Философская категория количества и средства ее выражения в английском языке

Категория количества в философии. Множественное число и степени сравнения существительных как языковое отражение количества. Функционально-семантическое поле интенсивности в английском языке. Выражение экстремальности в системе глаголов и прилагательных.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 15.12.2013
Размер файла 46,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Оглавление

Введение

Глава 1. Философская категория количества и средства ее выражения в английском языке

1.1 Категория количества в философии

1.2 Категория числа существительных как языковое отражение категории

количества в системе существительных

1.3 Категория степеней сравнения как языковое отражение категории количества в системе прилагательных

Глава 2. Семантические категории интенсивности и экстремальности в английском языке

2.1 Функционально-семантическое поле интенсивности в английском языке

2.1.1 Грамматические средства

2.1.2 Лексико-семантические средства

2.1.3 Синтаксические средства

2.1.4 Просодические (фонетические) средства

2.1.5 Семантическая категория интенсивности по Туранскому

2.2 Средства выражения категории экстремальности и их типы

2.2.1 «st» как средство выражения экстремальности в системе существительных

2.2.2 «st» как средство выражения экстремальности в системе глаголов

2.2.3 «st» как средство выражения экстремальности в системе прилагательных

Заключение

Список использованной литературы

Введение

В процессе познавательной и коммуникативно-практической деятельности человек осуществляет категоризацию окружающей действительности, сводя объективное многообразие форм материи и ее движения, а также все разнообразие своих ощущений в определенные рубрики - категории. В частности, отражаемые количественные различия объектов реального мира концептуализируются в сознании человека как понятийная категория количества (количественности, квантитативности), обладающая языковой релевантностью. В языке существуют различные способы выражения количественных значений, от сенсорно воспринимаемых синкретных величин и количественной оценки, характерных для обыденного познания, до точных математических форм представления количества, отражающих научные концепты высшей степени абстракции. При этом категории интенсивности и экстремальности, объединенные в категорию количества, ярко отражаются в указанном аспекте. Категории интенсивности и экстремальности в силу особенностей их смыслового содержания являются сквозными категориями: «берут свое начало в области восприятия мира ..., проходят через сферу общения, отлагаются в лексической, словообразовательной и синтаксической семантике и завершаются в словесном творчестве» [4; 304].

Понятия «интенсивность» и «экстремальность» являются далеко не новыми терминами в современных лингвистических исследованиях. Эти и ряд других терминов часто встречаются в исследованиях, посвященных вопросам экспрессивной стилистики, эмоциональности текста, категории оценочности и оценочным характеристикам предмета речи.

К понятиям «категория интенсивности» и «категория экстремальности» обращается меньшее количество исследователей, предпочитая им такие понятия, как «интенсивность как компонент семантики слова», «системные и речевые интенсификаторы», «градуальные слова» и «градуальные характеристики». Часто термины «интенсивность» и «экстремальность» заменяются более узкими понятиями «интенсивность речи» и «предельное состояние» соответственно, либо ограничиваются областью фонетики - «степень усиления или ослабления выдыхания».

Проблема экспрессивности и, следовательно, категорий интенсивности и экстремальности имеют отношение к любому языковому уровню и аспекту. Как известно, категории интенсивности и экстремальности (экспрессивности) свойственны произносительной стороне речи, они касаются области морфемики, функционирования различных частей речи (прилагательных, глаголов, наречий, частиц, существительных) в роли интенсификаторов, особенностей употребления экспрессивных синтаксических конструкций, лексического созначения слова, наслаивающегося на основное значение.

Новизна исследования определяется подходом к анализу категорий интенсивности и экстремальности. Данные категории подвергаются комплексному рассмотрению: как языковые категории (выявляются типологические признаки категорий, определяется их место в системе категорий языка), как категорий идиолекта (определяется место категорий в писательском дискурсе), как текстовых категорий. Такой подход позволяет рассмотреть категории интенсивности и экстремальности как проявление языковых возможностей и как реализацию этих потенций в художественном тексте.

Объектом данного исследования является категория количества в английском языке.

Предметом исследования являются разноуровневые средства выражения семантических категорий экстремальности и интенсивности в английском языке.

В работе использованы общие лингвистические методы: описательный метод с его приемами (сравнения, сопоставления, статистической обработки данных, функционально-семантического описания), метод компонентного анализа.

Целью исследования является выявление разноуровневых средств выражения философской категории количества в английском языке и в частности категории интенсивности и экстремальности. Достижение поставленной цели требует решения следующих задач:

1) сделать реферативный анализ работ, посвященных категории количества в философии и категориям числа, степеней сравнения, интенсивности и экстремальности;

2) собрать фактический материал, иллюстрирующий вышеуказанные категории;

3) систематизировать собранный материал с точки зрения отнесенности их к категориям интенсивности и экстремальности и представить эту систему в виде функционально семантических полей.

Теоретическая значимость. В теоретическом плане разработаны концепции категорий интенсивности и экстремальности как семантических языковых категорий.

Практическая значимость работы заключается в систематизации значительного количества средств выражения категорий интенсивности и экстремальности. Материалы исследования также могут быть использованы как основа для разработки спецкурсов по проблемам общего языкознания, стилистики, культуры речи, лингвистики текста.

Работа состоит из введения, двух глав и заключения. В первой главе рассматривается категория количества с философской точки зрения, ее отражение в системе существительных и прилагательных. Во второй главе дается анализ семантическим категориям интенсивности и экстремальности в английском языке с точки зрения грамматики, фонетики, лексикологии и синтаксиса, их проявление в частях речи. В заключении дается общий вывод по проделанной работе.

