Ономастические формулы древнерусского текста

Анализ древнерусского текста, его минимальных лексических единиц, словосочетаний, этимологических фигур и ономастических конструкций. Структурно-семантические особенности топонимов, этнонимов и антропонимов, их развитие, функционирование и применение.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид краткое изложение
Язык русский
Дата добавления 09.03.2014
Размер файла 24,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Темой научной работы является анализ рукописи ХVI века, представленной как хроника Мартина Бельского.

Актуальность работы подчеркивается тем, что космография достаточно мало изучена, и различных исследований по ней недостаточно - отсюда необходимость разработки настоящей темы в современной лингвистике.

Целью нашей работы стали анализ как самого древнерусского текста, так и его минимальных лексических единиц, словосочетаний, этимологических фигур, в частности ономастических конструкций.

Задачами данной работы являются выявление особенностей языка, анализ и синтез способов организации древнерусского текста, изучение языковой картины мира ХVI века, ономастические явления. Объектом исследования являются структурно-семантические особенности топонимов, этнонимов и антропонимов, их развитие, функционирование, применение и т.п., а предметом работы стал лексикон Космографии. В своей книге «Общая теория имени собственного» А.В. Суперанская вводит в научный обиход термин ономастическое пространство. Ономастическое пространство - это именной континуум, существующий в представлении людей разных культур и в разные эпохи заполненный по-разному.

По отношению к художественному произведению понятие «ономастическое пространство» представляет собой объединение всех онимов, которые используются автором для решения самых разных художественно-изобразительных и стилистических задач. В данной работе этот термин употребляется по отношению к именам собственным Космографии XVI века. Границы ономастического пространства определяются характером и объектом проводимых ономастических исследований. Важно не только выявление отдельных онимов, раскрытие их характеристик и роли в создании образности, но и определение их взаимосвязи в контексте художественного произведения. Функционирование в художественных текстах поэтических антропонимов, топонимов, зоонимов и других онимов, которые сами могут в отдельности быть самостоятельным объектом изучения, дают основания объединять их в самостоятельные ономастические поля в составе общего пространства. Онимы, входящие в определенное семантическое поле, более конкретно раскрывают свои признаки, одновременно сохраняя определенную экспрессивно-логическую связь с онимами других ономастической полей в границах единого ономастического пространства художественного произведения. К примеру, в составе ономастического пространства Космографии XVI века мы выделили три ономастических поля: топонимы, антропонимы и этнонимы, и раскрыть признаки каждой группы нагляднее будет через взаимодействие с другими группами в составе единого пространства.

Ономастическое пространство художественных произведений выступает подсистемой общей образной системы художественного произведения, с одной стороны, а с другой -- отражает специфику авторского творчества, жанровых и стилевых различий, соотнесенность содержания художественного произведения с эпохой изображения и временем создания произведения и т. д.

Также, следует отметить, что ономастическое пространство художественного текста существенно отличается. Не случайно А.В.Суперанская считает, что «имена в художественном произведении занимают промежуточное положение между именами реальных и вымышленных предметов, потому что: а) денотаты их конструируются на основе опыта художника, писателя, но не существуют в действительности; б) они создаются по моделям реальных и нереальных предметов с учетом принадлежности их определенному ономастическому полю» [12].

Однако в последние десятилетия это мнение нашло не только сторонников, но и противников. Приведенная цитата верна, если за литературные онимы принимаются только имена «созданные автором с определенной стилистической целью». Так, М.В.Карпенко, считает, что к литературным антропонимам не следует относить имена исторических деятелей, так как они служат лишь указанием на действительность, на их носителей. Литературный антропоним, по ее определению, - это «имя, созданное самим автором и в той или иной степени характеризующее персонаж» [7]. лексический ономастический топоним этноним

