Взаимодействие языка и менталитета

Интеграция населения и ее противоречивые свойства. Изучение иностранных языков и картины мира для понятия других культур. Системно-структурный анализ менталитета. Национальный способ организации содержания культуры. Описание русской языковой картины мира.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 30.01.2014
Размер файла 28,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержание

Введение

1. Менталитет

2. Языковая картина мира (ЯКМ) и Национальная картина мира (НКМ)

Заключение

Список использованной литературы

Введение

В современном мире существуют две основных тенденции развития культур: глобализация (выражающаяся в интеграции, универсализации, унификации культур) и этнизация (проявляющаяся как дифференциация, суверенизация, плюралистичность культур). Их взаимодействие порождает значительную противоречивость развития мирового сообщества начала нового тысячелетия.

Глобализация стала ключевым словом при осмыслении тенденций развития современного мира. Процесс сближения, интеграции населения Земли несет в себе много противоречий, что вызывает тревогу за судьбу современной яркой и пестрой мозаики культур и языков. "Распространение английского языка как языка бизнеса и информационных технологий, с одной стороны, способствует сближению людей, а с другой - несет с собой не просвещение, а насаждение идеологии общества потребления и индустрии развлечений".

Современная культура переживает кризис переоценки ценностей, с трудом адаптируясь к системе глобальной коммуникации, созданию единого коммуникационного пространства, нивелирующего особенности национальных культур.

В межкультурном общении, "диалоге культур" важно учитывать особенности эмоционального склада, мышления, национальный характер коммуникантов, т. е. их менталитет. Для этого необходимо изучать язык и культуру разных этносов, их образ жизни и менталитет. Изучение иностранных языков должно сопровождаться изучением картины мира данного этноса, т.к. языковая картина мира может прояснить особенности речеупотребления изучаемого языка, а также, что еще более важно, пролить свет на особенности национального менталитета, сделать чужую культуру более понятной, а свою более осознанной, предотвратить опасные последствия межкультурного непонимания. Метафора "живой язык" весьма точно отражает ситуацию взаимодействия языка и культуры: языки живут вместе с народами, говорящими на них, запечатлевая в себе и одновременно формируя культуру своих носителей.

1. Менталитет

Менталитет - сложная система культуры, ядро которой составляют культурные константы, обозначаемые как архетипы, концепты, национальная идея. Менталитет, согласно концепции жизненных сил культуры, одна из жизненных сил, составляющих "ядро" культурной органической системы. Единица менталитета -концепт.

Слово "менталитет" ("ментальность"), появившись в русском языке всего пару десятилетий назад, стало популярным не только в разнообразных научных кругах (историков, социологов, психологов, философов, лингвистов, культурологов), но и в обыденном речеупотреблении, что свидетельствует о нем как об индикаторе интереса к проблемам межкультурного общения и познания. Пока Россия была изолирована от остального мира, в данном понятии не было необходимости, но как только "железный занавес" пал, понадобилось слово, чтобы описать различие мироощущения, миропонимания и мировоззрения между разными культурами, и этим словом оказался "менталитет".

Такой интерес к "менталитету" со стороны разнообразных гуманитарных дисциплин объясняется назревшей необходимостью взглянуть на Человека целостно, в системе, охватить его сущностные характеристики. При существующем многообразии исследовательских концепций проблема анализа особенностей менталитета и его взаимосвязи с картиной мира, языком и языковой картиной мира остается одной из актуальнейших тем гуманитарного знания.

Степень разработанности проблемы. Термин "менталитет" был введен в научный обиход во франкоязычной исторической науке, школе "Анналов" (Ф. Арьес, М. Блок, Ж. Дюби, Ж. Легофф, Ж. Лефевр, Л. Февр) и антропологии (Л. Леви-Брюль "La mentalitй primitive" (в русском переводе - "Первобытное мышление")). Над проблемой менталитета работали следующие зарубежные исследователи: Г. Бутуль, Ф. Граус, П. Динцельбехер, Ж. Дюби, А. Дюпрон, Р. Рейнхардт, Г. Телленбах, а также многие российские ученые: К.А. Абульханова, М.М. Бетильмерзаева, C.B. Вальцев, В.П. Визгин, Г.Д. Гачев, Б.С. Гершунский, C.B. Гринева, А .Я. Гуревич, И.Г. Дубов, Р.З. Зулькарнаева, Т.С. Корнеева, A.B. Мурунова, А.И. Пальцев, Д.В. Полежаев, Л.Н. Пушкарев, Е.Я. Таршис, О.Г. Усенко, Г.Л. Цигвинцева, Н.С. Южалина.