Глава 1. Философская категория количества и средства ее выражения в английском языке

1.1 Категория количества в философии

философия язык английский

Проблема количества в философии: эволюция взглядов. Необходимо отметить, что именно философское осмысление человеком объективной действительности направлено, в первую очередь, на выявление онтологических предпосылок и социокультурных оснований человеческого мышления, что и инициирует впоследствии анализ его категориального строя. Категория количества является одной из важнейших онтологических категорий, пронизывающих все человеческое бытие, выполняющих методологическую и мировоззренческую роль. Познавая окружающую действительность и выделяя определенные свойства отдельных предметов и явлений, человек непременно устанавливает и их количественную определенность, которая присуща всем объектам окружающего мира. Таким образом, количество является объективно атрибутом всех объектов реального мира и связано с их бытием в аспекте наличия или отсутствия. Реально существующие в мире количественные признаки отражаются познающим субъектом на концептуальном уровне как понятийная категория, обладающая языковой релевантностью [12; 25].

Существуют различные способы понимания и выражения количественных определенностей объективной реальности (например, на уровне обыденного или научного сознания), но все их объединяет некий «обобщенный, философский образ количества, сопрягаемый с категориями количества и меры» (Категория количества в науке 1991: 6). Категория количества на протяжении всей истории развития логико-философской мысли, начиная с античных времен, привлекала внимание ученых. При этом исследования количества в течение всего процесса философского познания осуществлялись наряду, в противопоставлении, а затем и во взаимодействии, в сопоставлении с качеством, так как количество и качество являются диалектически взаимосвязанными характеристиками предметов и явлений объективного мира [1]. Еще философы Пифагорейской школы рассматривали в качестве сущность вещей, субстанциональной основы, начала всего существующего количественную характеристику материального мира в целом, самую абстрактную форму которой представляло число. Далее этим вопросом были озадачены Эмпедокл, Демокрит, Платон. Более подробно понятие количества разрабатывается Аристотелем, у которого оно впервые получает категориальное значение. Количество выступает как философская категория, отражающая соответствующую ей сторону объективной реальности. Определение количества, данное Аристотелем, лежит в основе современных трактовок данного понятия. «Количеством называется то, что делимо на составные части, каждая из которых, будет их две или больше, есть по природе что-то одно и определенное нечто. Всякое количество есть множество, если оно счислимо, а величина - если измеримо. Множеством же называется то, что в возможности делимо на части не непрерывные, а величиною - на части непрерывные» [1]. В сочинении «Категории» он также пишет: «Что касается количества, то одно раздельно, другое непрерывно. ... Раздельны, например, число и слово; непрерывны - линия, поверхность, тело; кроме того, время и место» [1], определив, таким образом, деление количества на дискретное (считаемое) и непрерывное (измеримое). Первое из них определяется посредством счета, а второе - посредством измерения. Соответственно этому в мыслительной категории количества выделяются два основных момента - число и величина. Поскольку язык является важнейшим орудием мышления, все основные мыслительные категории находят в нем отражение, в том числе и категория количества.

Оно неоднородно по своему значению и совмещает компоненты определенного и неопределенного множества. Английский язык обладает богатым набором лексических и грамматических средств, передающих различные количественные значения: такой способностью в разной степени обладают семь разных частей речи - это числительное, существительное, местоимение, прилагательное, наречие, глагол и артикль, способные передавать как идею определенного, так и неопределенного множества. Подробнее остановимся на существительных, которые могут передавать значение определенного множества, и на прилагательных, степени сравнения которых также отражают категорию количества.

1.2 Категория числа существительных как языковое отражение категории количества в системе существительных

Категория количества имен существительных отражается в его форме множественного числа.

Говоря о существительных, следует отметить, что в именном склонении древнеанглийского языка имелось не менее 25 форм множественного числа с перегласовкой, из которых до наших дней дошли только семь: feet - ноги, geese - гуси, teeth - зубы, men - мужчины, women - женщины, lice - вши и mice - мыши. Было распространено так называемое «слабое склонение» (с основой множественного числа на -n), подобно современным английским словам brethren - братия, children - дети и oxen - волы. Еще более широкое распространение такое слабое множественное число получило в южном диалекте среднеанглийского языка, где были вполне обычны формы типа treen вместо trees - деревья и housen вместо houses - дома. Если бы основой литературного английского языка стал этот диалект, а не восточно-центральный (т.е. лондонский), то формы на -en могли бы быть сегодня регулярными формами множественного числа. Однако в действительности одержали верх наиболее употребительные в древнеанглийском языке формы сильного склонения мужского рода на -s типа stan - stanas - камень - камни (ср. совр. англ. stone - stones). Имя существительное склонялось по «слабому» или «сильному» образцу в зависимости от типа своей исконной основы.

Таким образом, категория количества в системе существительных передавалось благодаря определенному множеству. В системе единственного и множественного чисел, выступающих в определенной мере интенсификаторами, наблюдается отражение интенсивности и экстремальности, о которых речь пойдет в следующей главе.

1.3 Категория степеней сравнения как языковое отражение категории количества в системе прилагательных

Как известно, в грамматической традиции, идущей еще от Аристотеля (IV в. до н. э.), в языках выделяется, по крайней мере, две основных (знаменательных) части речи -- имя и глагол. «Имя» в аристотелевской классификации объединяло существительное и прилагательное, поскольку в греческом языке эти два типа слов имели общую систему склонения, т. е. по формально грамматическим признакам не представляли двух разных классов [3].

