Старославянизмы и их признаки на материале произведения А.С. Пушкина "Погасло дневное светило…"
Понятие о старославянском языке и старославянизмах. Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения. Старославянизмы в лексике русского языка, их фонетические признаки на примере стихотворения Александра Пушкина "Погасло дневное светило…".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.11.2013 |
Размер файла | 43,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
"Саратовский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского"
Балашовский институт (филиал)
Филологический факультет
Кафедра русского языка
Исследовательская работа
Старославянизмы и их признаки на материале произведения А.С. Пушкина "Погасло дневное светило…"
Студентки 221 группы, обучающейся по специальности
050100 "Русский язык и литература",
Рябовой Анастасии.
Научный руководитель:
доцент кафедры русского языка, кандидат педагогических наук,
доцент Разаева Людмила Александровна.
Балашов - 2013
Содержание
- Введение
- Глава I. Понятие о старославянском языке и старославянизмах
- 1.1 Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения
- 1.2 Старославянизмы в лексике русского языка
- 1.3 Признаки старославянизмов
- Глава II. Старославянизмы в стихотворении А.С. Пушкина "Погасло дневное светило…"
- 2.1 А.С. Пушкин "Погасло дневное светило…"
- 2.2 Фонетические признаки старославянизмов в стихотворении А.С. Пушкина "Погасло дневное светило…"
- 2.3 Словообразовательные признаки старославянизмов в стихотворении
- 2.4 Стилистические признаки старославянизмов в стихотворении А.С. Пушкина "Погасло дневное светило…"
- Вывод по второй главе
- Заключение
- Список литературы
Введение
Старославянизмы в современном русском языке играют огромную роль. Иногда они воспринимаются лишь как поэтизмы, указывая на определенную эмоционально-стилистическую окраску слова, свою архаическую принадлежность. От номинативного лексического значения старославянизма зависит правильность восприятия, суть не только самого старославянизма, как лингвистической единицы языка, но и всего предложения, абзаца и даже произведения в целом. Термин старославянский язык и старославянизм не следует понимать слишком буквально. Старославянский язык - это не старый славянский язык, не древнерусский и не общеславянский язык. По происхождению это один из южнославянских языков. Важно заметить, что русский язык относится к восточнославянской группе. Чтобы понять, какое старославянизмы оказали огромное влияние на лексику и словообразование русского языка, необходимо обратиться к истории, а именно к творчеству А.С. Пушкина. Ведь Пушкин выступает преобразователем русской литературной речи. Тот синтез разнородных элементов, который осуществляется в его творчестве, определяет стабилизацию литературного языка, столь бурно развивавшегося в XVIII - начале XIX вв. С Пушкина, в сущности, начинается тот литературный язык, который существует и по сей день. Частично тема старославянизмов рассматривается в курсе современного русского языка, чаще только в высших учебных заведениях, намного реже данную тему можно встретить в курсе школьной программы. Несмотря на достаточно большое количество литературы, тема использования старославянизмов в поэзии А.С. Пушкина практически не рассматривается.
Объектом исследования, является лексика с точки зрения ее происхождения.
Предмет исследования - старославянизмы в поэзии А.С. Пушкина, а именно стихотворение "Погасло дневное светило…".
Цель исследования - проанализировать фонетические, словообразовательные и стилистические признаки (особенности) старославянизмов в стихотворении "Погасло дневное светило…" А.С. Пушкина.
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
ь рассмотреть лексику русского языка с точки зрения ее происхождения;
ь определить понятие "старославянский язык", "старославянизмы";
ь выявить и охарактеризовать фонетические, словообразовательные и стилистические признаки старославянизмов;
ь проанализировать фонетические, словообразовательные и стилистические признаки старославянизмов в стихотворении "Погасло дневное светило…" А.С. Пушкина.
старославянизм пушкин фонетический признак
Глава I. Понятие о старославянском языке и старославянизмах
1.1 Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения
Все слова в русском языке можно разделить на два больших класса с точки зрения их происхождения: исконные, изначально присущие русскому языку, и иноязычные, т.е. заимствованные русским языком из других языков. Границы между двумя этими классами слов не всегда можно установить точно: некоторые слова пришли в наш язык так давно, что их уже трудно отличить от слов исконных.