Системно-структурный анализ менталитета опирается на работы П.В. Алексеева, Л. Берталанфи, М. Бунге, Э.Г. Винограй, Е. Ласло, П. Макферсона, X. Ортеги-и-Гассета, A.B. Панина, И. Пригожина, В.Н. Сагатовского, А.И. Субегго, Е.В. Ушаковой, АЛО. Цофнаса, а в рассмотрении менталитета как явления культуры используется концепция культурвитализма, изложенная в монографии Т.А. Семилет.

Специфика русского и западного менталитетов анализируется на основе произведений русских религиозных философов XIX - начала XX в.: К.С. Аксакова, С.А. Аскольдова, H.A. Бердяева, Б.П. Вышеславцева, К.Н. Леонтьева, Н.О. Лосского, B.C. Соловьева, П.А. Флоренского, С.Л. Франка, A.C. Хомякова, а также при использовании результатов лингвистических и культурологических исследований Е.В. Ивановой, Г.В. Елизаровой, С.Г. Терминасовой, П.Л. Коробки, A.B. Сергеевой.

На основании изучения источников научной литературы можно сделать вывод, что проблема менталитета исследована довольно широко и многосторонне, идет активная разработка проблемы языковой картины мира на уровне лингвистики, накоплен ряд интересных материалов по специфике русской и английской языковых картин мира. Вместе с тем данные вопросы не были рассмотрены в компаративистском ключе применительно к русскоязычной и англоязычной картинам мира на уровне философского знания.

Взаимодействие языка и менталитета этноса было рассмотрено в филогенезе, т. е. в истории становления и развития человеческого языка и мышления, и в онтогенезе, т. е. в индивидуальном освоении языка отдельным человеком.

Язык как знаковая система существует в двух ипостасях - как продукт деятельности (ergon) и деятельность (energeia) (Гумбольдт), или, другими словами, как язык и речь (Ф. де Соссюр). Щерба добавил еще третью ипостась - языковой материал, т.е. совокупность всего говоримого и понимаемого, или тексты. Особенность языковой системы - ее постепенная, а не скачкообразная изменчивость. Благодаря устойчивости языковой системы сохраняются основы культуры, язык хранит в себе основы менталитета этноса.

В филогенезе на раннем этапе формирования этноса, когда происходит процесс первичной номинации предметов окружающего мира, среда обитания (климат, рельеф, растительность) подсказывает направление для осмысления мира проживающим в ней этническим коллективам. Ментальные особенности этноса получают закрепление в языке, и с этого момента изменения в менталитете и языке уже не могут кардинально перестроить сложившуюся лингво-ментальную матрицу этноса. В последующем мире языка языковые коллективы совершают духовную переработку реальности в конкретных исторических и природных условиях. В результате этой духовной деятельности возникает "видение" предметов, явлений и отношений действительности и составляющее "мировидение" или "картину мира" данного народа. В языке запечатлено все то, что оказалось важным в процессе исторического развития народа, в его попытке освоения мира.

Рассмотрение взаимодействия менталитета и языка в онтогенезе показывает, что каждый новый член общества и каждое новое поколение, вступая в жизнь, усваивает знания о мире при посредстве и потому в значительной мере через призму родного языка. Усвоение языка ребенком можно понимать, вслед за Л. Вайсгербером, "как врастание в духовный мир родного языка", в котором накоплен опыт многих и многих поколений на протяжении целых тысячелетий, в родном языке заложено все необходимое для освоения мира.

Для русского менталитета характерно описание мира и человека в терминах пространства (широта русской души, тоска, удаль и воля), положительно оценивается то, что связано с большими пространствами (простор, даль (дали), ширь, приволье и раздолье).

Русский максимализм объясняется особенностями православия, отсутствием аксиологически нейтральной зоны, что отражено в языке словами, противопоставленными по признаку "высокий" - "низкий": истина и правда, долг и обязанность, добро и благо, свобода и воля, радость к удовольствие.

Менталитет, в отличие от идеологии, является для своих носителей неосознанным, а также обладает гораздо большей устойчивостью. Менталитет частично пересекается с общественным сознанием в своей осознанной части. В отличие от национального характера менталитет менее проявлен и открыт наблюдению, соотносится с национальным характером как базовое и производное. Менталитет и массовое сознание отличаются характерами их носителей: носитель менталитета - однородная социальная группа, носитель массового сознания - разнородная, непостоянная по составу группа. Менталитет является объединяющим началом социокультурных систем.