Позднее для разграничения знаменательных частей речи использовались три критерия -- семантический (значение класса слов), морфологический (грамматические формы и категории слов) и синтаксический (функции слова в предложении и его сочетаемость с другими словами). Прилагательное как часть речи выделилось во всех индоевропейских языках.

В системе английского и русского языков состав и основные особенности частей речи совпадают, хотя и наблюдаются частичные расхождения в ряде классов слов. В частности, в связи с более аналитическим характером английского языка и слабо развитой системой аффиксов, противопоставление знаменательных частей речи базируется не столько на морфологических характеристиках (как в русском, богатом синтетическими формами), сколько на синтаксических показателях.

Несмотря на опосредованный характер грамматической категории имени прилагательного, его степень сравнения дает возможность выразить количественное представление о самом предмете. Так, например, оппозиция качественных прилагательных в английском языке позволяет представить, с одной стороны, ограниченное в своей протяженности пространственно-временными рамками, с другой, - не имеющее ограничителей его.

Обычно все три степени преподносятся так, что нам внушается мысль, будто они представляют собой градуированную шкалу, тем самым интенсифицируя качество предмета: old - older - the oldest, good - better - the best. Однако в речи это встречается лишь в исключительных случаях, например:

The clowne bore it [my sonnet], the foole sent it, and the lady hath it: sweet clowne, sweeter foole, sweetest lady (Shakespeare);

We dined yesterday on dirty bacon, dirtier eggs, and dirtiest potatoes (Kits).

В обычном употреблении форма превосходной степени не означает более высокой степени, чем сравнительная; в действительности она констатирует ту же самую степень, но только с другой точки зрения, количественной, интенсифицирующей.

Количественные изменения бесконечно многообразны: «больше - меньше», «быстрее -- медленнее», «тяжелее -- легче», «чаще - реже», «выше -- ниже», «теплее -- холоднее», «проще - сложнее» и т.д. Количественные изменения, происходящие непрерывно, и качественные изменения, представляющие собой перерыв постепенности, органически связаны и обусловливают друг друга.

Подводя итоги по данной главе, отметим, что функционально-семантическая категория количества представляет собой сложное многоплановое явление, находящее свое проявление на всех языковых уровнях и включает в себя противопоставленные категории единичности - множественности, собирательности - раздельности, исчисляемости - неисчисляемости, точного определения количества оценки количества и др. Для выражения значения количества используются морфемные, морфологические, лексические и синтаксические языковые средства, которые в той или иной степени отражают интенсификацию, а порой и экстремальность, о чем речь пойдет в следующей главе.

Глава 2. Семантические категории интенсивности и экстремальности в английском языке

2.1 Функционально-семантическое поле интенсивности в английском языке

Одной из дискуссионных проблем современной лингвистики является проблема рассмотрения доминантной языковой категории `интенсивность' в ее соотнесенности с категориями `количественность', `эмоциональность' и `экспрессивность'. При освещении данной категории представляется целесообразным опираться на взгляды таких выдающихся ученых, как И.А.Бодуэн де Куртенэ, Ш.Балли, Э.Сепир. Категории интенсивности и экстремальности представляют собой частную разновидность категории количества. Показательно, что И.А. Бодуэн де Куртенэ, рассматривая "количественность в языковом мышлении", выделяет количественность интенсивности, степени [5; 313]. В работе Ш.Балли "Французская стилистика" выдвигается широкое понимание интенсивности с учетом всех различий, сводящихся "…к категории количества, величины, ценности, силы и т. п., вне зависимости от того, идет ли речь о конкретных представлениях или абстрактных идеях" [1; 203]. Весьма ценным является и выделение им "аффективного синтаксиса", отличающегося эмоциональностью и экспрессивностью. В современной общей и частной лингвистической литературе, посвященной данному вопросу, категории интенсивности и экстремальности обычно рассматривается в составе категории экспрессивности (И.В.Арнольд, И.Р.Гальперин, И.А.Стернин, Н.А.Лукьянова и др.).

Категория интенсивности достаточно полно изучена на лексическом уровне, в то время как на синтаксическом она не получила должного освещения. В этой связи представляется актуальным рассмотрение взаимосвязи квантитативно-квалитативных и результативно-следственных отношений. Учитывая степень интенсивности, лексико-семантическую природу опорного слова, а также функциональную нагруженность коррелята, предложено членение исследуемых конструкций на две модели. В первой из них семантика интенсивности передается коррелятом, указывающим на высокую степень качества или действия, тогда как опорное слово сосредоточено на выражении статического или динамического признака без указания на его количественные характеристики; а во второй - реализация соответствующей семантики происходит на лексико-синтаксическом уровне, т.е. за счет всего контактного словосочетания, состоящего из опорной лексемы, в значении которой есть показатель интенсивности, и коррелята, усиливающего это значение.

В аспекте рассмотрения взаимосвязи лексического и грамматического уровней вторая модель представляет наибольший интерес, поскольку отдельные части речи и их контактные словосочетания в главной части включает два экспрессивных компонента: коррелят и опорное слово качественно-количественной семантики. Материал свидетельствует о том, что наиболее частотными в системе рассматриваемой разновидности являются глагольные лексемы, но и остальные части речи также позволяют выразить интенсификационную семантику благодаря экспрессивности лексического значения, о чем речь пойдет в данной главе.

Проблема экспрессивности и, следовательно, «категория интенсивности» имеют отношение к любому языковому уровню и аспекту. Как известно, категории интенсивности (экспрессивность) и экстремальности свойственны произносительной стороне речи, она касается области морфемики, функционирования различных частей речи (прилагательных, глаголов, наречий, частиц, существительных) в роли интенсификаторов, особенностей употребления экспрессивных синтаксических конструкций, лексического созначения слова, наслаивающегося на основное значение.