Состав русской лексики с точки зрения ее происхождения можно представить так:
Лексика современного русского языка |
||
Исконно русские слова |
Заимствованные слова |
|
- индоевропеизмы; |
- из славянских языков; |
|
- общеславянская лексика; |
- из неславянских языков. |
|
- восточнославянская лексика; |
||
- собственно русская лексика. |
1.2 Старославянизмы в лексике русского языка
Среди заимствованных русским языком слов особенно значителен пласт старославянизмов. Старославянский язык, будучи языком церкви на Руси, испытывал на себе влияние древнерусского языка. Это был старославянский язык русской редакции, так как он включал в себя элементы живой восточнославянской (древнерусской) речи. Таким образом, в основу старославянского языка лег один из южнославянских диалектов. Советский лингвист А.М. Селищев писал: "Старославянский язык - это язык славянских переводов греческих книг, - переводов, выполненных Константином и Мефодием и их учениками во второй половине IХ в.". Первоначально старославянский язык распространялся (церковно-книжным путем) среди западных и южных славян и только позже, после того как в 988 году при князе Владимире произошло так называемое крещение Руси, старославянский язык получил широкое распространение и среди восточных славян.
Старославянский язык смог так легко проникнуть, вплестись в древнерусский потому, что древневосточнославянский язык X-XI веков был, при всех своих существенных отличиях, довольно близок старославянскому языку IX века.
Конечно, когда современный читатель читает сейчас старославянский текст: он (не зная старославянского языка) мало что понимает в нем, но русские в XI-XII веках сравнительно легко читали старославянский тексты. Академик А.А. Шахматов справедливо писал об этом: "По своей близости к русскому языку он (старославянский язык) никогда не был так чужд народу, как была чужда особенно германцам латынь; вследствие этого с первых же лет своего существования на русской почве он стал неудержимо ассимилироваться народному языку", т.е. усваиваться, уподобляться народной речи. Шахматов говорит здесь о германцах и о латыни потому, что для немцев латынь была таким же церковным языком, как для русских старославянский, но латинский язык был непонятен немцам.
Итак, из учебного пособия Р.Н. Попова, Д.П. Валькова, Л.Я. Маловицкого, А.К. Федорова "старославянизмы - это слова, усвоенные русским языком из близкородственного старославянского языка, являвшегося длительное время общим письменным языком для всего славянства". Преграда, избрать, нрав, охлаждать, осязать - старославянизмы. Старославянизмом можно считать также отдельный старославянский элемент в составе какого-то слова, если даже это слово в целом не старославянского происхождения. Так, приставка пред - в слове предъюбилейный - старославянизм, корни овощ - и хран - в слове овощехранилище - тоже старославянизмы, хотя слов предъюбилейный и овощехранилище в старославянском языке не было. Они возникли в русском языке: овощехранилище - в XVIII веке, предъюбилейный - в XX веке. Многие старославянские корни, приставки, суффиксы (как и греческие, латинские и другие иноязычные морфемы) живут в нашем языке как бы отдельно от слов, из которых они взяты, и служат базой для создания новых слов. Сравним: предреволюционный, предэкзаменационный, пломбирование, Ленинград.
1.3 Признаки старославянизмов
Большинство слов старославянского происхождения можно узнать, опознать по некоторым внешним признакам.
Фонетических признаки старославянизмов:
Начальное "е" на месте русского "о".
Например, старославянскому слову "елень" соответствует русское "олень", "единственный" - "одинокий".
Гласный "е" под ударением перед твердым согласным на месте русского "о (ё)": крест - крёстный, небо - нёбо.
Начальное "а" на месте русского "я": агнец - ягненок, аз - я.
Начальное "ю" на месте русского "у": юродивый - урод.
Начальные сочетания ра-, ла - перед согласными.
Правда, слов с такими приметами в русском языке мало: раб, равный, разница, ладья. Этим старославянским сочетаниям в русском языке соответствуют ро-, ло-: робить, ровный, в розницу, лодка. Примечание: слово работа нельзя считать старославянизмом: начальное ра - здесь просто результат аканья. В северных говорах слышится робота.
Неполногласие, т.е. сочетания - ра-, - ла-, - ре-, - ле - между согласными на месте полногласных русских - оро-, - оло-, - ере-, - еле-, - ело - в составе одной морфемы: брада - борода, младость - молодость, чреда - череда, шлем - шелом, млеко - молоко.