В.Н.Михайлов, исследуя проблему особенностей употребления собственных имен реальных исторических лиц в художественной литературе, пришел к выводу, что «историческое собственное имя, становясь элементом художественной формы произведения, весьма часто активизирует свои потенциальные семантико-экспрессивные возможности, суггестивные свойства» [10]. Он предлагает различать в художественном произведении имена, созданные писателем и «готовые» собственные. Также нет единого мнения на семантическую наполненность онима. Английские ученые XIX века утверждали, что онимы не несут в себе характеристику предмета. Эту точку поддерживали как зарубежные, так и отечественные ученые. Так, Е.М. Галкина-Федорук считает, что «имена собственные не заключают в себе ни понятия, ни значения, и являются только различающим знаком» [5]. Безусловно, есть и противники такого утверждения, которые считают, что у имен собственных значение больше чем у нарицательных. Такой взгляд на семантическую наполненность онимов развивали многие зарубежные исследователи. А В.Д. Бондалетов в учебном пособии «Русская ономастика», критикуя представителей крайних, односторонних подходов к природе онимов, говорит: «У одних имена собственные оказались лишь опознавательными этикетками («крестиками», «царапинами»), и произошло это из-за полного невнимания к их реальной (речевой) жизни, у других - словами с перегруженной семантикой (включающими всю энциклопедическую информацию или все «мои» сведения об их носителях) - по причине полного невнимания к их языковому статусу, т. е. к их месту в языке как коммуникативно-знаковой системе» [2]. Компромиссную позицию занимают лингвисты, стремящиеся раскрыть диалектическую сложность онимов как особой группы лексики. Например, известный антропонимист Л.М. Щетинин соглашается с тем, что «в семантической природе имен назывное значение является главным», но при этом считает: «каждое имя наряду с номинативным имеет и общее значение, хотя это последнее менее отчетливо и ярко» [16].

В ходе выполнения работы было рассмотрено около ста лексических единиц. Лексическая единица - слово, устойчивое словосочетание или другая единица языка, способная обозначать предметы, явления, их признаки и т.п. В результате, удалось разделить ономастическую лексику Космографии в три группы: топонимы, антропонимы и этнонимы.
Прежде чем говорить о топонимах космографии, следует вспомнить о понятии топонимической омонимии - распространении одного наименования на несколько географических объектов. По этому поводу A.B. Суперанская отмечает, что если одно и тоже имя используется для наименования разных лиц, животных, географических объектов и т.п., то речь идет об одноименности, когда имя дано нескольким индивидам в одном и том же денотативном ряду, следовательно, при ономастической омонимии одно имя используется для номинации индивидов разных денотативных рядов [12].

Проведенный обзор топонимов космографии не показал необходимость четкого различения понятий «перенесенные топонимы», «одноименные топонимы», «топонимическая омонимия», так как все приведенные топонимы являются архаичными по происхождению, и не связанны с явлениями вторичного наименования из-за кочевых народов. Например, перс• дирахим албан•. Перенос наименования на другие географические объекты определяет топонимическую омонимию, а существование нескольких наименований одного и того же объекта создает топонимическую синонимию. Известно немало территорий, на которых большая часть топонимов является дублетной, где каждый объект имеет два и более наименований. В тексте мы встречаем только небольшие различия в названиях населенных пунктов, что скорее всего связано с фонетическими различиями на разных территориях. Топонимическая система формируется под воздействием лингвистических и экстралингвистических факторов, которые весьма многочисленны и многообразны. Особое значение для топонимии имеют такие факторы, как окружающая природа, географическая среда, материальная, социальная и духовная культура народа, а для региональной топонимии - также этнический состав населения, языковые и культурные контакты.

Топонимия теснейшим образом связана с историей и культурой народа. Собственные географические названия являются своеобразными памятниками культуры не менее значимыми, чем памятники материальной культуры. Изучение топонимической системы предполагает исследование того историко-культурного фона, на котором возникают и функционируют имена собственные. Топонимическая система региона - результат исторического, социального, культурного развития народа, проживающего на этой территории. Для анализа представленных в космографии топонимов следует для начала остановиться на морфологическом уровне.

