Темпоральні відношення в сучасній українській літературній мові: функціонально-ономасіологічний аспект

Двоетапний аналіз темпоральних відношень від функцій темпоральності та їх диференційних семантичних ознак (ономасіологічний аналіз) до синтезу об’єктів через аналіз взаємодії, взаємозв’язків між елементами системи і структури темпоральних відношень.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 15.11.2013
Размер файла 77,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Таксис взаємодіє з категорією виду за ознакою диференційованості/недиференційованості, а в межах диференційованого незалежного таксису - за одночасністю/різночасністю. Для вираження диференційованої одночасності вживаються форми НВ.

Форми ДВ переводять одночасність у різночасність, коли це допускається змістом, або трансформують диференційований таксис у недиференційований. Різновидові форми мають функцію різночасності в зоні перетину таксису, виду з ФСП дейксисної темпоральності, коли форма ДВ є перфективною. Для диференційованого залежного таксису важливу роль у визначенні КС одночасності/різночасності відіграє видове значення дієприслівника, а форма способового дієслова може мати будь-яку видову семантику. Для недиференційованого таксису (як залежного, так і незалежного) видові співвідношення не мають вирішального значення, хоч частотнішими є співвідношення НВ - НВ.

Взаємодія таксису з дейксисною темпоральністю відбувається за ознакою одночасності/різночасності. У конструкціях із незалежним диференційованим таксисом одночасність може передаватися лише однойменними часовими формами НВ. При зміні однієї з часових форм на іншу, якщо це дозволяє смисл, можливі три КС: 1) трансформація одночасності в різночасність; 2) перетворення диференційованого таксису в недиференційований; 3) нейтралізація таксисних відношень, актуалізація відносного часу.

Функції різночасності виражаються, як правило, однойменними часовими формами ДВ. Різнойменні часові форми вказують на різночасність тільки в складносурядних та безсполучникових реченнях із однотипними частинами, коли одна з форм є перфектом: Пройшла гроза, і ніч промчала, і знову день шумить кругом (В.Сосюра).

Дата (псевдодата) з широким інтервалом утворює хронологічну рамку, в якій розгортаються одночасні/різночасні події. Для дати (псевдодати) з невеликим часовим інтервалом можливою є лише функція одночасності або часткової одночасності. Таксисні відношення домінують над функціями датування в тих КС, де дві події виявляються гомогенними щодо темпоральності: жодна з них не має виразного часового відтінку або, навпаки, обидві вони вказують на часове поняття.

Взаємодія з іншими нетемпоральними ФСП відбувається за ознакою диференційованості/недиференційованості таксисних відношень.

У взаємодії з групуванням ФСП із обставинним ядром семантика таксису невиразна, недомінантна, найчастіше виступає недиференційований таксис.

У більшості випадків ФСП датування виявляє вплив на інші темпоральні ФСП при взаємодії з ними, однак саме рідко зазнає зворотного впливу. ФСП датування є одним із виражальних засобів часової локалізованості, формуючи темпоральну “рамку”

висловлювання. У зв'язку з цим в межах дат (за умови їх значної інтервальності) можуть відбуватися і відносно нелокалізовані дії. Абсолютна становість може сполучатися з датами, яким властивий великий ступінь неконкретності. Абсолютна постійність не має ДСО інтервальності, а тому дати не можуть вживатися з конструкціями при абсолютно постійній дії. Крім того, дати погано співвідносяться з актуальним теперішнім.

У другому підрозділі третього розділу піддається аналізу реалізація вторинних функцій одиниць різних рівнів у вираженні темпоральних відношень. Детально висвітлюється проблема структурування всіх вторинних функцій.

Функція нейтралізації темпоральності виступає при вираженні абсолютної часової нелокалізованості.

У вираженні ФСП аспектуальності найпоширенішими є вторинні функції нейтралізації та транспозиції. Детермінована (синтагматична) нейтралізація виду має чотири ступені інтенсивності: 1) розрізнення за результативністю/ітеративністю (Він розгорнув сімейний альбом//Коли він повертався з тривалого відрядження, він розгортав сімейний альбом і переглядав його); 2) часткове розрізнення за результативністю/нерелевантністю до результативності (Ти відіслав йому листа?//Ти відсилав йому листа?); 3) слабка, синонімнотипна опозиція ДВ - НВ за яскравістю/неяскравістю вираження аспектуального значення (Він прохворів цілий тиждень//Він хворів цілий тиждень); 4) відсутність опозиції ДВ - НВ (У нього така звичка - як повернеться з тривалого відрядження, відразу розгорне сімейний альбом//У нього така звичка - як повернеться з тривалого відрядження, відразу розгортає сімейний альбом). Перші два ступені становлять перехідні функції, два останні - вторинні.

Функція транспозиції притаманна категорії виду і зумовлена двома основними причинами: транспозицією часової форми (супровідна) і процесною точкою зору мовця (несупровідна). Поширеною є супровідна транспозиція, як текстова, так і метатекстова. Видова транспозиція при цьому відбувається водночас із часовою: От прибігає вовчик до ополонки, устромив в ополонку хвіст (Нар. тв.) - текстова видова транспозиція; Далі він [Шевченко] переноситься в Сибір, на каторгу (Українська література) - метатекстова видова транспозиція. Несупровідна видова транспозиція притаманна формам НВ і стосується тільки зони минулого, виконуючи яскраву експресивну функцію: А ще козака [вдова] повстрічала, Три копи і коня до рук давала (Нар. тв.). Підрунтям для видового перенесення є або метонімія (суміжність дії з результатом) - для супровідної транспозиції, або синекдоха (окрема дія сигналізує про ряд однорідних дій) - для несупровідної.

Вираження часової локалізованості часо-видовими формами є їх невласне первинною функцією, при вираженні ними відносної нелокалізованості виступає вторинна функція нейтралізації, причому в КС із відносною нелокалізованістю маємо неповну нейтралізацію, а в КС із абсолютною - повну (це стосується форм теперішнього часу).

