зафіксовано у форм минулого ДВ у сфері майбутнього (0,3 %), а також форм майбутнього НДВ у плані минулого (0,1 %). Транспозиційно пасивною є форма минулого НДВ у плані майбутнього.

Транспозиційна активність часових форм і транспозиційна відкритість семантичних часових зон

* З них 17, 2 % транспозиційних переходів зумовлено маркерами минулого (власне часова транспо-зиція) і 34, 2 % випадків транспозиції -- порядком дій і транспозицією видового значення

СПИСОК ПУБЛІКАЦІЙ

Транспонування видових форм дієслова у контексті "ланцюг" дій (на матеріалі роману Валерія Шевчука "Стежка в траві. Житомирська сага") // Волинь--Житомирщина: Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. - Житомир, 2005.-№ 13. - С. 106-112.

Показники транспозиції часових форм дієслова у поліпредикативній конструкції// Актуальні проблеми сучасної філології. Мовознавчі студії: Зб. наук. праць. - Рівне, 2005. - Вип. ХІІІ. - С. 115-118.

Функціонування дієслів теперішнього часу в значенні минулого у структурі поліпредикативного комплексу в сучасній українській мові // Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства: Зб. наук. праць. - Ужгород, 2005. - Вип. 8. - С. 415-421.

Функціонування грамеми майбутнього часу доконаного виду в плані теперішнього неактуального в поліпредикативних структурах // Лінгвістичні дослідження: Зб. наук. праць. - Харків: ХНПУ, 2006. - Вип. 19. - С. 82-88.

Значення теперішнього часу засобами минулого у структурі поліпредикативного комплексу в сучасній українській мові // Записки з українського мовознавства: Зб. наук. праць. - Одеса: Астропринт, 2006. - Вип. 16. - С. 117-126.

Особливості транспонування часових форм дієслова у сферу майбутнього в поліпредикативних структурах сучасної української мови // Вісник Прикарпатського університету. Філологія. - Івано-Франківськ, 2007. - Вип. ХV-ХVІІІ. - С. 172-174.

АНОТАЦІЯ

Наконечна Л. Б. Семантико-функціональна транспозиція часових форм дієслова в поліпредикативних структурах сучасної української мови. - Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.01 - українська мова. - Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника. - Івано-Франківськ, 2008.

У дисертації на матеріалі сучасної української мови здійснено дослідження транспозиційного потенціалу часових форм дієслова в поліпредикативних структурах. З'ясовано сутність явища транспозиції часових форм, його специфіку в поліпредикативних структурах, закономірності формування транспонованого часового значення. Встановлено особливості впливу формально-семантичних категорій дієслова, виду і способу зокрема, а також семантичних категорій кратності, зумовленості, модальності та часової локалізованості на транспозиційні процеси в межах граматичної категорії часу. Визначено засоби транспозиції часових форм, запропоновано їх класифікацію, з'ясовано роль взаємодії предикатів, непредикативних компонентів конструкції при транспонуванні. Встановлено кількість транспозиційних типів часових форм дієслова в поліпредикативних структурах, моделі конструкцій з транспонованою часовою формою, обґрунтовано поняття транспозиційної активності / пасивності граматичної форми і транспозиційної відкритості / закритості семантичної зони, визначено рівень активності часової форми й відкритості семантичної часової зони.

Ключові слова: граматична транспозиція, транспозиційна функція часової форми, пряме і транспоноване значення, граматична категорія часу, поліпредикативна структура, засіб транспозиції, видове значення дієслова, темпоральний контекст, часова семантична сфера (зона, поле).

АННОТАЦИЯ

Наконечная Л. Б. Семантико-функциональная транспозиция временных форм глагола в полипредикативных структурах современного украинского языка. - Рукопись.

Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 - украинский язык. - Прикарпатский национальный университет имени Василия Стефаника. - Ивано-Франковск, 2008.

Диссертация посвящена проблеме транспозиционных переходов временных форм глагола в полипредикативных структурах (ППС) - в простом предложении, осложненном однородными сказуемыми, и сложном предложении. В работе определена сущность явления транспозиции временных форм, исследованы закономерности его реализации, установлен набор средств транспозиции, рассмотрена роль дополнительной семантики кратности, обусловленности, временной нелокализованности, а также формально-семантических категорий глагола - вида и наклонения.

Транспозицией временных форм глагола является функционирование этих форм в темпоральном контексте, не характерном для их морфологического значения, то есть в семантической сфере смежной временной граммемы.