Менталитет представляет собой национальный способ организации содержания культуры и включает следующие основные элементы: представление о мире, месте в нем человека, его способы жизни в мире (способы познания, оценки) и применение этих представлений в практической деятельности.

В результате сравнения русского и западного менталитетов были выделены такие черты русского менталитета, как соборность (коллективизм, устремление к всемирному братству), религиозность, эсхатологизм, целостность и интуитивность познания, мессианство, иррациональность, максимализм, антиномичность; западному менталитету присущи следующие черты: рационализм, антропоцентризм, прагматизм, свобода личности, индивидуализм, большее предпочтение материальных ценностей.

В пословичных картинах мира английского и русского языков было обнаружено много сходств, а также различия, подтверждающие умозрительные рассуждения о русском и английском менталитетах:

Так, английские пословицы свидетельствуют о таких чертах менталитета, как активное отношение к миру, ценность настоящего момента, меньшая значимость родственных связей, личная свобода, индивидуализм, честная игра - "fair play".

Русская пословичная картина мира отражает в основном крестьянский менталитет и включает в себя такие особенности, как конкретно-образное мировосприятие, эмоциональность, иррациональность, фатализм, созерцательно-уважительное отношение ко времени, гостеприимство, высокую значимость матери и семейных связей, самоиронию.

Взаимодействие языка и менталитета этноса в филогенезе происходит следующим образом: на раннем этапе, когда происходит первичная номинация предметов окружающего мира, среда обитания (климат, рельеф, растительность) подсказывает направление для осмысления мира, и специфика менталитета закрепляется в языке. Далее изменения в менталитете и языке происходят постепенно и уже не могут изменить сложившуюся лингвоментальную матрицу этноса. В последующем мире языка языковые коллективы совершают духовную переработку реальности в конкретных исторических и природных условиях. В результате этой духовной деятельности возникает особое для данного этноса мировидение, закрепленное в языке, т.е. языковая картина мира. В языке запечатлено все то, что оказалось важным в процессе исторического развития народа, в его попытке освоения мира.

Рассмотрение взаимодействия менталитета и языка в онтогенезе показывает, что каждый новый член общества и каждое новое поколение, вступая в жизнь, усваивает знания о мире при посредстве и потому в значительной мере через призму родного языка. Усвоение языка ребенком - это "врастание в духовный мир родного языка" (Л. Вайсгербер), в котором накоплен опыт многих поколений.

2. Языковая картина мира (ЯКМ) и Национальная картина мира (НКМ)

Особую значимость представляют лингвофилософские и лингвокультурологические исследования, выдвигающие идею об особой роли языка в формировании картины мира, рассматривающие соотношение языка, менталитета и языковой картины мира (ЯКМ). В первую очередь, это работы Вильгельма фон Гумбольдта, Л. Вайсгербера, Л. Витгенштейна, Э. Сепира, Б. Уорфа, Э. Кассирера, Ю.Д. Апресяна, Ю.М. Лотмана, М.М. Бахтина, В.В. Иванова, В.Н. Топорова, Н.И. Жинкина, Г.В. Колшанского, O.A. Корнилова, А. Вежбицкой, В.Б. Касевича. Понятия "концептосфера" и "концепт" рассматриваются на основе работ Д.С. Лихачева, С.А. Аскольдова, Ю.С. Степанова, В.В. Колесова.

Описание русской языковой картины мира в сравнении с фрагментами англоязычной и некоторых других языковых картин мира дается на основе обобщения многочисленных исследований, выполненных следующими лингвистами: Ю.Д. Апресяном, Н.Д. Арутюновой, О.Ю. Богуславской, Т.В. Булыгиной, А. Вежбицкой, В.Г. Гак, К. Годардом, О.П. Ермаковой, А. Зализняк, К.Г. Красухиным, И.М. Кобозевой, А.Д. Кошелевым, Е.С. Кубряковой, И.Б. Левонтиной, С.Е. Никитиной, А.Б. Пеньковским, К.А. Переверзевым, В.А. Плунгяном, H.A. Потаенко, С.Г. Проскуриным, И.Ф. Рагозиной, Т.В. Радзиевской, Н.К. Рябцевой, Ю.С. Степановым, Тань Аошуан, Т.В. Топоровой, В.В. Туровским, Е.В. Урысон, А.Д. Шмелевым, Е.Б. Яковенко, Е.С. Яковлевой и др.