Вираження зони абсолютної нелокалізованості формами минулого і майбутнього часу - функція транспозиції (метонімія, синекдоха). Транспозиція форм минулого і майбутнього часу відбувається лише за відповідного контексту - наявності семантичних конкретизаторів та відповідної темпоральної пресупозиції: Було, та загуло; Як дбатимеш, так і матимеш (абсолютна узагальнена становість).

Особливо часто у функції транспозиції виступають часові форми. У зону теперішнього транспонуються морфологічні форми минулого, майбутнього, інфінітив, форми умовного та наказового способу, синтаксичні форми минулого і майбутнього часу.

Транспозиція форм минулого часу в зону теперішнього відбувається тільки з одночасною взаємодією з ФСП часової локалізованості, насамперед, з зоною часової нелокалізованості. Тому функції транспозиції минулого можна назвати минулим абстрагованим. Крім більшої експресивності та модальної семи переконаності, впевненості у неминучості відповідного результату, минулий абстрагований може підкреслювати перфективність і різночасність дій: Іноді біжиш - і зупиняєшся. Зупинився і стоїш. Навкруги так прекрасно (М.Хвильовий). Серед минулого абстрагованого ДВ виділяються конкретні варіанти: 1) минулий узуальний у контексті теперішнього; 2) минулий часткової абсолютної узагальненості в контексті теперішнього; 3) минулий абсолютної узагальненої становості; 4) минулий абсолютної власне становості (рідко). Серед минулого абстрагованого НВ виділяються такі варіанти: 1) минулий абсолютної власне становості (минулий НВ кваліфікуючої дії); 2) минулий іронічного заперечення (минулий відносної становості); 3) минулий відносної становості у фразеологічних зворотах.

У функції абстрагованого теперішнього можуть вживатися і форми майбутнього НВ (майбутній готовності, майбутній впевненості, майбутній ірреальності-гіпотетичності, або допустовості, майбутній вимушеної необхідності, майбутній емоційної актуалізації). Такі функції транспозиції трапляються зрідка. Взаємодія з зоною часової нелокалізованості пояснюється граматичною синекдохою, яка стає можливою внаслідок того, що теперішній нелокалізований охоплює всі часові сфери.

Водночас із функцією часової транспозиції відбувається також функція модальної транспозиції, особливо щодо вживання форм майбутнього НВ. Разом із часовою модальна функція транспозиції виявляється засобом створення експресії висловлювання, а тому вони характерні переважно для розмовно-побутового та художнього стилів.

Можна виділити кілька основних підтипів інфінітивних речень з неозначеною формою дієслова у функції теперішнього нелокалізованого: 1) умовно-з'ясувальні з частковим еліпсисом умовної частини - До чого ж гарно й весело було в нашому горді! Ото як вийти з сіней та подивитись навколо - геть-чисто все зелене та буйне (О.Довженко); 2) умовно-наслідкові з відтінком переконаності: Біля вікна посидіти трохи - застудишся; 3) обмежувально-протиставні з відтінком допустовості - Тут порахувати витрати на дорогу, вже набереться чимала сума; 4) прості інфінітивні речення на перетині з субполем потенційності ФСП модальності - Як уявити дійсність втрати? Роздерли Ігоря раби... (Ю.Дараган); 5) прості інфінітивні речення з незалежним інфінітивом у функції теперішнього локалізованого з указівкою на додаткові модальні та аспектуальні семи - Вони її вмовляти - вона не слухає.

У вторинній функції транспозиції форма умовного способу виражає зону теперішнього лише в оптативних і частково декларативних перформативних висловлюваннях: Я прохав би вас залишитися // Я прошу вас залишитися. Такі форми мають пом'якшену категоричність. Переносне вживання форм наказового способу визначається синтаксичною структурою, характерною для узагальнено-особових речень: Відступи раз від правди - і підеш стежкою зла (“Голос України”).

У функції теперішнього нелокалізованого можуть виступати синтаксичні конструкції з дієсловами-зв'язками у майбутньому та минулому часі: Київ був завжди (“Народна газета”); Як стати обличчям до парку, праворуч буде вхід до печери.

Найтиповішою функцією транспозиції в зону минулого є вживання форм теперішнього часу (теперішній історичний). Головний недолік трактувань теперішнього історичного в сучасній славістиці - намагання пояснити текстове явище, яким є ця функція, нетекстовими, тільки граматичними причинами. У будь-якому наративному тексті, незважаючи на те, чи це живе спілкування, чи художній твір, наявні модуси читача/слухача, автора і персонажів. Спілкування між автором і читачем, між автором і персонажами, співвідношення між читачем і персонажами відбуваються не в комунікативному, а в операціональному контексті і становлять взаємодію двох модусів, на чому й ґрунтується перемикання локації і функція теперішнього історичного.

Під термін “теперішній історичний” фактично підводяться різні його варіанти. Слід розрізняти власне теперішній історичний, що характеризується нетотожністю локації автора і персонажів, реальністю події в минулому, суб'єктивізованістю викладу (Їде раз молодший брат своєю тарадайкою і сам коня свого сухореброго поганяє (Б.Лепкий)); теперішній хронологічний, що характеризується нетотожністю локації автора і персонажів, реальністю події в минулому, об'єктивізованістю викладу (Лютого 18. Шевченко переїжджає на квартиру... (В.Анісов, Є.Середа)); теперішній живописний, що характеризується нетотожністю локації автора і персонажів, уявністю події в минулому, суб'єктивізованістю викладу (Джордано Бруно... А час витіка, Смерть, мов командор, крокує бруком. (Б.Олійник)); теперішній письмового репортажу, що характеризується тотожністю локації автора і персонажів, реальністю події в минулому, об'єктивізованістю викладу (І ось прошкую колгоспною вулицею... Оглядаємо відгодівельний комплекс на вісім тисяч голів. Заходимо до приміщення: свині лежать чисті, нагодовані (Ю.Хорунжий)); теперішній сценічний, що характеризується тотожністю локації автора і персонажів, реальністю події в минулому, суб'єктивізованістю викладу (Софія Петрівна (Ламає руки) Який сором! Яка ганьба! (І.Кочерга)).