В процессе исследования определено 12 типов транспозиционных функций временных форм глагола в ППС. 11 из них обусловлены темпоральным значением конструкции, один тип - порядком действий и транспозицией видового значения. Не зафиксировано использования формы прошедшего времени несовершенного вида в значении форм будущего времени. В пределах ППС средствами транспозиции являются исключительно элементы конструкции, которые обуславливают транспозиционные процессы и, взаимодействуя между собой, усиливают влияние на транспонируемую форму. Среди средств транспозиции ключевым и специфическим является соотношение разновременных предикатов. При этом предикаты-транспозиторы выполняют роль простого глагольного сказуемого и выражены личной формой глагола или полнозначным глаголом бути, составного сказуемого, главного члена односоставного предложения. Средствами транспозиции являются также вводные слова (було, бувало, буває) и предложения, частицы було, як, временные конкретизаторы (вчора, завтра, ніколи, завжди и т. п.), семантика предикативной пары, отражающей временную ситуацию, в которой субъект - носитель постоянного качества, а также порядок действий, или отношение предшествования - следования. В диссертации введены понятия транспозиционной активности / пассивности грамматической формы и транспозиционной открытости / закрытости семантической зоны. Наиболее транспозиционно активной является форма настоящего времени в сфере прошедшего (51,4% всех зафиксированных случаев временной транспозиции), наиболее открытой семантической зоной - зона прошедшего времени (65, 6 %).

Ключевые слова: грамматическая транспозиция, транспозиционная функция временной формы, прямое и транспонированное значение, грамматическая категория времени, полипредикативная структура, средство транспозиции, видовое значение глагола, темпоральный контекст, временная семантическая сфера (зона, поле).

ANNOTATION

Nakonechna L. B. Semantic-Functional Transposition of Time Forms of a Verb in Polypredicative Structures of Modern Ukrainian Language.

Athesis for a Candidate Degree in Philology, speciality 10.02.01 - Ukrainian Language. - Precarpathian National University named after Vasyl Stefanyk. - Ivano-Frankivsk, 2008.

In the dissertation, based on the materials of modern Ukrainian language, the research of transposition potential of time forms of a verb in polypredicative structures has been realized. The specificity of this type of grammatical transposition, the conditions of its rise and the rules of forming of transposed time meaning has been found out. The peculiarities of the influence of form-semantic categories of a verb, especially aspect and way, and also semantic categories of divisibility, stipulation, modality and time localization on the transposition processes within a grammatical category of time have been determined. Means of establishment of transposition function of time form of a verb are defined; their classification is proposed; the role of interaction of predicates, unpredicative components of construction during transposing of verbal forms of time is revealed. A number of transposition types of time forms of a verb in polypredicative structures, the models of constructions with transposed time form are determined; the concept of transposition activity / passivity of grammatical form and transposition openness / closeness of semantic zone are grounded; the level of activity of time form and openness of semantic time zone is defined.

Key words: grammatical transposition, transposition function of grammatical form, direct and transposed meaning, grammatical category of time, polypredicative structure, means of transposition, aspect meaning of a verb, temporal context, time semantic sphere.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Дослідження англійських та українських дієслівних парадигм. Семантичні особливості складносурядних речень в українській мові і англійському перекладі роману "Коханець леді Чаттерлі". Аналіз семантико-стилістичних особливостей поліпредикативних речень.

    дипломная работа [93,7 K], добавлен 08.09.2011

  • Реалізація категорії минулого доконаного граматичного часу дієслова в залежності від його різнопланової семантики у функціональних стилях сучасної англійської мови. Вживання the Past Perfect Tense у часових та причинно-наслідкових підрядних реченнях.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 05.01.2013

  • Загальне поняття про дієслово як частину мови, його значення в мові й мовленні. Зв'язок дієслова з іменником. Неозначена форма дієслова. Як правильно ставити питання до різних граматичних форм, які трапляються в реченнях і текстах. Часові форми дієслів.

    презентация [80,7 K], добавлен 29.05.2014

  • Поняття та характеристика різних форми дієслова, його морфологічні ознаки. Особливості доконаного та недоконаного виду дієслова. Минулий, теперішній і майбутній час дієслова. Привила написання частки "не" з дієсловами. Схема розбору даної частини мови.

    презентация [3,9 M], добавлен 22.02.2011

  • Порядок слів у простому поширеному реченні. Словосполучення та закономірності його перекладу. Видо-часові форми простого дієслівного присудка. Модальні дієслова. Особливості вживання форм присудка в підрядних реченнях. Неособові форми дієслова.