Картина мира - субъективный образ объективной реальности - необходима человеку для адаптации к миру, чтобы упорядочить стихию ощущений и обрести ясность понимания мира.

Картина мира реализуется в знаковых формах, и языковая картина мира - одна из таких форм, фиксирующая понимание мира человеком.

Картина мира во многом определяется языком, его строением и особенностями. С одной стороны, условия жизни народа в той или иной форме отражаются в сознании людей и фиксируются в определенных словах и грамматических конструкциях языка; с другой стороны, язык оказывает значимое влияние на познавательную деятельность его носителей, направляет категоризацию мира в особом направлении, своеобразном для каждого этнического языка. интеграция языковый менталитет

На то, что сущность языка не исчерпывается грамматическим строем и внешней структурой указывал еще Гумбольдт: подлинный характер языка "покоится на чем-то гораздо более тонком, сокровенном и менее доступном для анализа". Это "сокровенное" видится нам как менталитет народа, его культурные константы.

Языковая картина мира (ЯКМ) - это духовная деятельность человека (и ее результаты) по превращению предметов мира в предметы сознания через посредничество языка. Любой этнический язык содержит в своей семантике определенную картину мира и передает ее всем членам языкового сообщества.

ЯКМ и научная картина мира (НКМ) создаются разными видами познавательной деятельности: НКМ появляется и развивается в результате работы научного, прежде всего логического, познания, а ЯКМ - порождение обыденного познания.

ЯКМ и НКМ различаются по времени возникновения и скорости изменения: НКМ - более динамичная, она постоянно расширяется, совершенствуется с появлением новых теорий, научных открытий, ЯКМ - более консервативна, а если и изменяется, то по другим причинам и законам.

Соответственно выделены следующие подходы к ЯКМ: лингвистический, культурологический, философско-культурологический и философский.

Философско-культурологический подход, акцентируемый предпринимаемым исследованием, предполагает глубокое проникновение в семантику (план содержания) языка, с целью понимания образа мышления нации, ее способа мировидения, особенностей менталитета данной культуры. ЯКМ - источник знания о национальном характере и менталитете. Значение ЯКМ для философской культурологии нам видится в том, что языковая картина мира высвечивает важность внимательного отношения к языку и языкам как национальным "домам бытия духа" (М. Хайдеггер, Ю.С. Степанов).

В основе русской ЯКМ лежат такие идеи, как непредсказуемость мира, моральная страстность, душевность. Душа - ключевой концепт для русской ЯКМ, a mind -для английской ЯКМ.

Человек в русской ЯКМ - динамичное, деятельное существо, в наивной "анатомии" внутри человека подобные органам, но нематериальные сущности (в русской ЯКМ - душа, ум, разум и рассудок, память, совесть).

Русская ЯКМ раскрывает специфику русского менталитета, что освещает особенности "русской души" из глубин родного языка.

Сопоставление картины мира, языка и менталитета привело к следующим выводам.

Картина мира - субъективный образ объективной реальности - необходима человеку для адаптации к миру, чтобы упорядочить стихию ощущений и обрести ясность понимания мира.

Картина мира во многом определяется языком, его строением и особенностями. С одной стороны, условия жизни народа в той или иной форме отражаются в сознании людей и фиксируются в определенных словах и грамматических конструкциях языка; с другой стороны, язык оказывает значимое влияние на познавательную деятельность его носителей, направляет категоризацию мира в особом направлении, своеобразном для каждого этнического языка.

Подлинный характер языка определяется не только его грамматикой и лексикой, но основывается "на чем-то гораздо более тонком, сокровенном и менее доступном для анализа" (В. Гумбольдт). Это "сокровенное" понимается нами как менталитет народа.

Язык существует в двух ипостасях - как продуют деятельности (ergon) и деятельность (energeia) (Гумбольдт), или, по Ф. де Соссюру, как язык и речь. Третья ипостась - языковой материал, все, что говорится и понимается, или тексты. Особенность языковой системы - ее постепенная, а не скачкообразная изменчивость. Благодаря устойчивости языковой системы сохраняются основы культуры, язык хранит в себе основы менталитета этноса.

Языковая картина мира проходит три основных этапа: генетически-эволюционный (этап формирования менталитета и языка), стабильный (когда в целом сформированный язык изменяется плавно), трансформационный (когда языковые изменения ускоряются и приобретают глобальный характер).