Наличие неполногласных сочетаний между согласными позволяет говорить о старославянском происхождении таких слов, как враг (русск. ворог, ворожить), мрак (русск. обморок, морочить), прах (русск. порох), глава (русск. голова), нрав (русск. норов, приноровиться), краткий (русск. короткий), храм (русск. хоромы), древесный (русск. дерево).
Было бы, однако, ошибкой каждое слово, содержащее ра, ла, ре или ле между согласными, относить к старославянизмам. Такие сочетания возможны и в исконно русских словах, заимствованных из западноевропейских и других языков. При установлении того, является ли слово с неполногласным сочетанием старославянизмом, важно выяснить, имеется ли (или имелся ли) в русском языке соответствующий восточнославянский полногласный корень. Например, слова правда, слава, брат, красивый, глаз, след, крепкий не заимствованы из старославянского языка: нет и не было русских слов поровда, солова, борот, коросивый, голоз, солод (Примечание: слово солод есть в русском языке, но ему соответствует в старославянском корень слад-: сладкий, услада), керепкий.
Иногда русские полногласные соответствия найти бывает нелегко. Старославянскому корню треб - в слове требовать соответствует русское тереб - в слове теребить. Трудность заключается в том, что слова требовать и теребить по смыслу довольно далеки. Еще труднее подобрать русские параллели к старославянским словам время и благо. Слово веремя встречается только в древнерусских памятниках письменности, корень болог - только в географическом названии Бологое. Праздник - слово старославянского происхождения; старославянскому корню праз - находим соответствие в русском слове порожний (чередование з/ж): праздник - день праздный, т.е. порожний, свободный от работы.
Не являются старославянизмами слова с сочетанием ра, ла, ре, ле, заимствованные из других языков: бравый, план, портрет, атлет, плед.
В современном русском языке большинство неполногласных корней (и приставок) старославянского происхождения сосуществует с полногласными русским морфемами.
Старославянские корни
врат: превратить, вратарь, совратить
бран: брань, бранить, бранный
стран: страна, странный
град: ограда, преграда, заградить
здрав: поздравить, здравствуй
хран: охрана, хранить
млад: младенец
влад: владеть, власть
глас: провозгласить, согласный
брег: прибрежный
брег: пренебрегать, небрежный
сред: среда, посреди
влек: влечение, привлекать
плен: плен, пленить
Русские корни
ворот: переворотить, ворота, своротить
борон: оборона, обороняться
сторон: сторона, посторонний, посторониться
город: огород, огородить, перегородка
здоров: здоровый, оздоровить
хорон: хоронить, похороны
молод: молодой
волод: волость
голос: голос, голосить
берег: берег, побережье
берег: берегу, оберегать
серед: середина
волок: волоком, волочить
полон: полонить
Согласный щ на месте русского ч, также восходящие к одному и тому же общеславянскому созвучию [tj]: нощь - ночь, дщерь - дочь, общество, общий - обчий, обчество, вообче (диалект), возвращу - ворочу, овощи - овочи (русск. диалектн. и украинск.)
В большинстве случаев при определении старославянского характера слов с корневым щ можно найти русское слово того же корня с ч, а также исходную форму с корневым т (в восточнославянском т чередовалось с ч, в старославянском находим чередование т/щ):
хит русск. (диалектн.) хичный
(хитрый) старослав. хищный
русск. свеча, свечу
старослав. освещаю
могт русск. мочь, немочь
(общеслав. могти) старослав. мощь, немощь
Учитывая чередование т/ч (русск.) или т/щ (старослав.), следует признать одни глагольные формы исконно русскими, другие - старославянскими. По-русски оформлено спряжение глаголов: хочу, лечу (от лететь), плачу, трачу, верчу. Не сами глаголы хотеть, лететь являются исключительно русскими (глаголы эти общеславянские, имеются в славянских языках, в том числе были и в старославянском), а их формы на - ч: хочу (в старослав.: хощу).
Старославянское щ обнаруживают при спряжении такие глаголы, как посещу, клевещет, ропще (глаголы посетить и клеветать - старославянские). По этому признаку относим к старославянизмам причастия с суффиксами - ащ- (-ящ-), - ущ- (-ющ-). Этим южнославянским суффиксам в русском соответствуют - ач- (-яч-), - уч- (-юч-), ср. старослав. горящий - русск. горячий, старослав. ходящий - русск. ходячий, старовлав. сидящий - русск. сидячий, старослав. колющий - русск. колючий.