2.1.1 Грамматические средства

Грамматическая категория числа реализует первичную квантитативную актуализацию, вторичная реализуется посредством лексических единиц разных лексико-грамматических разрядов. Понятийная категория, реализуемая разноуровневыми единицами, выражает различные значения. Существует четкая граница между лексическим и грамматическим значениями, здесь влияние оказывают как языковые, так и внеязыковые факторы. Лексические значения реализуют номинативную функцию, конкретизируя явления и отношения объективной действительности, в отличие от грамматических значений, которые являются абстрактными и обобщенными по своей природе. Грамматическое значение, охватывает большие классы слов, отличается регулярностью, универсальностью, а также обладает обязательностью, инвариантностью и системной релевантностью. Лексические же значения, будучи ограниченными небольшим числом слов, относительно произвольны, конкретны и образны.

2.1.2 Лексико-семантические средства выражения интенсивности

Категория интенсивности представляет собой систему оппозиций разных языковых уровней.

Рассмотрим, как этот процесс реализуется в сфере лексикосемантической парадигматики.

К области лексических средств интенсификации высказывания относятся аффиксация и словосложение, прилагательные интенсифицирующего содержания и синомические ряды глаголов, наречия-интенсификаторы при предикатах, кванторные слова, усилительные фразеологизмы и т.д.

Суть интенсификации при помощи кванторных слов заключается в выражении средствами языка большого/очень большого/предельно большого (равно как и предельно малого) количества. В лексико-семантической системе языка квантитативные интенсификаторы занимают свое, вполне определенное, место. В лексическом корпусе английского языка можно выделить несколько групп лексики, составляющие которых в обязательном порядке включают кванторные слова. К этим группам относится лексика называния физических характеристик предметов реального мира (размер: a pack of lies, a sizeable chunk of fear, a barrage of questions, a whale of a story; объем: bit, bite, grain, ounce, peck, shade, touch; количество: flock, horde, legion, fountain, torrent), лексика, акцентирующая частотные характеристики событий и явлений, их временные и пространственные параметры, и, наконец, лексика описания эмоций и эмоциональных состояний. Проиллюстрируем изложенное:

Anyway, I can't wait till June. I'm sick to creeping death of this place - I want to get a million, zillion pinwheeling miles away - and the old Navy's just the ticket (Myrer);

Do I feel guilty? Not one iota. And neither does she (Myrer);

You've probably had a bit of a share, so we'll take it easy for a minute or two (Castle and Hailey);

We had a peck of trouble with that machine (Bolinger).

Рассмотрим функцию кванторных слов в качестве средства интенсификации высказывания подробнее.

Коль скоро в нашем сознании существуют такие понятийные категории, как количество, время, объем, объединяемые общей категорией меры, им должны соответствовать языковые средства репрезентации. Без первых немыслимо восприятие предметов объективной реальности, которые существуют во времени и в пространстве и обладают количественными параметрами объема. Языковые средства, отражая наше восприятие объективного мира, призваны сигнализировать эти параметры. Так как речь идет о категории интенсивности, нас кроме ординарных характеристик интересуют предельно большие и предельно малые, а также переходы от срединной (ординарной) позиции к предельно большой и предельно малой. Каким образом это находит отражение в языке, показывают примеры.

Использование кванторных слов - это, прежде всего отражение количественных характеристик предмета речи. Количественные характеристики могут относиться: к живым существам (люди и животный мир), к неодушевленным предметам, к способам осуществления того или иного действия, к пространству и времени, к денежным единицам и т.д.

2.1.3 Синтаксические средства

Категория интенсивности достаточно полно изучена на лексическом уровне, в то время как на синтаксическом она не получила должного освещения.

На синтаксическом уровне значение количества выражается количественно-именными словосочетаниями: many books; five books; предложными сочетаниями со значениями единичности: a piece of; one of и множественности: a number of; an amount of; сочинительным рядом: brother and sister, который является косвенным показателем количества, отражающим последнее не своим содержанием, а формой.

Категория числа представляет собой единство морфологических и синтаксических характеристик слова. Это отражается в том, что морфологическая категория единственного числа синтаксически соответствует единственному числу, в свою очередь, категория множественного числа по своим синтаксическим связям соответствует множественному числу.

Согласование глагола с субъектом в числе означает, что единица числа, которая семантически присутствует в существительном, подвергается редистрибуции, так что она постсемантически выступает в глаголе. Это можно рассмотреть в следующих примерах:

The child is singing - The children are singing.

Различие между is и are также отражает различие, семантически заключенное в существительном child, которое и сохраняется в нем (child - children), повторяясь в постсемантическом глаголе be.

Количественные характеристики подлежащего в английском языке, в основном определяют форму числа сказуемого. Однако форма числа глагола лишь повторяет количественное число субъекта. Приведение их в соответствие выражает не логическое представление «о том, что в одно и то же время один субъект может совершить лишь одно действие, а более чем один субъект, соответственно, - равное количеству субъектов количество действий», а требования языковой нормы.