ЯКМ и НКМ различаются по времени возникновения и скорости изменения: НКМ - более динамичная, она постоянно расширяется, совершенствуется с появлением новых теорий, научных открытий, ЯКМ - более консервативна, а если и изменяется, то по другим причинам и законам. ЯКМ и НКМ создаются разными видами познавательной деятельности: НКМ появляется и развивается в результате работы научного, прежде всего, рационально-логического, познания, а ЯКМ - порождение обыденного познания.

В языковой картине мира охватывается вся лингвосфера, в философском аспекте языковой картины мира охватывается ее ядро - концептосфера, а в научной картине мира отражается, прежде всего, рационально-логическая часть концептосферы.

Выделены следующие подходы к ЯКМ: лингвистический - конкретно-научный - опирается на специальные лингвистические методы исследования, культурологический отталкивается от результатов лингвистических исследований, обобщает их, подключая широкий круг данных культурологии, философско-культурологический делает акцент на сущностные смыслы языковой картины мира в разных культурах, выявляет ее всеобщие, специфические и единично-конкретные характеристики, философский подход отражает глобальные межкультурные характеристики Языка.

Философско-культурологический подход, предполагает глубокое проникновение в семантику языка, с целью понимания образа мышления нации, ее способа мировидения, особенностей ее менталитета. ЯКМ - источник знания о национальном характере и менталитете. Значение ЯКМ в рамках данного подхода состоит в том, что языковая картина мира высвечивает важность внимательного отношения к языку и языкам как национальным "домам бытия духа" (М. Хайдеггер, Ю.С. Степанов).

Заключение

Философское обобщение лингво-культурологических исследований русской языковой картины мира (в сравнении с английской) привела к следующим выводам:

Для русского менталитета характерно описание мира и человека в терминах пространства (широта русской души, тоска, удаль и воля), положительно оценивается все, что связано с большими пространствами (простор, даль (дали), ширь, приволье и раздолье).

Русский максимализм объясняется особенностями православия, отсутствием аксиологически нейтральной зоны, что отражено в языке словами, противопоставленными по признаку "высокий"- "низкий": истина и правда, долг и обязанность, добро и благо, свобода и воля, радость и удовольствие.

В основе русской ЯКМ лежат такие идеи, как непредсказуемость мира, моральная страстность, душевность. Душа - ключевой концепт для русской ЯКМ, а mind - для английской ЯКМ.

Человек в русской ЯКМ предстает как динамичное существо, согласно наивной "анатомии" русской ЯКМ внутри человека "находятся" подобные органам, но нематериальные сущности (душа, ум, разум и рассудок, память, совесть).

Ценностный аспект русской ЯКМ, или ее "наивная аксиология" представлена в работе концептами "правда", "общение", "счастье", "справедливость", "милосердие", "радость - удовольствие".

Деятельностный аспект русской ЯКМ представлен в исследовании тремя ключевыми словами: труд, работа, дело.

Изучение русской ЯКМ в рамках философско-культурологического подхода раскрывает специфику русского менталитета, освещает особенности "русской души" из глубин родного языка.

Каждый этнический язык уникален своей внутренней образностью, мелодикой и ритмом, непередаваемостью определенных смыслов. Красота и своеобразие другой культуры не открывается без глубоких знаний языка, такое глубокое, целостное постижение требует много сил и времени. Философско-культурологическое описание языковой картины мира и сопоставление ЯКМ отдельных этносов представляет несомненную ценность для выявления особенностей национальных менталитетов, способствует пониманию и диалогу культур.

Список использованной литературы

1. Абульханова, К.А. Российский менталитет: кросс-культурный и типологический подходы / К.А. Абульханова // www.auditorium.ru

2. Аверьянов, А.Н. Системное познание мира: методологические проблемы / А.Н. Аверьянов. М.: Политиздат, 1995.- 263 с.

3. Алексеев, П.В. Теория познания и диалектика: Учебное пособие для вузов/П.В. Алексеев, A.B. Панин. -М.: Высш. шк., 2001.- 383с.

4. Андреев, В. Менталитет или особенности национального самосознания народов России / В. Андреев. СПб: СПГУВК ИИЦ, 2001. - 64 с.

5. Апресян, Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. М.: Школа "Языки русской культуры", 1995.-767 с.

6. Арутюнова, Н.Д. О стыде и совести / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Языки этики. М.: Языки рус. культуры, 2000. - С. 54-78.

7. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Яз. Рус. культуры, 1999. - 896 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.

    дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011

  • Национально-культурная специфика фрагментов картины мира как основа понимания смысла речевого произведения. Анализ фактов межъязыкового сходства или расхождений; элементы национальной языковой личности. Понятие фрейма, закономерности текстопостроения.