Не всякое щ доказывает старославянское происхождение слова, а только такое, которое возникло в результате чередования т/щ или гт/щ, кт/щ и которому (в большинстве случаев) соответствует русское ч в том же корне. Нельзя считать заимствованными из старославянского языка слова и формы, в которых щ появилось из чередования с ск или ст: тащу (ср. таскать), ищу (ср. искать), прощу (ср. простить), дощатый (ср. доска), роща (ср. рост). Не старославянского происхождения и слова щавель, щадить, щепки, щенок, плющ, лещ, тощий.
Сочетание жд на месте русского ж, восходящие к единому общеславянскому созвучию [dj]. Русские слова одежда, надежда, между соответствуют старославянским: одежа, надежа, меж. Корневое д чередовалось в старославянском с жд: ходить - хождение, предупредить - предупреждать, учредить - учреждать, а в русском языке происходило чередование д/ж: ходить - хожу, прохожий, водить - вожу.
Старославянизмы
вождение, вождь, сопровождение
хождение, нахождение
рождать
чуждый
невежда
жажда
нужда
насаждения
Русские формы
вожу, вожатый, вожак
хожу, прохожий
рожать
чужой
невежа
жажа (диалект)
нужа (диалект)
сажать, сажанец
Некоторые слова, имеющие жд, - не старославянизмы (в них жд - иного происхождения, не результат чередования с д): каждый, ждать, дважды, трижды. Не старославянское по происхождению, вероятно, и слово дождь. Слово вражда - старославянизм, но не потому, что имеет сочетание жд (это жд другого характера), а потому, что образовано от слова враг с неполногласным ра (ср. русск. ворог, ворожить, ворожба).
Словообразовательные (морфо-фонетические) признаки старославянизмов:
Такие старославянизмы сохраняют старославянские приставки, суффиксы, сложную основу, характерные для старославянского словообразования: с одной стороны, это морфемы, с другой стороны они содержат неполногласное сочетание звуков, т.е. фонетически выглядят как старославянизмы.
Приставки чрез-, пре-, пред-: чрезмерный, чрезвычайный, предсказать, предупредить, предугадать, предусмотреть, предъявить, предыдущий, преступить, превосходный, прекрасный, презирать, препятствие, престол, пресловутый.
Приставку из- (ис-) надо считать старославянской по происхождению в тех случаях, когда ей соответствует приставка вы-.
Старославянизмы
избрать
исходить
издать
излить
испить
исчерпать
извратить
изгнать
изымать
изложить
Русские формы
выбрать
выходить
выдать
вылить
выпить
вычерпать
выворотить
выгнать
вынимать
выложить
Приставка низ- (нис-), воз- (вос-), со - тоже старославянская. В русском языке по этому признаку относим к заимствованиям из старославянского языка слова: ниспадать, низвергнуть, низложить, снисходительный, низвести, низринуть, нисходящий, возвести, возлечь, возжечь, возродить, вознаградить, воззвать, воспеть, воспрепятствовать, воспарить, воссоздать, воспротивиться, содействие, сочувствие, событие.
Суффикс - ствие: действие (воздействие, бездействие), шествие (происшествие), бедствие, следствие, препятствие, странствие, спокойствие, присутствие, продовольствие, сочувствие (а также устаревшие чувствие, царствие).
В немногих словах встречается суффикс - знь: жизнь, казнь, болезнь, неприязнь.
Очень много в современном русском языке слов со старославянскими суффиксами - ние, - ие, - тие: горение, хождение, ношение, веление, творение, блуждание, искание, собрание, искание, житие, бытие (ср. исконно русское житье - бытье).
Также к старославянизмам относят прилагательные в превосходной степени с суффиксами - ейш-, - айш-: светлейший, крепчайший.
Во многих словах сочетается несколько признаков старославянского происхождения этих слов. Так, о заимствованном характере глагола извратить свидетельствует неполногласное сочетание - ра - в корне и приставка из-. В слове возврат тоже два старославянских признака
(воз-, - ра-), а в слове возвращение - даже четыре (воз-, - ра-, - щ-, ние-). Несколько старославянских признаков можно найти в каждом из слов: согласие, учреждение, совещание, происхождение, предвосхитить, награждать, превращать.