В этой связи также представляется актуальным рассмотрение взаимосвязи квантитативно-квалитативных и результативно-следственных отношений, проявляющихся в системе сложноподчиненных предложений местоименно-союзного типа. Учитывая степень интенсивности, лексико-семантическую природу опорного слова, а также функциональную нагруженность коррелята, предложено членение исследуемых конструкций на две модели. В первой из них семантика интенсивности передается коррелятом, указывающим на высокую степень качества или действия, тогда как опорное слово сосредоточено на выражении статического или динамического признака без указания на его количественные характеристики:

He turned up his mind: she is so weak and poor as there is no choice for her except on following by him (E. Poe);

А во второй - реализация соответствующей семантики происходит на лексико-синтаксическом уровне, т.е. за счет всего контактного словосочетания, состоящего из опорной лексемы, в значении которой есть показатель интенсивности, и коррелята, усиливающего это значение:

Notorious corrida and its cancellation rouse up everyone; even a child couldn't remain aloof.

Опорные слова, формирующие первую модель местоименно-союзных предложений, и количественные словосочетания характеризуются тем, что находятся в зоне семантического поля качественность и экспрессивность, оценочность и интенсивность.

2.1.4 Просодические (фонетические) средства

«Ординарное» понимается нами как обычная мера количества в широком смысле слова. Интенсификация содержания предполагает противопоставление нейтрального по интенсивности, неординарного, ординарному, т. е. обычной мере количества. Примером может служить соположение таких пар, как voluptuors: super-voluptuors, alert: hyperalert, to compensate: to overcompensate.

В плане раскрытия содержания понятия «интенсивность» случаи аффиксации наиболее наглядны: второй член пары отчетливо демонстрирует «приращение значения», увеличение «объёма» признака, качества, оценочной характеристики. Например:

She seemed to be hyperalert.

Стоит отметить, что именно это приращение значения, выражающееся посредством введения усилительного префикса либо с помощью редупликации части корня, определяется как сущность интенсивности.

В качестве наиболее частотных усилительных префиксов в английском языке отметим следующие: hyper-, over-, super-, ultra-. Например:

The Yorks had a pleasantly comfortable home life, and Ronnie, overloved and overpraised by his parents and a worshipful younger sister was the adored center of it (Capote).

Из деинтенсифицирующих элементов, сигнализирующих отметку между ординарным уровнем и нулевым на шкале интенсивности, отметим английское -ish: tallish, greenish, okeyish.

Один из вопросов, требующий дальнейших исследований, - это вопрос выбора того или иного аффикса с прилагательным близкого семантического содержания и вопрос употребления разных аффиксов с одним и тем же прилагательным и связанный с этим явлением вопрос дифференциации смысла. Ср.: super-voluptuous, но over-anxious, с одной стороны, и hyperalert, с другой стороны.

Словосложение затрагивает область присубстантивных модификаторов. Содержание сложного слова, подчеркивающее предельную степень признака, отражает физические характеристики объекта, длительность, масштабы того или иного акта и ряд других оценочных заключений. Ср.: onyx-black, reven-dark, snow white; dawn-till-midnight activites, age-old patience; best-loved neighbour, knockout-type girls, full-time nobody. В свете теории актуального членения конструкции, аналогичные пяти последним, рассматриваются в книге Д.И. Квеселевича. Сложным словам посвящено также интересное исследование И.К. Архипова.

2.1.5 Семантическая категория интенсивности по Туранскому

В рамках экспрессивной стилистики утвердилось представление интенсивности как признака второго уровня, то есть признак признака. «Усиленная выразительность ... предполагает акт, процесс усиления, или интенсификации.

Интенсификация как показатель степени усиления есть количественная характеристика качественной (экспрессивной) стороны речи, есть количественное отражение того, насколько экспрессивное возвышается над предметно-логическим содержанием высказывания. Признав, что экспрессивность раскрывает качественную сторону высказывания, является признаком речевого произведения, отражающим его сущность, целесообразно трактовать интенсивность как признак признака, как количественную характеристику экспрессивности» [20; 17].

Такая трактовка основывается на совпадении формального и функционального аспектов интенсивности и экспрессивности. Синонимизация понятий «интенсивность» и «экспрессивность» объясняется рядом причин:

1) обе категории предполагают оппозицию «немаркированный / маркированный член» (для экспрессивности - это оппозиция нейтрального и экспрессивно окрашенного слова; для интенсивности - ординарного и интенсифицированного вариантов), причем первый член оппозиции, не обладающий категориальной смысловой компонентой, является необходимым элементом. Он выполняет функцию идентификационного фона: «экспрессия осознается только там и тогда, где и когда существуют формы обычного коммуникативного отражения того или иного явления» [2; 226]. Аналогичным образом «о большей или меньшей степени интенсивности мы судим, опираясь на показатель «нормальной», нейтральной степени интенсивности с учетом той отметки на шкале интенсивности, которую эмпирически принимаем за ординарный уровень интенсивности» [20; 17];

2) в языке отсутствует дифференциация средств выражения интенсивности и экстенсивности. Так, к экспрессивным модификациям синтаксических конструкций относятся эллипсис, повтор, парцелляция, инверсия, риторический вопрос, восклицательные конструкции и ряд других. Эти же средства могут быть использованы для выражения интенсивности. Таким образом, формальные аспекты категорий экспрессивности и интенсивности совпадают;

3) обе категории связаны с субъективным выбором адресантом экспрессивных средств и средств интенсификации и способны выполнять функцию усиленного воздействия на адресата, т.е. можно говорить о совпадении функциональных аспектов данных категорий;

4) обеим категориям сопутствуют (в разной степени) показатели эмоциональности и оценочности. Отождествлению категорий экспрессивности и интенсивности препятствуют различие их содержательных аспектов. «Если интенсивность как ономасиологическая категория, отражает и называет объективную количественную определенность того или иного признака, то экспрессивность не имеет своего референта во внеязыковой действительности, экспрессивность выполняет функцию не сообщения, а воздействия, вернее усиленного воздействия на адресата. Это категория, квантитативно характеризующая систему коннотаций текста» [13; 39].