Семантический признак, по которому рекомендуется начинать любой морфологический анализ, у всех топонимов не различается. В любой единице есть сема названия географических объектов. К примеру, «землю болше города норнбергу» топоним норнбергъ означает название города. На словообразовательном уровне можно выделить мало особенностей, так как практически все топонимы Космографии - непроизводные (на другом берегом реки дуна). Исключение составляет пласт топонимов, выраженных именем прилагательным, все они образованны суффиксальным способом (w земли люнгръскои,„ ракулска земл) с помощью суффикса -ск- , что характерно и для современного русского языка (ср. англия - англий-ск-ий и макидон• - на королевство макидон-ск-ое). Морфологические признаки, и именно изменения по родам, числам и падежам, не отличаются от топонимов современного русского языка. Род топонимов космографии определяется по родовому понятию. епи„рска земля - видовое понятие епи„рска, родовое - земля, соответственно у данного топонима женский род и склоняется он как прилагательное женского рода (w епирскои земли), а бошенское королевство - среднего рода, так как видовое понятие «королевство» - среднего рода, и склонятся оно будет как прилагательное среднего рода (w бошенском королевстве). О категории числа в топонимической лексике говорить не совсем правильно. Так как основная функция топонимов - идентификация, номинация, следовательно, уже в значении топонимов есть сема числа (единственного). Естественно, встречается и случаи лексикализации, так например, в тексте мы встречаем топонимы во множественном числе, но только если топоним выражен именем прилагательным, и если автор хочет подчеркнуть занятую большую территорию (земли wлеандарские). Если топоним выражен именем существительным, то говорить о числе неправильно. Для топонимов не становится исключением и категория падежа. Они склоняются по падежам и имеют окончания характерные для существительного, если топоним представлен именем существительным, или для прилагательных, если представлен именем прилагательным. На семантическом уровне следует рассмотреть лексико-семантические особенности представленных топонимов. Во-первых, чаще всего топонимы, представленные в Космографии входят в грамматическую основу и координируют свои признаки с глаголом-сказуемым (епирска земл преж прозвана была молеза) , либо входят в подчинительное словосочетание и зависят чаще всего от глагола, существительного по связи управление (пои„ти до е„пиру). Функционально несут в себе роль подлежащего, дополнения или даже обстоятельства (Которое мэсто называетца (как?) линад). Топонимы часто имеют левый предтекст (Модона град великои).

Из этого можно сделать вывод, что топонимы, выраженные именем существительным, имеют морфологические признаки, как и у имени существительного, а топонимы, выраженные именем прилагательным, имеют все характерные признаки прилагательного. Классификация лексических номинативных единиц как единиц словаря прежде всего опирается на специфику их лексических значений, характер связей лексических значений со своими означающими и особенности их системной организации. Если классифицировать топонимическую лексику Космографии на основе лексико-семантического признака, то можно выделить следующие группы: 1. Названия городов: меди, епир градъ, дирахим, лисемз.

2. Названия государств, княжеств: перс•, какедон•, гсдрство венетцкое, королевство макидонское.

3. Земли, части света: аз• е„роп•, земли албанскои, турска земл, земл 5рисска.

Произведенная нами классификация топонимов не претендует на абсолютность и универсальность, а лишь показывает тенденции, характерные для номинации географических объектов исследуемого памятника. В топонимике Космографии выделяются топонимы с прозрачной семантикой и топонимы с неясной семантикой. В состав топонимических единиц с прозрачной семантикой входят различные слова: географические термины, апеллятивы, отражающие особенности флоры и фауны, признаки объекта, указывающие на вид деятельности человека. К топонимам с неясной (затемненной) семантикой мы относим единицы, которые не несут какой-либо информации для носителя языка и семантика которых может быть раскрыта лишь в результате этимологического анализа. Этимологию некоторых неясных топонимов раскрыть не удалось, вероятно, семантика наименований является результатом фонетических изменений в условиях диахронии.

Сформировавшаяся топонимическая система Космографии представляет собой особый культурно-исторический пласт истории, этноса, языка и культуры со своими особенностями, признаками и функциями, так как именно он и составляет канву всей Космографии и играет главную роль в организации древнерусского текста, целью которого стало - описание земель.

В составе антропонимии выделены две подсистемы: потенциальные («невоплощенные», «развоплошенные» знаки, лишенные основных функций имен собственных) и актуальные антропонимы (собственно антропонимы, обладающие всеми признаками имени собственного), воплощенные в именовании лица и закрепленные в сознании языкового коллектива за конкретным индивидуальным объектом. При определении потенциальности имени собственного учитывается степень реализации тех функций, которые предписаны языком.