Сложные основы с типичными для старославянизмов элементами, начинающихся с благо - (благодарить, благовоние, благодетель, благополучие), бого - (богобоязненный, богословие, богослужение, боготворить), досто - (достопримечательный, достоуважаемый, достопочтенный, достоверный), зло - (злодействовать, злорадствовать, злоумышленный, злопамятный, зловредный), суе - (суеверие, суесловие), чрево - (чревоугодие, чревовещание.
Стилистические признаки старославянизмов.
Старославянские слова по сравнению с синонимичными им русскими словами в стилистическом отношении обладают некоторым оттенком книжности. Например, сравним старославянское "совершить" и русское "сделать"; "сетовать" - сожалеть"; "истина" - "правда".
Некоторые старославянизмы в современном русском языке уже настолько обрусели, что не воспринимаются нисколько как слова, заимствованные из "чужого" языка: плен, мрак, разум, между и т.д. В тоже время есть старославянизмы, которые не входят в активный запас современной лексической системы и воспринимаются как слова устаревшие: вежды - "веки", десница - "правая рука", семо - "сюда", овамо - "туда". Существительные град, злато, древо,, брег окончательно вышли из употребления только во второй половине XIX в., однако корневые основы этих слов сохранились в составе производных от них слов (безбрежный, обезглавить) и в составе сложных слов: Ленинград, Волгоград и т.п. Прежде всего, старославянизмы используются в художественной литературе и публицистике для повышения стиля речи, для придания торжественности изложению, а также для создания исторического колорита, для "воссоздания старины". Например, в "песне о вещем Олеге" А.С. Пушкин использует такие старославянизмы: вещий, сбирается, отмстить, враг, жребий, чело, врата, пращ, могущий, бранный и др.
Вывод по первой главе.
Изучив теоретический материал, мы пришли к следующим выводам:
Во-первых, лексика русского языка с точки зрения ее происхождения разделена на исконно-русскую и заимствованную.
Во-вторых, заимствованная лексика - это слова, заимствованные русским языком из славянских и неславянских языков. Среди заимствованных русским языком слов особенно значителен пласт старославянизмов.
В-третьих, старославянизмы - это слова, заимствованные из близкородственного старославянского языка.
В-четвертых, старославянизмы имеют ряд внешних признаков: фонетические и словообразовательные и стилистические.
Глава II. Старославянизмы в стихотворении А.С. Пушкина "Погасло дневное светило…"
2.1 А.С. Пушкин "Погасло дневное светило…"
Погасло дневное светило;
На море синее вечерний пал туман.
Шуми, шуми, послушное ветрило, Волнуйся подо мной, угрюмый океан.
Я вижу берег отдаленный, Земли полуденной волшебные края;
С волненьем и тоской туда стремлюся я, Воспоминаньем упоенный.
И чувствую: в очах родились слезы вновь;
Душа кипит и замирает;
Мечта знакомая вокруг меня летает;
Я вспомнил прежних лет безумную любовь, И все, чем я страдал, и все, что сердцу мило, Желаний и надежд томительный обман.
Шуми, шуми, послушное ветрило, Волнуйся подо мной, угрюмый океан.
Лети, корабль, неси меня к пределам дальным По грозной прихоти обманчивых морей, Но только не к брегам печальным Туманной родины моей, Страны, где пламенем страстей Впервые чувства разгорались, Где музы нежные мне тайно улыбались, Где рано в бурях отцвела Моя потерянная младость.
Где легкокрылая мне изменила радость И сердце хладное страданью предала.
Искатель новых впечатлений, Я вас бежал, отечески края;
Я вас бежал, питомцы наслаждений, Минутной младости минутные друзья;
И вы, наперсницы порочных заблуждений, Которым без любви я жертвовал собой, Покоем, славою, свободой и душой, И вы забыты мной, изменницы младые, Подруги тайные моей весны златыя, И вы забыты мной. Но прежних сердца ран, Глубоких ран любви, ничто не излечило.
Шуми, шуми, послушное ветрило, Волнуйся подо мной, угрюмый океан.
2.2 Фонетические признаки старославянизмов в стихотворении А.С. Пушкина "Погасло дневное светило…"
1. Гласный е под ударением перед твердым согласным на месте русского ё.
