Назви чисел у фразеології
Значення числівників у складі фразеологізмів. Співвідношення числа із річчю, поняттям, логосом. Фразеологізм як стійке сполучення слів, мовний і стилістичний засіб. Значення числівників у висловах. Словосполучення з реальним значенням перед збільшенням.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | реферат |
Язык | украинский |
Дата добавления | 16.03.2014 |
Размер файла | 16,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Реферат
Предмет: Українська мова
Назви чисел у фразеології
Виконала:
Учениця 10 класу
Данченко Наталія Василівна
Вчитель:
Маленька Наталія Григорівна
Шевченкове
2014
Стародавні вчені співвідносили число із річчю, а пізніше - з поняттям, логосом. Адже число - це Всесвіт, а числівники - мовознавство.
Фразеологія - це засіб мови, а отже, і літератури, і публіцистики. Фразеологізм - не просто стійке сполучення слів, не просто мовний і стилістичний засіб. Фразеологізм - це вислів, у якому завжди є краплинка менталітету нації, її світосприйняття, її культури - її обличчя.
З-поміж головних значень числівників у складі фразеологізмів, ми виділяємо випадки, коли:
число означає суму всіх частин, які складають цілісність;
число означає скільки разів повторюється дія, процес; множенням позначається значення двократності, трикратності і багатократності взагалі, а звідти і фразеологічне значення “більшою мірою”, “багато” число означає, що якась сукупність збільшена одиницею, яка є зайвою (“число більше”), звідки значення “зайвості”;
число означає, що відносно остаточна сума збільшується одиницею, яка їй належить лише формально; таке словосполучення з реальним значенням перед збільшенням, після нього, може бути інтепретована лише фразеологічно;
число означає результат ділення;
число означає приблизну/умовну малу вартість;
число означає приблизну/умовну велику вартість;
число означає, що якоїсь одиниці бракує взагалі або наголошується на відніманні від цілісності; звідси фразеологічне значення “неповноти, недостатності”.
У фразеологізмах порівняно часто вживаються числівник один.
В один голос, міряти на один аршин, не один пуд солі з'їсти, один бік медалі, один одного вартий, одним один, співати в один голос, зв'язувати в одне ціле, за одним махом, в одній упряжці, в одному ряду, бити в одну точку, стригти під одну гребінку.
Числівник два
Два боки однієї медалі, за два кроки, не раз і не два, як дві краплі води, палиця з двома кінцями, між двох вогнів, у двох словах.
Числівник три
В три погибелі, гнутися в три дуги, під три вітри, в три скоки, спустити три шкури, у три шиї, як три дні не їв, під трьома замками.
У стійкий висловах (фразеологізмах) цей числівник може позначати:
міцність (у три мотузки);
величину (у третє царство);
швидкість (алюр три хрести);
жорстокі утиски (у три дуги зігнути);
запобігання (в три погибелі згинатися);
вигнання далеко (гнати в три шиї, під три чорти);
експлуатування (драти по три шкури);
покірність, улесливість (зігнутися в три погибелі);
наближення смерті (три чисниці до смерті) тощо.
Часто вживаним є і число сім. Згідно із Біблією, Господь сотворив світ за шість днів, а сьомого дня спочив і день цей освятив. Сім днів у тижні, веселка має сім кольорів. За слов'янськими звичаями родину треба знати і шанувати до сьомого коліна. Музична гама також має сім звуків.
Сім - божественне число Всесвіту. Воно складається із трійки як символу неба й душі та четвірки як символу землі і тіла. Це число найчастіше пов'язане з Плеядами та Великою Ведмедицею (Великим Возом) в різних культурних традиціях. У сербів, наприклад, існує уявлення про Плеяди як про сім братів, при цьому кожна зірка отримує своє ім'я.
Часто уживається в стійких висловах, позначаючи:
далеку відстань (аж за сьомим морем, до сьомого коліна);
виваженість перед виконання дії (сім разів відміряй, а один раз відріж);
виснажливу, надривну працю (до сьомого поту);
замріяність, наївність (на сьомому небі);
неповноту розуму (без сьомої клепки);
нісенітницю (сім мішків гречаної вовни);
безвідповідальність, непостійність (сім п'ятниць на тиждень);
покарання (сім шкур спустити) тощо.
Рідше -- інші числівники.
У чотирьох стінах, як свої п'ять пальців, дев'ятий вал, обминати десятою дорогою, у двадцять чотири години, на всі сто.
Використані джерела
числівник фразеологізм мовний словосполучення
1. Скрипник Л.Г. Фразеологія української мови. - К.: Наукова думка, 1973.
2. Ужченко В.Д. Народження і життя фразеологізму. Вид. Руська школа, 1988.
3. Жуков В.П. Семантика фразеологічних оборотів. - М.: Просвітництво, 1978. - 159 с.
4. Авксентьев Л.Г. Особливості семантики фразеологічних одиниць сучасної української мови // Укр. мова і літ. в школі. - 1986. - № 3. - С. 29-32.
5. Кочан І., Токарська А. Фразеологічне багатство мови // Кочан І., Токарська А. Культура рідної мови. - Львів: Світ, 1996. - С. 62-73.
6. Скрипник Л.Г. Фразеологія української мови. - К.: Наукова думка, 1973. - C. 192; C. 280.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Утворення кількісних числівників. Утворення порядкових числівників. Утворення і відмінювання розділових числівників та числівників прислівників. Вживання числівників. Наявність числівника при іменнику. Форма числа і падежу іменника.
реферат [14,7 K], добавлен 26.01.2007Фразеологія як лінгвістична дисципліна, предмет її дослідження. Аналіз значення фразеологізмів в українській мові. Класифікація фразеологічних одиниць. Особливості використання фразеологізмів у періодичних виданнях. Помилки у висловлюванні фразеологізмів.