Слід розрізняти теперішній історичний і теперішній емоційної актуалізації, що ґрунтується на актуалізації конкретної події минулого у модусі автора у відриві від її модусу, напр.: Ми вже купили квиток, а він приходить і каже: “Я не поїду”.

Форма теперішньо-майбутнього ДВ може виступати у функції теперішнього історичного відносно нелокалізованої дії - Бувало, У ніч в степу чи в росянисту рань [Хома Метелик] Закурить люльку, розповість немало (А.Малишко), [Дивлячись на малюнок] Намалюють же таке!; повторюваної дії - Що розбіжиться змій та вхопить зубами Кирила, то так кусок смоли й вирве (Нар. тв.); неповторюваної дії - Побігла [лисичка], нарубала дерева і живо вернулась. Гляне - вовка немає (Нар. тв.); локалізованої інтенсивної (раптової) дії (кваліфікація теперішньо-майбутніх форм ДВ як залишку колишнього аориста є проблематичною, оскільки форми 3-ої ос. мн. зовсім не збігаються з формою колишнього аориста) - Як крутнеться та як плюне Бісова худоба! (П.Глазовий); неможливості виконання дії - Вовк тягне, тягне - не витягне хвоста (`не може витягнути') (Нар. тв.). Форма теперішньо-майбутнього ДВ може виступати у функції майбутнього історичного у площині модусу автора І він [Матвійко] все пробивався через зарості, яри, і Київ наближався до нього... Віддасть листа і стане Матвійко на заборола проти підступного князя та його найманців (Ю.Логвин). Таке переміщення локації автора в модус персонажів робить його не просто поінформованим у подальших подіях, а провидцем, навіть деміургом.

Форми майбутнього НВ рідко транспонуються в зону минулого, хоч можна виділити два основні різновиди: 1) майбутній емоційної актуалізації: Він буде зводити на тебе наклеп, а ти мовчи!; 2) майбутній у минулому: Андрій Половець - білогвардійський офіцер, вірнопідданий служака... Це в його бінокль, привезений з турецького фронту, виглядатиме старий Мусій Половець шаланду з підпільниками (В.Панченко).

Функція транспозиції у зону майбутнього притаманна формам теперішнього, минулого часу, а також інфінітиву.

За допомогою гіпотетико-дедуктивного моделювання виділяється п'ять різновидів функції транспозиції форм теперішнього в зону майбутнього, з них лише три фіксуються у мовленні: теперішній уявної дії, теперішній наміру (запланованої дії, або близького майбутнього), теперішній уявний неможливих подій. Найчастотнішою є функція транспозиції, яку називають praesens propheticum, або теперішній наміру, що характеризується трьома семами: 1) дія (подія) стосується сфери майбутнього; 2) в момент мовлення подія запланована або може бути передбачена з високою ймовірністю; 3) мовець оцінює час події як близьке майбутнє; ймовірнісними є семи впевненості мовця у настанні події та експресивності: Я рушаю на південь (Ю.Логвин); Завтра видатному динамівцю Олегу Блохіну виповнюється 45 років (“Урядовий кур'єр). Таку функцію транспозиції можуть мати тільки кількісно невеликі групи дієслів руху, цілеспрямованої дії, фазовості тощо.

Негайний теперішній (Я зараз їду) сполучає в собі відображення реального майбутнього і психологічного теперішнього. Теперішній уявної дії слід трактувати на рівні макроструктури тексту як перемикання локації мовця зі сфери теперішнього у сферу майбутнього: Завтра він приходить до мене, я саджу його за стіл і розповідаю про цю пригоду.

Вживання форм минулого часу у функції майбутнього пов'язане з уявним перенесенням майбутньої дії в минуле, майбутня дія, при цьому, уявляється як вже здійснена. Минулий “наміченої” дії в минулому характеризується не переносним, а відносним вживанням форм минулого НВ. Форми минулого можуть вживатися у таких вторинних функціях, транспонуючись у зону майбутнього: 1) praeteritum propheticum, що вказує на близьке майбутнє або негайне теперішнє (Ну, я пішов) і обмежується дієсловами руху; 2) неминучий майбутній, коли форма минулого вказує на майбутню дію, в настанні якої мовець цілком переконаний і сприймає її як наслідок іншої дії, що вже відбулася чи може відбутися (Взагалі, [Давид] чоловік обережний. Немов що - пропали вважай (А.Головко)), обмежується дієсловами із значенням загибелі. Варіантом розглядуваної є функція неможливості майбутньої дії, що трапляється в текстах усної народної творчості (Ой бодай же ти, та дівчинонько, Тоді заміж пішла, Як у степу та при дорозі Яра рута зійшла); 3) допустовий майбутній вказує на майбутню дію, що сприймається

не як неминуча, а як імовірна серед інших варіантів дії для аналізу можливих наслідків (Гаразд, [припустимо] я придбав ваші акції, що далі?); 4) функція іронічного заперечення майбутньої дії реалізується в КС із непрямими мовленнєвими актами і супроводжується одночасною транспозицією афірмативності в негативність (Так він тобі й сказав правду = Він тобі не скаже правди).

Вторинні функції минулого жорстко обмежені типом КС, а нерідко навіть лексико-семантичною групою дієслів (неминучий майбутній, близький майбутній).

Незалежний інфінітив у функції майбутнього часу виступає в футуральних КС на перетині з ФСП модальності і визначається контекстом: Я повернувся до купе і сів біля вікна... Їхати всю ніч (О.Жовна) або синтаксичною конструкцією (Саджанцю рости!).

Недиференційованому таксису притаманна функція нейтралізації при неактуальності опозиції одночасність/різночасність у випадках відсутності або різнорідності предикатів, при моносуб'єктності висловлювання, при нелокалізованості дій, при полісуб'єктності/поліоб'єктності з одним предикатом, при імбрикації. Однак такі функції слід розглядати не як вторинні, а як перехідні, оскільки практично нейтралізація тут завжди неповна, не досягає максимуму.