Предшествующие разработки не исчерпывают всех возможных аспектов изучения категории интенсивности. В частности, не достаточно изученными остаются вопросы функционирования интенсивных единиц в структуре и семантике художественного текста, особенности их индивидуально-авторского употребления, роль в системе изобразительно-выразительных средств, миромоделирующая предназначенность интенсивов.

2.2 Средства выражения категории экстремальности и их типы

Экстремальность, как это было зафиксировано еще античной философией, указывает на предельные состояния в существовании вещей. Экстремумы образуют, по сути, границы меры существования вещей, с превышением которых вещи перестают быть самими собой и обретают иное существование. В теоретическом выражении принципы экстремальности утверждают, что та или иная величина, характеризующая состояние, процесс или структуру, принимает крайнее (условно - минимальное или максимальное) значение. Экстремальность проявляет себя как «наискорейшее движение, проходящее по наикратчайшей линии» (Аристотель). Рассмотрим проявление категории экстремальности в разных частях речи.

2.2.1 «st» как средство выражения экстремальности в системе существительных

Значение определенного множества могут передавать такие существительные как couple, pair, dozen, twins, solo, duet, trio, quartet, decade и т.д. Иногда они могут употребляться в предельной мере. Например:

Anyway, I can't wait till June. I'm sick to creeping death of this place - I want to get a million, zillion pin wheeling miles away - and the old Navy's just the ticket (Myrer);

We got sentimental the other night and phoned Nancy in Lancaster. She misses you a ton… (Idem).

В указанных выше примерах слова million, zillion, ton являются интенсификаторами всего предложения.

В связи с этим в лексическом корпусе английского языка можно выделить группу лексики, составляющую которых в обязательном порядке включают имена существительные, в какой то мере отражающие степень экстремальности, такие как a frieze of ladies, hordes of teen-aged girls/sportsmen/strangers, multitude of lovers, platoons of bridesmaids, a swarm of type-writers, a pack of, a bunch of, horde и т.д.:

Also, Handlon had assigned a detective to help Nye “case the pawnbrokers”; as he said, there was “always a pack of then in any gambling town” (Capote);

Oh, come off it, Currier! Those kids broke in like any second-story man, they stole private documents, burned them like a bunch of delinquents - and you want to build then up into a lot of Emile Zolas (Myrer);

That hotel is just ghastly. One bathroom to the floor and beds you could use for ship-planking and a lot of idiotic cretonne with hordes, really hordes of bugs. And the prices! (Shaw).

Лексическим средствам передачи неопределенного множества характерна определенная степень конкретизации и экстремализации количества за счет привнесения субъективной оценки с помощью таких слов, как party, company, staff, crowd, mob. В этой связи интересен пример, где с помощью ряда существительных соотносятся такие философские понятия как "общее", "частное " и "единичное":

Danger - so indispensable in bringing out the fundamental quality of any society, group or individual - was what the Forsytes scented (Galsworthy J.C.).

Наиболее формализованным, а потому и наименее конкретным способом передачи значения неопределенного множества в языке выступает грамматическая категория числа, представленная, в основном, у существительного, Сущность этой категории реализуется в оппозиции "один - больше, чем один", где первая форма характеризуется значением единичности, вторая - значением неопределенного множества.

2.2.2 «st» в системе глаголов

При анализе вопросов репрезентации различной степени интенсивности и экстремальности с помощью цепочки синонимических глаголов непосредственно можно подойти к принципиально важному вопросу разграничения «качественной и количественной экспрессии». Данная проблема тесно связана с более общей проблемой диалектики количественных и качественных изменений в языке. Этот вопрос представляется чрезвычайно актуальным именно при анализе проблем интенсификации, ибо фактор количественности заявлен нами как определяющий для понятий «интенсивность» и «экстремальность». Напомним, что интенсивность и экстремальность, в нашей трактовке, как категории представляет собой меру количества экспрессивности.

Однако различия между экспрессивными и неэкспрессивными высказываниями нельзя свести к чисто количественным различиям: «меньше - больше». Можно построить искусственную синонимическую цепочку, каждый из членов которой передает разную, чисто количественную, степень интенсивности либо даже экстремальности. Однако различия между членами реальных синонимических цепочек к чисто количественному фактору несводимы. Между ними есть несомненные качественные различия, которые регистрируют все серьёзные словари.

Так можно сравнить на примере синонимический рядов глаголов:

to gaze - to fix the eyes and look with earnestness and/or curiosity;

to stare - to look with eyes fixed and open in wonder, horror, surprise, etc.

to glare - to look with fierce, piercing, angry, eyes;

to rush - to move swiftly, violently or hastily;

to race - to move swiftly, usually in contest of running;

to dart - to move swiftly, suddenly and fast;

to sweep (past) - to move steadily with speed and gracefulness, etc.

Таким образом, каждое слово в синонимическом ряду имеет две семы: сему, передающую основное значение, и сему интенсивности и экстремальности. Количественные различия предопределяют и делают возможными качественные изменения значения, в результате которых у слова (лексемы) появляется дополнительное значение, отличающее его от других составляющих в синонимическом ряду. Изменения в степени количества, таким образом, ведут к определенным (и подчас весьма существенным) качественным изменениям.

Синонимические ряды глаголов, члены которых различаются дополнительными значениями, характеризующими ту или иную степень глагольного действия, включают глаголы говорения, движения, физического восприятия и ощущений, эмоциональной и физической реакции, умственной деятельности, перемещения в пространстве и ряд других. Нередки случаи метафорического употребления и гиперболизации. Рассмотрим примеры:

Mmm, so warm already! And not quite summer, even. We're going to burn up when summer really gets started (Williams);

…and at last she whipped out a penknife and plunged it right into him (Christie);

I sat with arms folded, one hip on the sill, dying of hate and boredom (Shaw).