Упоенный - гласный "е" под ударением перед твердым согласным "н" находится на месте русского "ё": рус. упоённый
Слезы - гласный "е" под ударением перед твердым согласным "з" находится на месте русского "ё": рус. слёзы
2. Неполногласные сочетания в корне ра, ла, ре, ле.
а) сочетание - ра - между согласными на месте полногласного русского - оро - в составе одной морфемы:
Страны
Неполногласному сочетанию - ра - между согласными "т" и "н" соответствует полногласное русское - оро-: страны - стороны.
б) сочетание - ла - между согласными на месте полногласного русского - оло - в составе одной морфемы:
Младость,
Младые,
Младости
Неполногласному сочетанию - ла - между согласными "м" и "д" соответствует полногласное русское - оло-: младость - молодость.
Хладное
Неполногласному сочетанию - ла - между согласными "х" и "д" соответствует полногласное русское - оло-: хладное - холодное.
Златыя
Неполногласному сочетанию - ла - между согласными "з" и "т" соответствует полногласное русское - оло-: златыя - золотые.
в) сочетание - ре - между согласными на месте полногласного русского - ере - в составе одной морфемы:
Брегам
Неполногласному сочетанию - ре - между согласными "б" и "г" соответствует полногласное русское - ере-: брег - берег.
3. Сочетание жд на месте русского ж, восходящее к единому общеславянскому созвучию [dj]:
Наслаждений
В данном слове корневое "д" чередовалось в старославянском с "жд": насладиться - наслаждаться.
Надежд
В данном слове сочетание "жд" находится на месте русского "ж": надежда - надежа.
Заблуждений
В данном слове сочетание "жд" находится на месте русского "д": заблуждение - блуд.
2.3 Словообразовательные признаки старославянизмов в стихотворении
А.С. Пушкина "Погасло дневное светило…"
а) Приставки пре-, пред-, под-, воз- (вос-), со-:
Пределам - приставка пред-.
Прихоти - приставка при-.
Предала - приставка пре-.
б) Приставка ис- (из-), соответствующая приставке вы-:
Излечило
Данное слово имеет старославянскую приставку из-, соответствующую русской приставке вы-: излечить - вылечить.
Изменила
Данное слово имеет старославянскую приставку из-, соответствующую русской приставке вы-: изменила - выменяла.
В) Суффиксы - ние, - ие:
Наслаждений,
Наслаждение
Данное слово имеет суффикс - ние.
Заблуждений,
Заблуждение
Данное слово имеет суффикс - ние.
2.4 Стилистические признаки старославянизмов в стихотворении А.С. Пушкина "Погасло дневное светило…"
Ветрило
В значении ветер.
Светило
В значении солнце.
Пал
В значении лег, опустился.
Очах
В значении глаза.
Полуденной
В значении полдень.
Стремлюся
В значении "стараться попасть".
Прихоть
В значении желание.
Искатель
В значении "тот кто занят поисками".
Наперсницы
В значении подруга.
Жертвовал
В значении отдавать.
Изменницы
В значении подруга.
Вывод по второй главе
Проанализировав произведение А.С. Пушкина", мы пришли к следующим выводам:
Во-первых, в стихотворении А.С. Пушкина активно используются старославянизмы.
Во-вторых, фонетические признаки были выявлены в 10 случаях и составили 2 группы.
В-третьих, словообразовательные признаки были выявлены в 8 случаях и составили 3 группы.
В-четвертых, стилистические признаки были выявлены в 11 случаях и составили 1 группу.
Заключение
Лексика с точки зрения ее происхождения делится на два больших класса: исконные, изначально присущие русскому языку, и иноязычные, т.е. заимствованные русским языком из других языков. Среди заимствованных русским языком слов особенно значителен пласт старославянизмов. Старославянизмы - это слова, заимствованные из старославянского языка. Они имеют ряд внешних признаков: фонетические, словообразовательные и стилистические.
В составе современного русского языка старославянизмы используются довольно часто. Многие старославянские корни, приставки, суффиксы живут в нашем языке как бы отдельно от слов, из которых они взяты. Для того чтобы понять, какие старославянизмы оказали влияние на лексику и словообразование русского языка, я обратилась к истории, а именно к творчеству А.С. Пушкина.