ВИСНОВКИ

1. Розвиток концепції мовного часу в Україні відбувався від логіцистичного через непослідовний формально-граматичний підхід до ономасіологічного і функціонального в напрямку подолання синкретичного розуміння темпоральних відношень з поступовим вичленуванням окремих категорій, які відображають певні характеристики реального часу. Водночас на даному етапі намітилося інтегративне трактування темпоральних відношень.

2. Мовні відношення темпоральності являють собою відображення реального часу за посередництва перцептуального та психологічного часів, що виявляється у мові в існуванні абсолютних та відносних часів, часової локалізованості/нелокалізованості, диференційованого/недиференційованого таксису, датування/псевдодатування.

Основоположним для функціональної граматики є розрізнення двох планів референтних і сигніфікативних ситуацій - стану і події, що в мові відображаються у відповідних категоріальних ситуаціях, визначаючи характер взаємодії ФСП в онтологічному та когнітивному аспектах. Стан і подія через семантичні типи предикатів визначають систему диференціювання більшості темпоральних відношень і виявляються підставою для самого структурування ФСП, для виділення їх функцій.

Взаємодія у лінгвістичному розумінні - це смислотворча спрямованість функціонування засобів різних ФСП, що визначається рядом релевантних ознак.

4. Темпоральні власне семантичні відношення в сучасній українській літературній мові притаманні ФСП аспектуальності, часової локалізованості, дейксисної темпоральності, таксису та датування. Вони здатні виражатися всіма рівнями мовної системи (крім фонемного).

Комплекс ФСП для вираження темпоральних відношень являє собою ієрархічну систему, що складається з базових і небазових ФСП (у когнітивному розумінні). ФСП аспектуальності і ФСП часової локалізованості - базові аналогові поля у відображенні мовою реального світу. Базові ФСП розгортаються на кількох рівнях за допомогою небазових. ФСП аспектуальності - за допомогою субполів лімітативності, фазовості, дуративності, результативності, акціональності, статальності і реляційності. ФСП часової локалізованості - за допомогою полів дейксисної темпоральності, таксису і датування.

ФСП аспектуальності є найбільш фундаментальним, базовим для системи темпоральних відношень: воно є лінгвістичним аналогом взаємодії стану і події, процесу становлення і відносної стійкості, взаємодії реального часу і простору.

Найадекватніше відображує дуальність семантичної природи аспектуальності синтетичний референтний підхід, який рунтується на модифікаційно-предикатному (перехід однієї ситуації в іншу) та хронотипному (розгортання цього переходу на часовій осі у зв'язку з граничністю/неграничністю) компонентах, які виступають як ДСО І рангу і обов'язкові для кожної аспектуальної ситуації.

Існують семантичні і формальні підстави для виділення в українській мові ФСП датування.

5. Центром ФСП аспектуальності є МК виду. В сучасній українській літературній мові існує відносно “чиста” видова функція (схема творення ДВ НВ, частково НВ ДВ шляхом префіксації).

У ФСП аспектуальності спостерігається накладання явищ двох функціональних планів, що зумовлюється дуальністю його вихідної семантичної природи. На першому плані виступають власне видова функція з ДСО внутрішньої граничності/неграничності дії і модифікаційна функція з ДСО переходу дії в стан, як правило, з асиметрією в той чи інший бік. Це ДСО першого рангу, наявні в кожній аспектуальній ситуації. На них можуть накладатися ДСО 2-ого рангу, що обіймають лише частину аспектуальних ситуацій, становлячи другий функціональний план.

6. Часова локалізованість являє собою ФСП, що рунтується на синтаксичних засобах вираження з цілим рядом ступенів пов'язаності змісту висловлення з реальним часом, актуалізація яких, передусім, визначається семантичним типом предиката, а на узагальненому рівні абстрактністю/конкретністю, імпліцитністю/експліцитністю, становістю/подійністю предиката.

На підрівні поверхневої структури в простому реченні використовуються видо-часові дієслівні форми. Форми ДВ в первинній функції виражають часову локалізованість, форми НВ можуть виражати як часову локалізованість, так і нелокалізованість, залежно від семантичного типу предикатів, відповідних синтаксем, типу складних сурядних чи підрядних речень тощо.

7. ФСП дейксисної темпоральності має яскраво виражений центр - МК часу, яку складають три функції, що становлять опозицію суміщених контрадикторних (теперішнє - минуле) і контрарних (минуле - майбутнє) відношень, а також частину

синтаксичних засобів, що рунтуються на МК часу, МТР із предикатами дії, процесу, результату і класу (синтаксична категорія абсолютного і відносного часу з дієслівними конструкціями).

До напівпериферії відносяться МТР з предикатами локативності, потенційності, релятивності при бездієслівному вираженні теперішнього часу, форми давноминулого часу, що виражають відносний час, так само як і аналітичні дієприкметникові конструкції з парадигматично нефіксованим значенням, що являють собою неповністю граматикалізовану морфолого-синтаксичну категорію. У складнопідрядному реченні відносні часи виражаються співвідношенням форм абсолютних часів у головному і підрядному реченнях (в основному, в реченнях закритої структури).

8. Диференціювання темпоральних відношень між діями задається, передусім, семантичними типами предикатів.

Ядро, центр ФСП таксису становлять дієприслівникові форми (функцію одночасності передають дієприслівники НВ, функцію передування - дієприслівники ДВ) і синтаксичні засоби: співвідношення видо-часових форм дієслів. Функція одночасності характерна для дієслів НВ у однакових часових формах, різночасності - для дієслів ДВ у однакових часових формах, при цьому передування/наступність виражається позицією, взаємним розташуванням дієслів-присудків, співвідношенням форм НВ і ДВ передається неповна одночасність.

9. Центр ФСП датування характеризується певною “розмитістю” і виражений синтаксичними засобами. Чітко диференціюючись від таксису на семантичному рівні, а також синтаксичними трансформаціями, датування частково збігається з ним способами вираження.

