Подільсько-середньонаддніпрянське суміжжя у світлі ізоглос
Аналіз складу, системних відношень, семантичної і формальної варіативності лексики у мікроконтинуумі суміжжя. Картографування сільськогосподарської лексики. Визначення мовних рівнів, на яких відбуваються явища накладання різнодіалектних ареалів.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | украинский |
Дата добавления | 06.07.2014 |
Размер файла | 51,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Диссертация посвящена исследованию подольско-среднеподнепровского диалектного пограничья на лексическом уровне. Выбор территории обусловлен тем, что она представляет собой регион взаимопроникновения двух говоров и двух диалектных систем. Переходные диалектные зоны - особый тип существования диалектного языка, характеризирующийся разнодиалектными чертами и инновационными явлениями, требующий целостного изучения на всех структурных уровнях.
Предметом исследования стали тематические группы лексики: наименования сельскохозяйственных культур; наименования полей, с которых собраны сельскохозяйственные культуры; наименования лиц, занятых полеводством.
Работа выполнена на материале полевых записей, произведённых на протяжении 1997-2001 гг. в 131 н.п. Винницкой, Черкасской и Кировоградской областей, по специально разработанной программе. Для более полного анализа привлекался материал опубликованных и рукописных атласов и словарей диалектной лексики, Общеславянского лингвистического атласа.
В диссертации рассматривается состав, структурная организация, семантика, пространственная вариативность сельскохозяйственной лексики, используемой для номинации ранних зерновых, стеблей злаковых, способов хранения соломы, поздних зерновых, бобовых культур, технических культур, огородних культур, полей из-под сельскохозяйственных растений, лиц, занятых полеводством. Каждая ТГЛ объединяет несколько ЛСГ. Анализируемый сегмент сельскохозяйственной лексики составляет структурную целостность, характерными признаками которой являются гиперо-гипонимические отношения компонентов, синкретизм лексем, мотивационные связи между элементами смежных лексико-семантических групп. Некоторые группы отличаются структурной автономностью, и их включение в тематическую группу сельскохозяйственных культур осуществляется по логико-понятийному принципу. Анализ трех лексических подгрупп выявил сложную структурную организацию сельскохозяйственной лексики подольско-среднеподнепровского пограничья.
В результате изучения ареалогических особенностей лексики определено условную границу между подольским и среднеподнепровским говорами, которая проходит западнее г. Умани и восточнее р. Гнилой Тикич, определено полосу переходных говоров подольско-среднеподнепровского диалектного типа, образованную 6-ю пучками изоглосс; установлено внутреннюю дифференциацию переходного ареала, в частности выделено северо-западную, северо-восточную, южную, юго-восточную группы говоров. Кроме того, часть подольских элементов функционирует на территории распространения среднеподнепровских элементов и наоборот.
Определено междиалектные связи и параллели сельскохозяйственной лексики подольско-среднеподнепровского пограничья, установлено соотношения ареалов, выделяемых на основе сельскохозяйственной лексики, с ареалами, образованными другими тематическими группами лексики и единицами фонетического и грамматического уровней языка.
Посткартографированная интерпретация лексического материала позволяет утверждать, что основная тенденция распространения лексем на территории подольско-среднеподнепровского пограничья отвечает оппозиции запад - восток. Некоторые изоглоссы разделяют исследуемый ареал на южную и северную часть. Значительное количество изоглосс проходит в различных направлениях, выделяя ареалы, которые не имеют чётких лингвогеографических тенденций. В работе констатируется, что при изучении диалектного членения языковой территории одинаково важны данные всех структурных уровней.
В диссертации установлено, что для переходных говоров подольско-среднеподнепровского пограничья характерны активизация образования синонимических единиц, расширение семантического поля лексем, возникновение и функционирование лексем, не зафиксированных в контактных говорах, сохранение архаических черт, лексическая контаминация, угасание явлений лексики и семантики, активно функционирующих в смежных говорах, гиперические явления на фонетическом уровне, увеличение количества приставных согласных.
Атлас сельскохозяйственной лексики подольско-среднеподнепровского пограничья насчитывает 141 атомарных и 12 синтетических карт, материал которых может быть использован при составлении Словаря украинских говоров и Лексического атласа украинского языка.
Ключевые слова: подольско-среднеподнепровское пограничье, тематическая группа лексики, лексико-семантическая группа, сельскохозяйственная лексика, переходная зона, пучок изоглосс.
Annotation
Tyshchenko T.N. Podillya and mid-Dnieper junction area in connection with isoglosses. Manuscript.
The thesis submitted to the degree of the Candidate of Philology in speciality 10.02.01 - the Ukrainian language. - M.P.Dragomanov National Pedagogical University. - Kyiv, 2003.
The thesis analyzes the composition, structural organization, semantics and geographical spreading of Podillya and mid-Dnieper agricultural vocabulary.