2.2.3 «-st» в системе прилагательных

Интерес к имени прилагательному в научных работах последних лет стабильно возрастает. Свидетельство тому - как монографические исследования известных авторов (работы Е.М. Вольф, А.Н. Шрама, З.А. Харитончик), так и большое количество публикаций, которые посвящены трактовке различных лингвистических проблем, рассматриваемых на материале прилагательных. Из работ последних лет, имеющих определенное отношение к теме данной работы, следует назвать диссертации Ф.Д. Капанадзе и Е.М. Павловой.

Семантике и функционированию прилагательных и связанным с этим вопросам эмоциональности, оценочности, градуальности, усилительности отводится значительное место в монографии В. И. Шаховского, в диссертациях А.М. Семейко и Л.Г. Котнюк, в статьях А. Н. Шрамма и Е.М. Вольф, в работах ряда других авторов.

При анализе прилагательных, отражающих градуальные характеристики свойств и качеств объектов, интерес для исследователя представляют следующие вопросы: семантическая избирательность прилагательного (выбор семантического партнера); способность прилагательного употребляться либо только атрибутивно, либо только предикативно.

Ответом на первый вопрос, видимо, можно считать составление списков - каталогизацию интенсифицирующих прилагательных и их семантических партнеров, существительных, с комментариями о возможностях синонимической замены и списком недопустимых сочетаний.

Рассмотрим следующие примеры:

Complete amazement/bastard/emptiness/fool/victory

Extreme condemnation/passion/provocation/violence

Perfect dream/example/idiot/obituary/picture/stranger/terms/wreck

Pure accident/African/beauty/chatty/delight/dread/fabrication

Utter absurdity/amazement/disaster/emptiness/fool.

Интересный и полезный опыт составления словаря с учетом сочетательных возможностей существительных с различными экстремальными прилагательными. Сравните также возможность/невозможность синонимической замены в следующих сочетаниях:

big/great baby, но great kid;

big/great/complete/utter fool, но absolute fool;

close/great friend, но big friend.

Интерес для анализа представляют также такие часто встречающиеся словосочетания, как golden opportunity, famous sleeper, regular scarecrow, sorry spectacle, stony denials, classic spoilsport, и более специфические типа wild hurry, profuse apologies, elephantine excuses, gargantuan proportions. Особенности функционирования подобных оценочных выражений, их лексическая наполняемость, соответствие в русском и английском языках до настоящего времени не исследовались.

Таким образом, смысл понятия «экстремальность» сопряжен с отражением экстремального развития событий и их познания во взаимосвязи с функциональной деятельностью субъекта, тесно связан и переплетен с понятием «интенсивность». Они представляют собой открытую подвижную систему, элементы которой реализуются в зависимости от различных факторов коммуникативной ситуации, и отражают категорию количества, степени.

Категории интенсивности и экстремальности достаточно полно изучены на лексическом, грамматическом, просодическом уровнях, в то время как на синтаксическом они не получили должного освещения.

Номинанты эмоциональных концептов отражают следующие степени интенсивности и экстремальности эмоционального переживания: высшую и предельную. Многие эмоции как пейоративно, так и мелиоративно окрашенные, тематизируются как гиперэмоциональные состояния.

Заключение

Таким образом, категория количества является одним из наиболее общих свойств бытия, которое находит отражение в мыслительных категориях. Мыслительная категория количества - это результат отражения количественной определенности бытия, которая, с одной стороны, предстает "как дискретное, непрерывное количество, а с другой стороны, - недискретное, непрерывное количество. Первое из них определяется посредством счета, а второе - посредством измерения. Соответственно этому в мыслительной категории количества выделяются два основных момента - число и величина.

В современном английском языке существуют различные способы выражения единичности или множественности на разных языковых уровнях. Формы единственного числа могут выражать не только числовое значение единичности, но и целостную совокупность, собирательная совокупность, в свою очередь противостоит раздельной множественности, что находит отражение в форме множественного числа сказуемого. Форма множественного числа подлежащего может выражать множественность в различных ее аспектах. Грамматическое значение множества не только обозначает множество отдельных предметов и явлений, оно также может включать в себя множество единиц, составляющих одно целое.

На современном этапе развития языкознания уже накоплен значительный материал по изучению отдельных аспектов категории количества, в частности, интенсивности и экстремальности. Например, интерпретация интенсивности и экстремальности, в контексте экспрессивности, то есть их включение в категорию экспрессивности в качестве ее составляющей; изучение категории интенсивности и экстремальности признака, семантических категорий интенсивности и экстремальности в английском языке и др.

Таким образом, можно сказать, что категории интенсивности и экстремальности - это лингвопрагматические категории, выражающиеся средствами разных уровней, реализация которых осуществляется непосредственно в речи.

Под понятийной категорией обычно понимается замкнутая система значений некоторого универсального семантического признака или же отдельное значение этого признака безотносительно к степени их грамматикализации и способу выражения в конкретном языке.

Уже в первых попытках семасиологического осмысления интенсивности и экстремальности проявилось стремление определить границы данных явлений. С этой целью исследователями проводилось последовательное разграничение логической и эмоциональной интенсивности и экстремальности, наметившееся еще в работах Ш. Балли.