10. Спостерігається загальна закономірність вираження ФСП (субполів) засобами якогось одного рівня, який становить його центр, ядро, тоді як засоби інших рівнів нерозвинені або розвинені слабко. ФСП часової локалізованості і таксису є, головним чином, синтаксичними стосовно виражальних засобів, у ФСП дейксисної темпоральності для вираження абсолютних часів найрозвиненіші є морфологічні засоби, для вираження відносних часів - синтаксичні, більшість субполів ФСП аспектуальності є словотвірними. Від цієї закономірності відхиляються дещо ФСП аспектуальності та датування. Так, субполе термінативності можна назвати морфологічно-словотвірним, субполя фазовості і дуративності - лексично-словотвірними тощо. ФСП датування можна вважати синтаксично-лексичним.

11. Опис конкретних ФСП є абстрагуванням від середовища, в реальному мовленні зони одного ФСП перебувають у постійній взаємодії між собою, ФСП, що виражають темпоральні відношення, взаємодіють із іншими темпоральними і нетемпоральними ФСП, творячи перехідні і вторинні функції.

11.1. Існує окреме субполе перфектності в межах ФСП аспектуальності, яке визначається перетином темпоральності та аспектуальності.

11.2. Часова локалізованість визначається дієсловами ДВ або контекстуально формами НВ. Відносна часова нелокалізованість визначається, насамперед, дієсловами НВ на перетині з субполями фазовості (зона еволютивності), статальності та реляційності. Форми ДВ можуть бути відносно нелокалізовані при функції теперішнього, коли наявна неконкретність суб'єкта, домінування стану, результату, часто - перетин із ФСП модальності. Абсолютна часова нелокалізованість, як правило, нерелевантна до ФСП аспектуальності, крім абсолютної постійності і частково абсолютної власне становості, де функціонують форми НВ.

Взаємодія ФСП часової локалізованості і таксису проходить переважно по лінії диференційований/недиференційований таксис з тенденцією до диференціювання таксисних відношень при локалізованих діях.

Для локалізованих дій звичайним є конкретне датування, а для нелокалізованих - псевдодатування. Узуальність, перехрещуючись із псевдодатуванням утворює нову функцію - циклічність. Абсолютна власне становість та постійність взагалі не співвідносяться з датами.

11.3. На рівні ситуацій з елементарними діями локалізований теперішній час може виражатися лише формами НВ; на рівні ситуацій, що містять ряд дій, для локалізованого теперішнього часу можливі як форми НВ, так і форми ДВ. Форми НВ виражають аористичні часові функції, форми ДВ - перфектні. Аористичні часові функції для форм ДВ є другорядні і виступають на перетині з ФСП таксису.

На перетині ФСП дейксисної темпоральності з ФСП часової локалізованості виникає цілий спектр перехідних часових функцій, що найбільшою мірою характерно для презенса, в самій природі якого приховується нелокалізованість: теперішній циклічний, теперішній повторюваної дії (перетин також із субполем ітеративності), теперішній узуальний і т.д., хоч циклічними, повторюваними, узуальними і т.д. можуть бути також минулі і майбутні дії.

ФСП датування зв'язує функціонування часових форм у підрядних реченнях. Найширше взаємодіють з зонами датування форми майбутнього і минулого ДВ.

При немаркованій модальності (індикативі) часові форми вільно функціонують, а при маркованій модальності на аналоговому рівні предикати не локалізуються в часі. На актуальному рівні волітивні функції (оптативність, імперативність) вказують на ірреальні дії, які належать до сфери майбутнього, рідше теперішнього; когнітивні функції (супозитив) вказують переважно на такі ірреальні дії, віднесення яких до тієї чи іншої зони залежить від контексту. Лише у КС із нереальними бажаннями ірреальна дія пов'язується зі сферою минулого.

11.4. КС одночасності марковані формами НВ, КС різночасності - формами ДВ або співвідношенням форм НВ - ДВ. Семантичні типи таксису (диференційований чи недиференційований) визначаються відповідно локалізованістю/нелокалізованістю дії (стану) в часі у взаємодії з ФСП аспектуальності та суб'єктності/об'єктності.

Взаємодія ФСП таксису з ФСП дейксисної темпоральності відбувається за ознакою одночасності/різночасності: у конструкціях з семантикою одночасності виступають однойменні часові форми, а у конструкціях з семантикою різночасності можуть виступати як однойменні форми, так і різнойменні, як правило, перфективна форма минулого (рідше майбутнього) часу з формою теперішнього часу. При вживанні різнойменних форм значення хронотаксису часто нейтралізується і залишається лише значення логотаксису, детерміноване співвідношенням часових сфер, а не порядком дій.

Взаємодія ФСП таксису з ФСП датування проходить за ознакою одночасності (невеликий інтервал датування)/різночасності (значний інтервал датування), а також за ознакою перетину (негомогенні дії)/неперетину (гомогенні дії).

Взаємодія з іншими нетемпоральними ФСП відбувається по лінії диференційованості/недиференційованості таксисних відношень. Така взаємодія не пряма, а опосередкована через одночасний перетин із ФСП часової локалізованості, що значною мірою залежить від класу предиката.

11.5. ФСП датування є одним із виражальних засобів часової локалізованості, формуючи темпоральну “рамку” висловлювання. Взаємодія з зоною часової відносної нелокалізованості виявляється можливою саме у зв'язку з “рамковим” характером дат. Абсолютна становість може сполучатися з датами, яким властивий великий ступінь неконкретності. Абсолютна постійність не має ДСО інтервальності, а тому дати не можуть вживатися з конструкціями при абсолютно постійній дії.

12. Перехідні функції мовних одиниць у системі темпоральних відношень пояснюються перетином ФСП, а вторинні функції - взаємодією позамовної реальності, локації суб'єкта-автора і мовної (текстової) реальності. Вторинні функції є модифікаторами темпоральних відношень на смисловому рівні. Функція нейтралізації модифікує зміст у кількісно-формальному відношенні, виступаючи регулятором ступеня семантичної надлишковості. Функція транспозиції модифікує зміст у якісно-семантичному відношенні, виступаючи генератором аналогійного характеру для продукування нового змісту. Функція десемантизації виступає регулятором структурування змісту.