Языковая антропонимическая система Космографии (специализированные антропонимические ресурсы) носит не потенциальный характер. Для потенциальных имен отношение к называемому конкретному индивидуальному лицу не установлено, является потенциальным, возможным (Иван, Петр как русские мужские личные имена), в Космографии же за каждым антропонимом стоит конкретное лицо.

Актуальная антропонимия - это система конкретнореферентных собственных именований, актуальных для носителей языка (или их отдельной группы) независимо от употребления имени в контексте и используемых в речи для называния людей (писал до шкандарберка).

В официальном именовании человека в XVI-XVII вв. могли воплощаться как элементы приказного языка (стандартные потенциальные имена(в цркви соломоновэ)), так и элементы территориальных ономастических диалектов (актуальные антропонимы, воплотившие локально отмеченные средства именования(именем а„гаматы)).

Для анализа антропонимичной лексики космографии обратимся также к морфологическому анализу. Семантический признак выявить не так просто, потому что одной семы лица недостаточно выделить. По мнению исследователей, для установления смысловой структуры единиц, следует обратить внимание еще на прагматический («оценочный») компонент. Позиция говорящего не только корректирует употребление слова в том или ином значении, но и определяет прагматическую составляющую семантического наполнения номинативной единицы. Трудно говорить о словообразовательных признаках антропонимов, потому что это уникальные языковые единицы и они все являются непроизводными (именем павла). Морфологические признаки антропонимов Космографии существенно не отличаются от встречающихся в современном русском языке, так например, в «турсково воеводу именем сулимана» можно выделить все три категории: мужской род, единственное число, винительный падеж. Согласно синтаксическому признаку можно установить, что антропонимы Космографии могут входить в грамматическую основу и координировать свои признаки с глаголом-сказуемым (гсдрь пирус wт востоку держит землю а„хию), либо входить в состав подчинительного словосочетания и зависеть от глагола, существительного (просил с собою на помощь (кого?) степана башенского). Согласно синтагматическому аспекту, в тексте чаще всего выполняет роль подлежащего (людовик корол у„горской тотары из своей земли выгонял), иногда дополнения (просил с собою на помощь (кого?) степана башенского). Встречаются случаи, когда антропоним имеет левый предтекст (а„ трет•его лазор).

Из представленного материала можно классифицировать антропонимичную лексику следующим образом:

1. Несоставные антропонимы: wт корол алфонса, сна ево iвана, турсково воеводу именем сулимона.

2. Составные антропонимы: ясубъ арнаут, бальтазара волоха, болшого балабана, мусахю„зъ тимнник.

Особый статус имен собственных в лексической системе проявляется в том, что в сознании носителей языка они в большей мере, чем нарицательные слова, связаны с процессами имятворчества и имянаречения. Антропонимы несут в себе отражение не только образа именуемого лица, но и образа имя-дателя и самого акта присвоения имени объекту. Выявление функциональной классификации антропонимических единиц Космографии определяет необходимость дальнейшего изучения различных контекстов их употребления.

Далее рассмотрим последнюю группу, представленную в ходе работы. В словаре русской ономастической терминологии этнонимы определяются как “номены для обозначения любого этноса (этнической группы, народа, народности, племени и т. п.)” [17]. Этнонимы подразделяют на несколько видов по различным основаниям, причем это подразделение носит характер дихотомии. Во-первых, разделение этнонимов проводится на основе численности обозначаемого этнонимом этноса: разделяют макроэтнонимы, обозначающие крупные этносы (иногда этносы генетически включающие более мелкие разнородные) - “русские”, “американцы”, “китайцы”, “арабы”. Для обозначения небольших этнических общностей служат микроэтнонимы.

Самые первые этнонимы возникли на основе “социально-символических наречений” “мы vs. не-мы”, “наше vs. не-наше”, которые содержали оценочный компонент: “мы - хорошие”, а “чужие - плохие”, “наше - хорошее”, а “чужое - плохое”. Эти оппозиции были первыми социальными и лексико-семантическими оппозициями первобытного человека. Этноним в его современном понимании, как предлагает Г. Ф. Ковалев, возник с появлением этнического самосознания.