    учебное пособие [1,2 M], добавлен 15.01.2010

  • Підрядні речення умови та вживання умовного способу дієслова. Умовний спосіб дієслів у підрядних додаткових реченнях. Форми, що виражають нереальність. Приклади використання форм, для вираження нереальності (на матеріалі творів Артура Конан Дойла).

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 09.11.2013

  • Загальні властивості безособових форм дієслова в англійській мові. Особливості інфінітивних конструкцій як форми англійського дієслова, їх синтаксичні функції. Аналіз способів англо-українського перекладу речення з суб’єктним інфінітивним зворотом.

    курсовая работа [62,0 K], добавлен 14.05.2014

  • Граматичне та фонетичне використання слова "need" та похідних від нього в якості правильного та недостатнього дієслова в англійської мові. Значення модального дієслова і його вживання в питальних і заперечних реченнях за допомогою допоміжних слів.

    презентация [372,1 K], добавлен 26.04.2016

  • Прийоми і методики морфологічного аналізу. Особливості вживання частин мови у професійному мовленні. Правильне вживанням іменників та прикметників у діловому спілкуванні. Використанням дієслівних форм і прийменникових конструкцій у професійних текстах.

    реферат [40,9 K], добавлен 28.02.2017

  • Системний аналіз часових сем та носіїв предикативності. Кореляція теперішнього з минулим і майбутнім. Темпоральні значення та відношення теперішності. Позачасова теперішність або теперішність вічних істин. Дієслівні часові форми, інклюзивного перфекта.

    статья [23,1 K], добавлен 22.02.2018

  • Місце дієслова в системі частин мови у китайській мові. Формальні особливості організації дієслівної парадигми в китайській мові. Граматичні категорії дієслова. Категорії виду і часу. Аналітична форма справжнього тривалого часу. Минулий миттєвий час.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 05.06.2012

  • Початкова форма дієслова: неозначена форма (інфінітив). Лексичне значення, часи, способи та схема морфологічного розбору дієслів. Дієвідмінювання, перехідні і неперехідні, безособові дієслова. Дія або стан як змінна ознака та процес, що триває в часі.

    реферат [21,8 K], добавлен 09.11.2010

  • Традиційні та прикладні аспекти вивчення та розв’язання лексико-граматичної омонімії неособової форми англійського дієслова Рarticiple II. Особливості кодування Participle II у корпусах текстів. Тестування програми зняття омонімії форм Participle.

    дипломная работа [377,6 K], добавлен 16.09.2014

  • Дієслово в англійській мові: граматичні категорії, морфологічна класифікація. Розвиток дієслова в різні історичні періоди. Віддієслівні утворення у мові староанглійського періоду. Особливості системи дієвідмінювання. Спільна форма у слабких дієслів.

    курсовая работа [7,0 M], добавлен 23.01.2011

  • Лінгвістичні та екстралінгвістичні основи дослідження пареміології. Способи й засоби, лінгвокультурологічні особливості семантичної репрезентації опозиції життя/смерть у пареміях української мови. Лексеми часових параметрів як складники паремій.

    курсовая работа [84,0 K], добавлен 23.10.2015

  • Правопис частки "не" з дієсловами та вміння її писати окремо. Організаційна частина уроку, актуалізація опорних знань про дієслова та їх вживання. Робота в групах над словниковими словами та вивчення нового матеріалу. Ознайомлення з винятками, підсумки.

    реферат [16,1 K], добавлен 10.01.2010

  • Категорія модальності, загальна лінгвістична характеристика. Особливості вживання та входження модальних дієслів до англійської мови. Переклад сan, could, to be able plus Infinitive, may, might, need, must. Таблиця еквівалентів модальних дієслів.

    курсовая работа [112,9 K], добавлен 16.05.2013

  • Процес словотворення і поділ морфем на корені та афікси (префікси і суфікси). Значення, використання і реалізація запозичених префіксів і суфіксів романського походження в системі англійського дієслова. Утворення дієслів за допомогою префіксів в тексті.

    курсовая работа [37,9 K], добавлен 08.12.2010

  • Аналіз механізму утворення фразеологічного значення, семантичної структури та семантичних властивостей фразеологічних одиниць. Визначення здатності дієслова керувати числом актантів. Розгляд особливостей одновалентних вербальних фразеологічних одиниць.

    статья [23,2 K], добавлен 31.08.2017

  • Фонетика й вимова української абетки. Вживання фразеологічних зворотів. Морфологічні особливості української літературної мови. Неправильне використання форм роду іменників, приклади помилок. Найпоширеніші синтаксичні вади засобів масової інформації.

    реферат [29,5 K], добавлен 27.09.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.