12.1. Функція нейтралізації темпоральності виступає при вираженні абсолютної часової нелокалізованості. Парадигматична нейтралізація опозиції ДВ - НВ призводить до появи префіксованих відповідників ДВ (атакувати - заатакувати), які в українській мові мають тенденцію до витіснення непрефіксованих форм НВ, тобто до усунення омонімії.

12.2. Поширеною є супровідна транспозиція, як текстова, так і метатекстова. Несупровідна видова транспозиція притаманна винятково формам НВ і стосується тільки зони минулого, виконуючи яскраву експресивну функцію. Підрунтям для видового перенесення є або метонімія (суміжність дії з результатом) - для супровідної транспозиції, або синекдоха (окрема дія сигналізує про ряд однорідних дій) - для несупровідної.

12.3. Вираження ФСП часової локалізованості/нелокалізованості видовими формами теперішнього часу є їх невласне первинною функцією, а вираження зони абсолютної нелокалізованості формами минулого і майбутнього часу є їх вторинною функцією транспозиції (метонімія, синекдоха). Транспозиція форм минулого і майбутнього часу відбувається лише за відповідного контексту: наявності семантичних конкретизаторів та відповідної темпоральної пресупозиції.

12.4. Функція транспозиції часових форм характеризується високою частотністю. Будь-яка часова форма за певного контексту може виражати будь-яку часову функцію. Водночас із функцією часової транспозиції виступає також функція модальної транспозиції, створюючи експресію висловлювання, а тому вони характерні переважно для розмовно-побутового та художнього стилів.

Вторинну функцію теперішнього історичного слід розглядати тільки з погляду макроструктури тексту, яка зумовлює перемикання локації читача/слухача/автора з плану теперішнього до плану минулого. Від теперішнього історичного слід відрізняти теперішній емоційної актуалізації, що ґрунтується на актуалізації конкретної події минулого у модус автора у відриві від її модусу.

З п'яти гіпотетичних різновидів функції транспозиції форм теперішнього в зону майбутнього лише три фіксуються у мовленні: теперішній уявної дії, теперішній запланованої дії (наміру, або близького майбутнього), теперішній уявний неможливих подій.

Минулий “наміченої” дії в минулому характеризується не переносним, а відносним вживанням форм минулого НВ. Форми минулого можуть вживатися у таких вторинних функціях, транспонуючись у зону майбутнього: 1) близький майбутній, 2) неминучий майбутній (з варіантом неможливості майбутньої дії), 3) допустовий майбутній, 4) іронічне заперечення майбутньої дії.

12.5. Недиференційованому таксису притаманна функція нейтралізації при неактуальності опозиції одночасність/різночасність у випадках відсутності або різнорідності предикатів, при моносуб'єктності висловлювання, при нелокалізованості дій, при полісуб'єктності/поліоб'єктності з одним предикатом, при імбрикації. Однак такі функції слід роглядати не як вторинні, а як перехідні, оскільки практично нейтралізація тут завжди неповна, не досягає максимуму.

Список основних публікацій за темою дисертаційної роботи

Бондар О.І. Темпоральні відношення в сучасній українській літературній мові: Система засобів вираження (Наукова монографія). - Одеса, 1996. - 192 с.

Бондар О.І. Сучасна українська літературна мова: Синтаксис. Синтаксична організація речення. Тексти лекцій. - Одеса, 1990. - 30 с.

Бондар О.І. Лінгвістична категорія часу як відображення реального часу // Мовознавство. - 1986. - №2. - С.41-45.

Бондар О.І. Відображення в темпоральній лексиці слов'янських мов розвитку уявлень стародавніх слов'ян про час // Розвиток духовної культури слов'янських народів. - К.: Наук. думка, 1991. - С.79-85.

Бондар О.І. Морфологічні засоби вираження таксису в українській мові // Мовознавство. - 1991. - №6. - С.51-55.

Бондар О.І. Відображення в лексиці української мови уявлень стародавніх слов'ян про час // Українська мова і література в школі. - 1992. - №2. - С.36-40.

Бондар О.І. Теперішній час у романі Ю.Яновського “Вершники” // Мова та стиль І.О.Буніна, М.Г.Куліша, Ю.І.Яновського: Зб. наук. праць. - К., 1994. - С.122-130.

Бондар О.І. Часова локалізованість і модальні ситуації в сучасній українській мові // Щорічні зап. з укр. мовознавства. - Одеса, 1994. - Вип.1. - С.46-52.

Бондар О.І. Дієслівні опозициї типу нести - носити в слов'янських мовах: Семантика та еволюція // Склад і слово в діахронії: Слов'янські та германські мови: Зб. наук. пр. - К., 1994. - С.69-78.

Бондар О.І. Абсолютна часова нелокалізованість в українській мові у зв'язку з темпоральністю та аспектуальністю // Щорічні зап. з укр. мовознавства. - Одеса, 1995. - Вип.2. - С.19-22.

Бондар О.І. Гіпотетико-дедуктивне моделювання темпоральних відношень // Мова. - 1995. - №1-2. - С.82-90.

Бондар О.І. Субполе перфектності і теперішній час доконаного виду у сучасній українській мові // Щорічні зап. з укр. мовознавства. - Одеса, 1996. - Вип.4. - С.9-15.

Бондар О.І. Часова структура української народної казки // Мова та стиль українського фольклору. - К.: ІЗМН, 1996. - С.85-101.

Бондар О.І. Формування часової зони майбутнього у слов'янських мовах // Духовна спадщина Київської Русі: Зб. наук. праць за м-лами міжнародного семінару викладачів східноєвропейських університетів. - Одеса: Маяк, 1997. - Вип.2. - С.129-132.

Бондар О.І. Деякі особливості функціонування форм інфінітива у вираженні темпоральних відношень // Питання мовознавства: Зб. наук. пр. на честь 70-річчя В.О.Горпинича. - Кіровоград, 1997. - С.28-32.