Для того чтобы проанализировать совокупность этнонимов Космографии обратимся к морфологическому разбору. На семантическом уровне можем установить сему - название народов, племен. При словообразовательном аспекте можно установить следующие особенности: при суффиксальном способе тур-к-и тур-ча-нин тур-ск-ие все эти слова являются производными названиями народа Турции, встречаются также непроизводные этнонимы - азапы. На морфологическом уровне можно установить, что большинство этих слов изменяются по всем категориям (род, число, падеж) : город был у венетов (множественное лицо, родительный падеж) . Если этноним выражен именем прилагательным, то для него, как и для любого прилагательного также характерно изменение по всем этим категориям (турские люди). На синтаксическом уровне следует установить характер отношений с другими лексическими единицами. Этнонимы космографии могут входить в грамматическую основу и координировать свои признаки с глаголом-сказуемым (тотарове там живут), либо входят в подчинительное словосочетание и зависит от глагола, существительного (город был у венетов). В первом случае этноним выполняет функцию - подлежащего, во втором - дополнения, также встречаются случаи, когда этнонимы имеют левый предтекст - люд свэжеи енычары.

Слова-названия общностей людей возможно подразделить на ряд семантико-семантических групп, объединенных общим для данных групп лексики семантическим компонентом “народ”, “общность людей”. Первая группа включает наименования лиц по общепринятым названиям мест поселения - несобственным именам: село - селянин, город - горожанин, хутор - хуторянин, слобода - слобожанин, а также наименования лиц, включающие локально-пространственные указатели направленности типа “юг”, “север” - южанин, северянин. Другой принцип разделения - физико-географические места проживания общностей людей - Земля - землянин, Волга - волжанин, остров - островитянин, Марс - марсианин. В третью группу входят наименования лиц, связанные с названиями-собственными именами (Памир - памирец, кавказ - кавказец) [6]. Разделение этнонимов Космографии в различные классы по семантическому признаку нам не представляется возможным. Так как все представленные в тексте этнонимы характеризуются общими признаками: все они образованны на основе физико-геграфического места проживания (азапы, греки). Единственная возможная классификация этнонимов Космографии - по их составу:

1. Однословные этнонимы: енычары, тотарове, азапы.

2. Двусловные этнонимы: турские люди, римск•и люд.

Использование тех или иных способов номинации лица, места или целого народа в древнерусском документе не было строго регламентировано, что создавало относительную свободу в выборе средств номинации и определяло разнообразие именований, используемых как в одном, так и в разных деловых текстах для называния одного и того же человека, места, племени. Вместе с тем обращает на себя внимание несомненное однообразие моделей именования, подчиненность их общим принципам номинации при помощи антропонимов, этнонимов и топонимов. Во многом это было обусловлено существованием приказного языка, обеспечивавшего употребление стандартных формул разными писцами, унифицировавшего не только формуляр документов, но и лексические средства, наполнявшие его.

Проведенное исследование ономастического материала, извлеченного из Космографии XVI века, показало целесообразность рассмотрения индивидуальных именований мест, лиц и народов в составе различных парадигм, внутри которых онимы дифференцируются не только по формальному признаку, но и условиям их употребления в текстах. Ономастические формулы и построенные на их основе официальные именования были связаны разнообразными формальными, типологическими, морфологическими и другими связями, вступали в отношения тождества, включения, пересечения.

Речевой характер большинства исследуемых ономастических формул обусловливает невозможность их анализа вне конкретного контекста, поэтому многие сделанные выводы, касающиеся официального именования и сделанные на базе выборки материала, без учета специфики Космографии могут требовать уточнения, корректировки.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Лексемы "добро" и "зло" как отражение мироустройства по представлениям древних славян. Отражение этических норм древнерусского общества в лексических единицах, отражающих "добро" и "зло". Темы добра и зла как основной мотив древнерусской литературы.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 08.10.2015

  • Выделение единиц перевода на уровне фонем, графем, морфем, слов, словосочетаний, предложений и текста. Выявление текстовой функции исходной единицы перевода. Пространственно-временные и причинно-следственные характеристики словесного состава текста.

    презентация [38,7 K], добавлен 29.07.2013

  • История развития фразеологии как науки. Определение и критерии выделения фразеологических единиц. Структурно-семантическая характеристика фразеологических единиц с семой-зоонимом. Семантические особенности фразеологических единиц, их классификация.