Мной было проанализировано стихотворение А.С. Пушкина " Погасло дневное светило…"
В результате анализа произведения, я выявила, что самыми распространенными признаками старославянизмов, в данном произведении, А.С. Пушкина являются фонетические и стилистические, на втором месте находятся словообразовательные.
Выбор церковнославянского или русского выражения основывается у Пушкина не на принципиально принципах ровности стиля в пределах текста и стремления к стилистической последовательности, как у предшественников. Пушкин отвергает требование единства стиля а, напротив, идет по пути сочетания стилистически разнородных элементов, что придает его поэзии возвышенный, особо праздный стиль.
Таким образом, выбор церковнославянских средств выражения не мотивирован у Пушкина ни семантически, ни стилистически. Пушкин использует славянизмы, поскольку именно они выступают как стилистически маркированные элементы - становятся знаками той или иной культурно-идеологической позиции, которая определяет перспективу повествования.
Список литературы
1. Попов Р.Н. и др. Современный русский язык/ Попов Р.Н., Валькова Д.П.,
2. Маловицкий Л.Я., Федоров А.К. - М., 1978. - С.84 - 96
3. Баландина Л.А. и др. Русский язык и культура речи / Баландина Л.А., Давидян Г.Р., Кураченкова Г.Ф., Симонова Е.П. - М., 2005. - С.78-80
4. Виноградов В.В. Язык Пушкина. - М. - Л., 1995. - С.102-103, 121-132, 142-143
5. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. - М., 1991. - С.495
6. Гуковский Г.А. Пушкин и проблемы реалистического стиля. - М., 1997. - С.47-48
7. Дудников А.В. и др. Русский язык: учебник для средних специальных учебных заведений. - Изд.2-е, испр. - М.: Высш. шк., 1989. - С.13
8. Зелинский В. Русская критическая литература о произведениях А.С. Пушкина; В 3 ч. - М., 1990. - I-III ч.
9. Ильинская И.С. Лексика стихотворной речи Пушкина. - М., 1991. - С.181-182, 184-186
10. Истрин В. А.1100 лет славянской азбуки. - М., 1993. - С.14
11. Калинин А.В. Лексика русского языка. - Изд.3-е. - М.: Издательство Московского университета, 1978.
12. Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 "Рус. яз. и лит.". - М.: Просвещение, 1978. - С.306-309
13. Кривчик В.Ф., Можейко Н.С. Старославянский язык. - Изд.2-е, доп. - Минск: "Вышэйшая Школа", 1994.
14. Лавров П.А. Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности. - Л., 1990
15. Ожегов С. И, Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им.В. В. Виноградова. - Изд.4-е, доп. - М.: Азбуковник.
16. Пумпянский Л.В. Пушкин // Временник Пушкинской комиссии. - М. - Л., - 1989. - Т.3/4
17. Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Sine loci; XVI т. - М.: АН СССР. - 1937 - 1989. - Т. I - XVI
18. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык: Учеб. пособие. - М.: Рольф; Айрис-Пресс, 1997. - С.62-63
19. Успенский Б.А. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI - XIX вв.). - М.: Гнозис, 1994. - С. 173-183.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие о старославянском языке и старославянизмах, лексика русского языка с точки зрения ее происхождения. Старославянизмы в лексике русского языка, их признаки. Анализ фонетических и словообразовательных признаков старославянизмов в поэзии Пушкина.
курсовая работа [409,3 K], добавлен 15.04.2010Активный и пассивный словарный состав русского языка. Устаревшая лексика в пассивном составе русского языка. Типы историзмов и архаизмов, особенности их употребления в поэмах А.С. Пушкина. Основные типы лексических архаизмов. Смешанные типы архаизмов.
дипломная работа [135,0 K], добавлен 14.11.2014Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.
шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007Место русского языка в лингвистических системах. Лексикология русского языка: омонимия и паронимия, синонимия и антонимия. Лексика современного русского языка с точки зрения сферы употребления. Современные орфоэпические нормы. Морфология и синтаксис.
курсовая работа [51,4 K], добавлен 06.11.2012Процесс образования национального литературного языка. Роль А.С. Пушкина в становлении русского литературного языка, влияние поэзии на его развитие. Возникновение "нового слога", неисчерпаемое богатство идиом и русизмов в произведениях А.С. Пушкина.