Эмоциональными являются лексемы, которые, кроме предметно-логического значения, содержат выражение отношения к речевой ситуации. Собственно экспрессивными являются лексемы, которые помимо предметно-логического значения содержат количественные характеристики обозначаемого.

Категории интенсивности и экстремальности признака характеризуются определенной субъективностью (то есть субъективные значения интенсивности и экстремальности выражаются через объективно существующую категорию количества в языке) и поэтому является одним из важнейших средств индивидуализации высказывания.

Список литературы

Акуленко В.В., Швачко С.А., Букреева Е.И. Категория количества в современных европейских языках. - Киев: Изд-во АН УССР Наук. думка,

1990. - 284 с.

Англо-русский фразеологический словарь. - М, 2005. - 567 с.

Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. - М.: Высшая школа, 2003. - 244 с.

Арутюнова Н.Д. Принципы и методы семантического исследования. М., 1977.

Бодуэн де Куртенэ И.А. Количественность в языковом мышлении // Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию.- М, 2003.- Т.2.- 324 с.

...

Подобные документы

  • Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.

    дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011

  • Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.

    курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017

  • Грамматическая категория как объединение двух или более грамматических форм, противопоставленных или соотнесенных по грамматическому значению. Рассмотрение средств выражения категории степеней сравнения в английском языке на фактическом материале.

    курсовая работа [72,2 K], добавлен 13.02.2014

  • Природа запаха, его структура и характеристика, влияние на человека. Передача категории запаха в языке при помощи существительных, прилагательных. Основные аналитические формы выражения грамматического значения, преобладающие в английском языке.

    дипломная работа [65,7 K], добавлен 14.10.2014

  • Имя существительное (the noun) как часть речи. Категория числа имен существительных. Категория рода в английском языке. Подходы к классификации имен существительных в английском языке. Сложности перевода с английского языка.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 21.09.2006

  • Использование множественного числа в английском языке. Определение части речи в английском тексте. Особенности перевода существительных в роли определения на русский язык. Перевод форм сравнения. Временные формы глаголов, определение их инфинитива.

    контрольная работа [12,9 K], добавлен 09.11.2011

  • Словообразование, род и число существительных в английском и турецком языках. Правила склонения существительных. Аффиксы принадлежности. Сравнительная характеристика турецкого и русского языка. Образование существительных от прилагательных и глаголов.

    дипломная работа [77,3 K], добавлен 21.10.2011

  • Порядок слов в английском предложении. Множественное число имен существительных. Применение артиклей, местоимений, глагола "to be", оборота "there is/are". Степени сравнения прилагательных и наречий. Выражения, которые используются в ситуациях знакомства.

    методичка [40,2 K], добавлен 17.12.2013

  • Анализ распределения существительных по родам в древнеанглийском языке. Современные способы выражения рода у одушевленных и неодушевленных существительных. Перевод существительных мужского, женского, общего и среднего родов с английского языка на русский.

    контрольная работа [38,4 K], добавлен 01.12.2013

  • Время как философская и лингвистическая категория. Грамматический статус формы настоящего времени. Le Present de l’Indicatif с точки зрения присущих ему прагматических значений. Функции Present Indefinite. Грамматическая категория вида в английском языке.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 20.05.2014

  • Категория определенности/неопределенности в современной лингвистике, формальные средства выражения данного категориального значения в английском языке. Сущность проблемы нулевого артикля. Семантическая структура и функции артикля в английском языке.

    курсовая работа [37,5 K], добавлен 16.12.2011

  • Правила употребления артиклей: "a", "the" или нулевой артикль. Множественное число имен существительных в английском языке. Использование имен прилагательных в правильной форме. Правила употребления местоимений. Отрицание в английских предложениях.

    контрольная работа [35,5 K], добавлен 04.03.2011

  • Методика использования формы множественного числа в английском языке. Особенности склонения личных и притяжательных местоимений. Применение вопросительной и отрицательной формы предложений. Порядок составления диалогов в английском языке. Перевод текста.

    контрольная работа [15,6 K], добавлен 24.07.2009

  • Лексический состав и классификация модальных слов в английском языке, их семантические и синтаксические признаки. Модальные слова как средство выражения достоверности или желательности, их употребление с перфектным и с неперфектным инфинитивом глагола.

    курсовая работа [43,2 K], добавлен 17.08.2014

  • Трактовка изъявительного и сослагательного наклонения. Функционирование в английском языке "будущего в прошедшем". Дополнительные формы наклонения глаголов: повелительное предположительное, условное. Принципы формирования данных грамматических категорий.

    курсовая работа [38,5 K], добавлен 13.08.2015

  • Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015

  • Категория времени, стандартные и нестандартные средства выражения категории времени в английском языке. Реализация способов выражения темпоральных отношений в произведении У.С. Моэма "Бремя страстей человеческих", видовременные средства их репрезентации.

    курсовая работа [97,6 K], добавлен 16.06.2011

  • Определение понятия "ирреальность". Современная классификация форм ирреальности. Выделение и описание различных способов выражения ирреальности в английском языке. Анализ употребления средств выражения ирреальности в художественных текстах Конан Дойла.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 23.06.2009

  • Формы степеней сравнения прилагательных в английском языке в разные периоды. Образование и развитие прилагательных. Этапы формирования суффикса прилагательных less. Лексико-семантическая группа эмоционально-оценочных прилагательных в новоанглийском языке.

    курсовая работа [37,8 K], добавлен 18.04.2011

  • Категория условия, способы ее выражения во французском языке. Функционально-прагматические особенности французских повествовательных сложноподчинённых предложений с гипотетическим придаточным. Союзные выражения. Другие способы выражения категории условия.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 23.12.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.