Бондар О.І. Вторинна функція нейтралізації: ознаки і типи // Щорічні зап. з укр. мовознавства. - Одеса, 1998. - Вип.5. - С.30-35.

Бондарь А.И. К вопросу о коммуникативном изучении функционально-семантических полей // Семантика языка и текста: Тез. межвуз. научн. конф. - Кировоград, 1984. - С.48-50.

Бондарь А.И. К вопросу о типах основной коммуникативной единицы текста // Исследование целого текста: Тез. докл. и сообщ. совещания. - М.: Наука, 1986. - С.18-19.

Бондарь А.И. Языковые средства организации временной структуры текста “Слово о плъку Игорєве” // Черниговская обл. научн.-метод. конференция, посвященная 800-летию “Слова о полку Игореве”: Тез. докладов. - Чернигов, 1986. - Ч.2. - С.139-140.

Бондарь А.И. Некоторые наблюдения над ролью лексической семантики в формировании смысла высказываний // Семантика языка и текста: Вторые Кировоградские семантические чтения: Тез. межвуз. научн. конференции. - Кировоград, 1987. - С.131-132.

Бондар О.І. Засоби організації часової структури у драмі Т.Шевченка “Назар Стодоля” // Т.Г.Шевченко і загальнолюдські ідеали: Тези доп. та повід. на обл. міжвуз. наук.-теор. конференції. - Одеса, 1989. - Ч.2. - С.7-9.

Бондар О.І. Часове обрамлення української народної казки // Твори для дітей і про дітей у вітчизнаній і зарубіжній літературі: Тези і матеріали доп. обл. міжвуз. наук.-метод. конференції. - Одеса, 1991. - Ч.2. - С.72-73.

Бондар О.І. Синтаксичні засоби вираження обставинної темпоральності в сучасних слов'янських мовах (Просте речення) // А.А.Потебня - исследователь славянскихх взаимосвязей: Тез. научн. конференции. - Харьков, 1991. - Ч.1. - С.163-164.

Бондар О.І. Переносне вживання часових форм як стилістичний засіб // Шляхи посилення ефективності практичного курсу української мови та виховання читацької майстерності: М-ли обл. міжвуз. наук.-метод. конференції. - Одеса, 1992. - Ч.2. - С.14-15.

АНОТАЦІЯ

темпоральність семантичний ономасіологічний синтез

Бондар О.І. Темпоральні відношення в сучасній українській літературній мові: Функціонально-ономасіологічний аспект. - Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня доктора філологічних наук за спеціальністю 10. 02. 01. - українська мова. - Інститут української мови НАН України, Київ 1998.

У дисертації на матеріалі сучасної української літературної мови провадиться двоетапний аналіз темпоральних відношень від функцій (значень) темпоральності та їх диференційних семантичних ознак (ономасіологічний аналіз) до синтезу об'єктів через аналіз взаємодії, взаємозв'язків між елементами системи і структури темпоральних відношень (власне функціональний аналіз).

Побудована гіпотетико-дедуктивна модель темпоральних відношень перевіряється практикою мовлення, і на цій підставі виділяються темпоральні функціонально-семантичні поля, субполя та зони й описуються морфологічні, синтаксичні, лексико-семантичні та словотвірні засоби їх вираження. Детально аналізуються первинні, перехідні і вторинні темпоральні функції мовних одиниць у відповідних категоріальних ситуаціях. Доводиться, що реальний час в українській мові виражається функціонально-семантичними полями аспектуальності, часової локалізованості, дейксисної темпоральності, таксису та датування.

Ключові слова: темпоральні відношення, функція, форма, функціонально-семантичне поле, категоріальна ситуація, стан, подія.

АННОТАЦИЯ

Бондарь А.И. Темпоральные отношения в современном украинском литературном языке: Функционально-ономасиологический аспект. - Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук по специальности 10. 02. 01. - украинский язык. - Институт украинского языка НАН Украины, Киев, 1998.

В диссертации на материале современного украинского литературного языка проводится двухэтапный анализ темпоральных отношений от функций (значений) темпоральности и их дифференциальных семантических признаков (ономасиологический анализ) к синтезу объектов посредством анализа взаимодействий, взаимосвязей между элементами системы и структуры темпоральных отношений (собственно функциональный анализ).

Построенная гипотетико-дедуктивная модель темпоральных отношений проверяется в речевой практике, и на этом основании выделяются темпоральные функционально-семантические поля, субполя и зоны и описываются морфологические, синтаксические, лексико-семантические и словообразовательные средства их выражения. Подробно анализируются первичные, переходные и вторичные темпоральные функции языковых единиц в соответственных категориальных ситуациях. Доказывается, что реальное время в украинском языке выражается функционально-семантическими полями аспектуальности, временной локализованности, дейксисной темпоральности, таксиса и датирования.

Ключевые слова: темпоральные отношения, функция, форма, функционально-семантическое поле, категориальная ситуация, состояние, событие.

SUMMARY

Bondar O.I. Temporal relations in Modern Standard Ukrainian: Functional-onomasiological aspect. - Manuscript.

Thesis for a Doctor's degree in philological sciences, speciality 10. 02. 01. - Ukrainian language. - Institute of Ukrainian language NAS of Ukraine, Kyiv, 1998.

The dissertation presents a two-stage analysis of temporal relations in Modern Standard Ukrainian: from the functions of temporality and their differential semantic features research (onomasiological analysis) to the synthesis of objects by analysing of interactions, interconnections between the elements of the system and the structure of temporal relations (functional analysis proper).

The constructed hypothetic-deductive model of temporal relations is checked in speech practice and on this foundation temporal functional-semantic fields, subfields and zones are distinguished and morphological, syntactical, lexical-semantic, derivational expressive means are described. Primary, transitional and secondary temporal functions of the language units are circumstantially considered in categorial situations.