презентация [608,2 K], добавлен 26.09.2014Наследие прошлого в языке пушкинских произведений. Стилистические задачи языка. Завершение закрепления русского народно-разговорного языка в литературе. Простонародность и фольклор в сказках Пушкина. Глагольная стихия пушкинской прозы и поэзии.
реферат [30,9 K], добавлен 06.11.2012Особенности разговорной речи как функциональной разновидности литературного языка, ее структура и содержание, бытовая лексика. Признаки разговорного стиля, его использование в литературном произведении. Лексика русского языка с точки зрения употребления.
реферат [59,7 K], добавлен 06.11.2012Заимствования иностранных слов как один из способов развития современного русского языка. Стилистическая оценка групп заимствованных слов. Заимствованная лексика ограниченного употребления. Причины, признаки, классификация заимствований в русском языке.
реферат [36,4 K], добавлен 11.11.2010Место русского языка в лингвистических системах мира. Многообразие функций и средств современного русского языка, его лексический состав с точки зрения происхождения. Виды лексики в зависимости от сферы употребления. Современные орфоэпические нормы.
реферат [19,0 K], добавлен 20.04.2009Происхождение языка, его генеалогическая и типологическая классификация. Предмет и задачи фонетики, теории слога. Системные отношения в лексике, типы синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, онимов. Понятие о фразеологии, лексикографии, орфоэпии.
шпаргалка [26,4 K], добавлен 24.06.2009Основные группы исконных русских слов, объединенных по своему происхождению. Причины проникновения иноязычных слов в лексику русского языка. Заимствование слов старославянского и неславянского происхождения, примеры их использования в современной речи.
доклад [33,0 K], добавлен 18.12.2011Лексика с точки зрения ее происхождения. Происхождение лексики современного русского языка. Раскрытие понятия "заимствованная лексика". Заимствования из славянских и иноязычных языков. Выделение тематической группы слов в каталогах спортивных магазинов.
курсовая работа [77,9 K], добавлен 21.04.2010Праславянский язык, его языковые ответвления. Обpaзoвaниe южнoгo и ceвepнoгo нapeчий pyccкoгo языкa, их основные диaлeктные явлeния. Создание Kиpиллом и Meфoдием cтapocлaвянcкого языка. История русского национального языка, вклад Пушкина в его развитие.
реферат [18,7 K], добавлен 18.06.2009Фразеология - раздел науки о языке. Происхождение и признаки фразеологизмов русского языка. Понятие идиомы. Характеристика фразеологизмов единства, сочетания, выражения, употребление их в речи. Явление их многозначности, омонимии, синонимии, антонимии.
презентация [1,6 M], добавлен 08.04.2014Причины и основные направления реформирования русского языка. Анализ и ключевые моменты основных реформ русского языка, оказавших влияние на современную речь и орфографию. Определение перспективы дальнейшего развития русского разговорного языка.
курсовая работа [31,5 K], добавлен 19.03.2015Особенности, история происхождения и развития русского языка. Сущность и особенности культуры речи, как фактор развития русского языка. Грамматика и лексика, основные понятия, виды, значение. Трудности русского ударения. Согласование членов предложения.
реферат [53,8 K], добавлен 04.12.2008Рассмотрение этимологии как научной дисциплины. Анализ словообразования и заимствования как направлений пополнения лексики русского языка. Характеристика исконно русских выражений. Изучение происхождения названий кулинарных блюд согласно "Поварной книге".
курсовая работа [56,7 K], добавлен 21.04.2010Слово как знак языковой системы: внутренняя структура, функция, категориальное значение. Изменение значений слов (в сравнении русского и французского языков), метафора и метонимия. Основные типы семантических преобразований в лексике французского языка.
курсовая работа [709,0 K], добавлен 28.08.2011Социодиалект как культурная универсалия. Различие территориальных и социальных диалектов. Разновидности социодиалектов русского языка. Арго. Формы образования функциональных единиц социодиалекта. Арготизмы в литературном языке.
курсовая работа [36,8 K], добавлен 31.07.2007Разновидности русского языка с точки зрения особенностей его функционирования в определенной социальной среде. Нормы в языкознании: письменные (орфографические и пунктуационные) и усные (грамматические, лексические, орфоэпические, словообразовательные).
контрольная работа [29,8 K], добавлен 03.03.2010