    курсовая работа [127,4 K], добавлен 17.04.2011

  • Анализ логической основы текста информационной заметки "Украинцы мало читают". Выделение логических единиц текста (имен, суждений и связок) и приведение суждений к возможно более простой форме. Соотнесение логических единиц между собой и с контекстом.

    доклад [15,6 K], добавлен 07.08.2013

  • Особенности языковой организации текста публичного выступления. Строй элементов сильной позиции и экспрессивность текста публичного выступления Н. Вуйчича. Структурно-семантические особенности зачинов. Обучение публичному выступлению на английском языке.

    дипломная работа [1,2 M], добавлен 21.01.2017

  • Перевод интернациональных и псевдоинтернациональных лексических единиц в общественно–политических текстах. Лексический состав английского и русского языков. Эквивалентность перевода и способы ее достижения. Структурно-семантический анализ текста.

    дипломная работа [129,1 K], добавлен 06.06.2015

  • Соматизмы как особый класс слов в лексической системе языка. Особенности языковых картин мира в английской культуре. Понятие фразеологического сочетания слов. Семантические особенности соматической фразеологии. Классификации фразеологических единиц.

    курсовая работа [110,0 K], добавлен 18.08.2012

  • Характеристика научно-технического текста на лексическом, стилистическом, грамматическом и синтаксическом уровнях. Анализ терминологии английских научно-технических текстов. Основные трудности перевода свободных и устойчивых словосочетаний данных текстов.

    курсовая работа [50,2 K], добавлен 08.06.2013

  • Работа с текстом на английском языке. Чтение и устный перевод текста, усправление неверных утверждений. Ответы на вопросы по содержанию текста. Образование словосочетаний, обозначающих методы тестирования и оценки, используемые при отборе кандидатов.

    контрольная работа [20,9 K], добавлен 08.03.2015

  • Роль лингвистики в изучении текста. Анализ механизма семантической корреляции глагольных фразеологических единиц французского языка. Реализация семантики глагольных фразеологических единиц через контекст. Скрипты, основанные на семантическом дублировании.

    курсовая работа [47,0 K], добавлен 04.12.2014

  • История отечественного терминоведения. Выявление лексических и семантических особенностей специального текста для применения этих знаний в практике моделирования семантики специального текста. Требования к терминам, их анализ. Понятие фоновой лексики.

    курсовая работа [106,3 K], добавлен 14.11.2009

  • Возможности единиц языка. Передача содержания текста и его смысла. Владение основными речеведческими понятиями, умение определять стиль текста, тип речи, средства связи предложений в тексте. Тенденции слияния обучения языку и речи в единое целое.

    творческая работа [248,3 K], добавлен 19.08.2013

  • Теоретические аспекты рассмотрения особенностей перевода устойчивых словосочетаний и терминологических клише на основе научных текстов и диссертационных работ. Анализ конкретного текста и выявление влияния контекста на перевод специальных терминов.

    курсовая работа [77,3 K], добавлен 09.11.2012

  • Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011

  • Передача в переводе некоторых особенностей газетно-информационного стиля, его структура и расхождения в частотности лексических единиц. Определение переводческой эквивалентности. Способы прагматической адаптации и характер лексических изменений текста.

    дипломная работа [133,6 K], добавлен 03.07.2015

  • Классификация фразеологических единиц. Исследование взаимосвязи между происхождением лексических единиц и их фразеологической продуктивностью. Изучение особенностей семантики фразеологических единиц библейского происхождения. Виды семантических полей.

    курсовая работа [55,0 K], добавлен 17.02.2014

  • Проведение адекватного перевода оригинального английского текста на русский язык. Определение и анализ лексических, грамматических и стилистических средств выразительности языка научно-популярного стиля, понятия и эмоционально–образные приёмы текста.

    дипломная работа [53,8 K], добавлен 05.07.2012

  • Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014

  • Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.

    реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013

  • Имена собственные как единицы языка: общелингвистические свойства. Передача антропонимов в межъязыковой и межкультурной коммуникации. Множественные русские антропонимы в этике межкультурного общения, их особенности передачи в англоязычном обращении.

    дипломная работа [133,9 K], добавлен 25.02.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.