    реферат [34,2 K], добавлен 02.11.2011

  • Суть языковой картины мира. Неогумбольдтианская теория. Национальный язык. Территориальные и социальные диалекты, как особая языковая форма. Особенности немецких диалектов. Общее описание и лексические особенности баварского диалекта. Понятие изоглоссов.

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 04.06.2016

  • Наука о коммуникации и ее основные направления. Языковая картина мира в межкультурной коммуникации. Реконструкция немецкой языковой картины мира. Типичные характеристики немецкого менталитета. Немецкая культура и детерминанты межкультурной коммуникации.

    курсовая работа [117,0 K], добавлен 20.03.2011

  • Репрезентация национальной языковой картины мира и национальных стереотипов в тексте лимериков. Характеристики героев лимериков. Стереотип как составляющая картины мира. Концепт как основное понятие лингвокультурологии. Взаимоотношение героя и общества.

    дипломная работа [88,9 K], добавлен 09.03.2009

  • Языковая картина мира как форма фиксации национальной культуры. Концепт как основа языковой картины миры, фразеологическая единица - способ репрезентации. Сравнение репрезентации соматического пространства в русской и английской языковых картинах мира.

    дипломная работа [222,9 K], добавлен 23.03.2013

  • Понятие языковая картина мира. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике. Различия в научной и наивной картинах мира. История рассмотрения языковой картины мира в науке и лингвистике. Изучение языковой картины мира в лингвистике.

    реферат [31,0 K], добавлен 01.12.2008

  • Фразеологические обороты русского языка. Классификация фразеологических оборотов. Фразеологические сращения и единства. Фразеология в контексте культуры. Основные проблемы лингвокультурологии. Русская фразеология в зеркале национального менталитета.

    дипломная работа [101,9 K], добавлен 18.08.2011

  • Лингвокультурный анализ важнейшей константы русской культуры – "щедрости". В сопоставлении с концептом "широта" рассматривается ключевая для русской языковой картины мира идея "широкая русская щедрость" по данным "Национального корпуса русского языка".

    статья [63,9 K], добавлен 21.11.2009

  • Категориальный аппарат "концепта", как центрального понятия отрасли языкознания – лингвокультурологии. Особенности концепта "женщина", который с одной стороны универсален, но с другой - включает в себя национальную специфику русской языковой картины мира.

    статья [18,7 K], добавлен 23.03.2011

  • Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013

  • Взаимодействие мифологической и языковой картин мира в тексте литературной сказки. Стереотип как составляющая национальной языковой картины мира. Реализация мифологической и языковой картин мира в контексте сказки "Хоббит". Функции мифологем в тексте.

    дипломная работа [99,0 K], добавлен 09.03.2009

  • Понятие "концепт" в современной науке языка. Структура концепта и его классификации. Концепт "труд" в русской и английской лингвокультурах. Концептуализация мира и проявление менталитета языковой личности в паремиях русского и английского языков.

    дипломная работа [105,5 K], добавлен 29.06.2012

  • Теоретические аспекты исследования картины мира. Концептуальная картина мира как основа понимания смысла речевого произведения. Способы исследования национальной картины мира, в том числе художественные интерпретации национального характера англичан.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 15.02.2010

  • Изучение фразеологии – материала, наиболее ментально содержательного с точки зрения воспроизведения языковой картины, и который ярко отражает национальную культуру народа. Влияние на фразеосемантическое поле психического, физического состояния человека.

    статья [21,9 K], добавлен 14.04.2010

  • Наименования лиц по профессии как большой в количественном отношении и многообразный по структуре и семантическим особенностям фрагмент лексики языка. Ассоциативный эксперимент как источник изучения языковой картины мира. Ассоциативное поле слов-стимулов.

    дипломная работа [132,7 K], добавлен 11.10.2014

  • Вильгельм фон Гумбольдт как основоположник теоретического языкознания. Главные аспекты для разграничения исследований языков. Языковая картина мира в концепции Й.Л. Вайсгербера. История появления и особенности гипотезы лингвистической относительности.

    реферат [45,9 K], добавлен 05.02.2012

  • Оценка роли лингвоспецифичных слов в интерпретации языковой картины мира. Особенности отражения художественного концепта слова "душа" в русских пословицах, поговорках и в поэзии Ф.И. Тютчева; характеристика "лингвистического паспорта" данной лексемы.

    дипломная работа [106,9 K], добавлен 28.09.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.