Key words: temporal relations, function, form, functional-semantic field, categorial situation, state, event.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Дослідження первинної функції непохідних прийменників - реалізації просторових відношень, які постають ґрунтом для реалізації темпоральної семантики. Аналіз смислових відношень, репрезентованих прийменниками. Вивчення семантичних функцій прийменників.

    реферат [31,4 K], добавлен 20.09.2010

  • Ономасіологічний контекст композитних номінатем у проекції на категорію модальності та номінативну організацію художніх текстів. “Макрофункція” на підставі текстового концепту, категоріальної ієрархії, комунікативної спрямованості тексту, дискурсу.

    дипломная работа [43,8 K], добавлен 08.07.2008

  • Дослідження функціонально-семантичного поля темпоральності в латинській мові. Аналіз праць лінгвістів щодо поняття "поле". Огляд основних характеристик функціонально-семантичного поля. Вивчення структурних особливостей мовних явищ у польовому вимірі.

    статья [24,7 K], добавлен 19.09.2017

  • Освоєння іншомовної лексики та особливості переймання її елементів під впливом зовнішніх чинників. Питома вага генетичних та історичних джерел слов'янських запозичень. Особливості функціонування іншомовних лексем у сучасній українській літературній мові.

    курсовая работа [44,6 K], добавлен 01.12.2010

  • Характеристика явища паронімії в українській мові. Розкриття суті стилістичного вживання паронімів. Аналіз їх відмінності від омонімів. Визначення структурно-семантичних ознак паронімів. З’ясування особливостей їх використання в журналістських текстах.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 18.02.2013

  • Систематизування комбінованої варіанти слова, що існують в українській мові. Опис структурних типів комбінованих варіантів з урахуванням специфіки рівнів, на яких виявляється їх варіантність. Аналіз стилістичних можливостей варіантів змішаного типу.

    реферат [15,9 K], добавлен 01.12.2010

  • Кількість як одна з універсальних характеристик буття. Особливості лексичних та лексико-граматичних засобів вираження значення множинності в сучасній англійській мові. Аналіз семантичних аспектів дослідження множинності. Розгляд форм множини іменників.

    курсовая работа [75,4 K], добавлен 13.12.2012

  • Дослідження іменникової демінутивізації в українській та латинській мовах. Лексико-семантичні групи найпоширеніших іменників-демінутивів у кожній мові, особливості їх функцій. Зіставний аналіз семантико-функціональних ознак іменників-демінутивів.

    статья [21,0 K], добавлен 14.08.2017

  • Розгляд поняття, синтаксичних функцій, правил наголошування числівників як частиномовної морфологічної периферії; ознайомлення із його семантичними та структурно-морфологічними розрядами. Дослідження характеру сполучуваності числівників з іменниками.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 12.10.2011

  • Причини появи запозиченої лексики, шляхи історичного розвитку німецьких запозичень. Розподіл запозичень на мікрогрупи. Розгляд та аналіз проблеми німецькомовних лексичних запозичень в українській мові у суспільно-політичній та економічній сферах.

    дипломная работа [60,0 K], добавлен 03.04.2011

  • Історія дослідження дієслів зі значенням "говорити". Особливості лексико-семантичних груп дієслів мовлення у загальному функціонально-семантичному полі. Структурно-семантичні особливості дієслів із значенням "говорити" у сучасній українській мові.

    курсовая работа [31,0 K], добавлен 19.01.2014

  • Значення слова та його різновиди. Лексеми, які входять до лексико-семантичної групи слів на позначення транспортних засобів в англійській та українській мові. Системні відношення між найменуваннями транспортних засобів, спільні та відмінні риси.

    курсовая работа [213,9 K], добавлен 18.12.2014

  • Світ як об'єктивна реальність, основні принципи та закономірності його існування. Вивчення властивостей часу вченими різних епох. Особливість репрезентації об’єктивної дійсності у мові. Концептуальні засади темпоральності. Характеристики теперішності.

    курсовая работа [66,3 K], добавлен 19.10.2010

  • Проблеми словотвірної семантики та мотивації фемінітивів cучасної української мови. Лексико-семантична організація жіночих номінацій. Творення іменників зі значенням жіночої статі. Семантичні відношення між апелятивами на позначення назв жіночого роду.

    дипломная работа [150,5 K], добавлен 09.04.2012

  • Поняття топонімів, їх сутність і особливості, місце в сучасній українській мові. Класифікація топонімів, їх різновиди та відмінні риси, основні проблеми запозичення та передачу фонетичної подібності. Компоненти значення, переклад топонімів-американізмів.

    курсовая работа [87,9 K], добавлен 04.05.2009

  • Дієслово, як частина мови. Граматична категорія часу в англійській мові. Проблема вживання перфектних форм. Функціонування майбутньої та перфектної форм в сучасній англійській літературній мові на основі творів американських та британських класиків.

    курсовая работа [90,3 K], добавлен 02.06.2015

  • Вивчення лексичних особливостей і правил правопису української літературної мови, який не поступається своїми можливостями жодній з найрозвиненіших мов світу. Роль скорочень в діловому мовленні. Запис представлених іменників у родовому відмінку однини.

    контрольная работа [28,2 K], добавлен 16.12.2010

  • Композиція як засіб номінації медичних понять терміносистеми гастроентерології в сучасній німецькій мові. Поняття "термін-композит". Структурно-синтаксичний аналіз складних фахових термінів. Типи композитів, продуктивних в досліджуваній терміносистемі.

    статья [37,2 K], добавлен 18.08.2017

  • Системний аналіз часових сем та носіїв предикативності. Кореляція теперішнього з минулим і майбутнім. Темпоральні значення та відношення теперішності. Позачасова теперішність або теперішність вічних істин. Дієслівні часові форми, інклюзивного перфекта.

    статья [23,1 K], добавлен 22.02.2018

  • Сленг як лексика обмеженого вжитку. Мінливість та варіативність українського та американського молодіжного сленгу. Перекладацький аспект спеціальної розмовної лексики. Аналіз засобів та способів перекладу лексичних одиниць сленгу у телесеріалі "Друзі".

    дипломная работа [90,6 K], добавлен 05.05.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.