курсовая работа [88,3 K], добавлен 28.10.2014Основні положення теорії фразеології. Характеристика фразеологізмів, до складу яких входять колороніми. Психологічні передумови вживання фразеологізмів у мовленні. Психолого-педагогічний експеримент.
дипломная работа [101,6 K], добавлен 10.05.2002Конотативний компонент фразеологічного значення. Категорія національного у сфері фразеології. Концептуальний простір фразеологізмів на позначення негативних емоцій з компонентами-соматизмами. Концепти у фразеологічних одиницях української та перської мов.
курсовая работа [58,5 K], добавлен 09.11.2011Поняття архаїзми, напрямки дослідження архаїзмів в лексикографі. Тематичнi групи архаїзмiв, значення слiв архаїзмiв у тлумачному словнику української мови А. Iвченка. Співвідношення архаїчного значення слів, особливості створення сучасних словників.
реферат [33,1 K], добавлен 16.08.2010Розгляд поняття, синтаксичних функцій, правил наголошування числівників як частиномовної морфологічної периферії; ознайомлення із його семантичними та структурно-морфологічними розрядами. Дослідження характеру сполучуваності числівників з іменниками.
курсовая работа [57,2 K], добавлен 12.10.2011Поняття фразеологічної одиниці; історія вивчення української фразеології. Дослідження утворення фразеологізмів: джерела, ознаки, лексико-семантична структура, форма та функціонування фразеологічних одиниць; класифікація фразеологізмів зі словом око/очі.
курсовая работа [41,5 K], добавлен 26.02.2012Наукове трактування понять "лексичне значення" та "полісемія". Способи виникнення полісемії в системі лексикології. Виявлення основного значення слова. Співвідношення лінгвістичних понять полісемія та омонімія. Вживання полісемії в різних аспектах мови.
курсовая работа [51,8 K], добавлен 08.03.2011Теоретичне обґрунтування фразеології як лінгвістичної дисципліни, поняття про ідіоматичність фразеологічних одиниць. Практичне дослідження граматичних особливостей фразеологічних одиниць із структурою словосполучення та речення в італійській мові.
курсовая работа [107,6 K], добавлен 19.09.2012Проблеми фразеології у мовознавстві. Поняття перекладу у науковій літературі. Типи відповідників при перекладі. Визначення фразеологічного звороту у лінгвістиці, класифікація фразеологізмів. Французькі фразеологізми в аспекті перекладу українською мовою.
курсовая работа [58,1 K], добавлен 07.02.2011Вивчення фразеологізмів біблійного походження, як пласту фразеології: сутність, структура, семантика. Поява біблеїзмів в англійській мові. Порівняльний аналіз співвідношення біблеїзмів в англійській і українській мовах, шляхи їх відтворення при перекладі.
дипломная работа [96,8 K], добавлен 20.06.2010Вивчення фразеології як джерела збагачення мови. Критерії виділення фразеологізмів, морфолого-синтаксична та структурно-семантична оформленість фразеологічних одиниць. Структурно-семантична класифікація фразеологізмів, які містять назви свійських тварин.
курсовая работа [48,2 K], добавлен 02.01.2013Теоретичні засади вивчення англійської фразеології. Основні структурні, семантичні та етнокультурні особливості англійських фразеологізмів з ономастичним компонентом. Методичні рекомендації щодо вивчення фразеологізмів з ономастичним компонентом у школі.
дипломная работа [150,3 K], добавлен 29.11.2011Словосполучення як синтаксична одиниця, що утворюється поєднанням двох або більшої кількості повнозначних слів на основі підрядного зв’язку. Будова і види словосполучень за способами вираження головного слова. Способи зв'язку слів у словосполученні.
реферат [178,3 K], добавлен 01.11.2011Місце фразеологізмів в мовній картині світу. Способи відображення семантичних, прагматичних і культурологічних особливостей у лексикографічному портреті фразеологічних оборотів англійської та української мови, що не мають відповідностей в системі слів.
дипломная работа [102,7 K], добавлен 17.08.2011Фразеологізм як окрема мовна одиниця. Основні ознаки та класифікація фразеологічних одиниць. Джерела їх виникнення. Стилістичний та функційний аспекти фразем. Фразеологічні зрощення в художніх творах українських письменників - Л. Костенко та М. Стельмаха.
курсовая работа [67,1 K], добавлен 19.07.2014Фразеологізм як лінгвістична одиниця: поняття і характеристика. Лексема "око" у мовній картині світу українців. Особливості класифікацій стійких сполучень слів, їх основні функції і експресивно-стилістичних властивостей у романі В. Шкляра "Залишинець".
курсовая работа [62,9 K], добавлен 30.04.2014Національно-культурна семантика мови у структурі мовної особистості. Фразеологізм - високоінформативна одиниця мови. Концептуальний простір фразеологізмів з компонентами-соматизмами. Лексико-семантичні особливості утворення і класифікації фразеологізмів.
курсовая работа [41,4 K], добавлен 23.12.2010Сутність та значення в мові фразеології. Паремологія як наука про прислів’я та приказки, її місце в фразеології. Методи відтворення прислів’їв та приказок з української мови на англійську. Лексичні одиниці паремій, що мають у своєму складі зоонім.
курсовая работа [32,7 K], добавлен 16.10.2009Значення слів тюркського походження та їх історичні аналоги в болгарській мові. Історія пересування племені булгарів на їх сучасну землю. Назви страв національної кухні, запозичених з турецької мови як результат довготривалого впливу Османської імперії.
реферат [8,8 K], добавлен 02.06.2015