As a result of researching regional and vocabulary peculiarities a conventional border-line between Podillya and mid-Dnieper dialects has been defined; the inner division of transition region has been found out; inter-dialect links and parallels of the agricultural vocabulary of the junction area have been outlined; specific phenomena in the vocabulary of transition dialects have been characterized; the Atlas of agricultural vocabulary of Podillya and mid-Dnieper junction area with 141 atomar and 12 combined maps was compiled. The thesis introduces in practice a considerable empirical material which can be used in compiling the Dictionary of Ukrainian dialects and Lexical Atlas of Ukrainian.
Key words: Podillya and mid-Dnieper junction area, theme group of vocabulary, lexical and semantics group, transition zone, combination of isoglosses, agricultural vocabulary.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Відображення в суспільно-політичній термінології процесів, які відбуваються в інших лексичних шарах мови та назви яких зникають зі зникненням деяких реалій, або набувають додаткового значення. Причини семантичної зміни слів суспільно-політичної лексики.
статья [11,0 K], добавлен 22.12.2011Теоретичні проблеми ареального варіювання української мови: закономірності розподілу лексики в межах українського континуума; межі варіативності лексики у зв’язку з проблемою лінгвістичного картографування; семантичні варіанти у говорах української мови.
реферат [20,5 K], добавлен 02.04.2011Підходи до визначення військової лексики. Особливості військового сленгу. Аналіз передачі реалій, присутніх в військовій документації армій США та Великої Британії, українською мовою. Класифікація військової лексики з лінгвокраїнознавчої точки зору.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 13.12.2013Чинники, що сприяли введенню давньоанглійської запозиченої лексики до лексичного складу мови. Етапи історії англійської мови. Аналіз поняття "інтерференція" та її взаємозв’язок із білінгвізмом як фактору проникнення запозичених лексичних одиниць.
статья [30,4 K], добавлен 07.02.2018Поняття та головні стильові особливості художньої прози. Різноманітність лексичних засобів за ознакою історичної віднесеності. Вживання формальної та неформальної лексики. Використання системної організації лексики. Лексичні стилістичні засоби в прозі.
курсовая работа [48,6 K], добавлен 16.06.2011Определение стилистических пластов лексики современного французского языка. Понятие, значение лексики ограниченной сферы употребления. Систематизация терминологической и профессиональной лексики, ее функционирование в тексте романе Эмиля Золя "Germinal".
курсовая работа [85,6 K], добавлен 19.03.2014Динамичность лексической системы. Соотношение активного и пассивного запасов лексики. Архаизация русской лексики. Анализ школьных учебников. Понятие и классификация советизмов. Понимание и восприятие хронологически отмеченной лексики школьниками.
дипломная работа [58,0 K], добавлен 27.03.2012- Функционирование сниженной лексики в современном немецком языке на примере художественной литературы
Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.
дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012 Традиційний підхід до лексики. Складність лексичної системи, пошуки підходів та критеріїв її аналізу. Шляхи вивчення системних зв’язків лексичних одиниць є виділення семантичних полів і визначення їх смислової структури. Інтенсифікатори та інтенсиви.
реферат [12,5 K], добавлен 21.10.2008Термінологічні одиниці у світлі теорії про мовні інтерференції, їх асиміляція, зовнішня форма і етимологічний аспект. Способи побудови нових термінів. Особливості асиміляції запозиченої лексики у мові-реципієнті. Інтернаціоналізми та ареальна лексика.
курсовая работа [55,5 K], добавлен 01.02.2012Двоскладні найменування суспільно-політичної лексики з переносним значенням. Вивчення синтаксичних моделей та семантико-стилістичних двоскладних найменувань з переносними значеннями. Класифікація метафоричних найменувань суспільно-політичної лексики.
курсовая работа [59,1 K], добавлен 22.12.2011Роль запозичень у збагаченні словникового складу. Історичні, культурні, економічні передумови, що сприяли проникненню іншомовної лексики у французьку мову. Запозичення з романських мов, розбіжності в області лексики. Дискурс як система, його види.
курсовая работа [60,7 K], добавлен 15.09.2014Анализ диалектной лексики, обозначающей ландшафт. Историческое распределение диалектизмов по видам. Синонимические отношения между словами этой группы. Взаимосвязь нарицательной и топонимической лексики в говоре Некрасовского района Ярославской области.
курсовая работа [37,0 K], добавлен 03.10.2010Структурные типы слов, семантическая и стилистическая дифференциация лексики. Семантическая дифференциация лексики. Эвфемизм – особая стилистическая фигура. Антонимы. Классификация лексики по сходству формы.
доклад [21,2 K], добавлен 25.08.2006Визначення та характеристика прецизійної і термінологічної лексики, як провідної особливості науково-публіцистичних текстів. Ознайомлення зі способами перекладу термінів у науково-публіцистичних текстах. Аналіз сутності науково-популярного викладу.
курсовая работа [82,8 K], добавлен 20.03.2019Формирование пласта лексики, восходящей к религии. Семантические процессы в религиозной лексике. Экстралингвистические параметры и языковые характеристики религиозного стиля. Состав и роль лексики с религиозной семантикой в произведениях Л.Н. Толстого.
курсовая работа [43,2 K], добавлен 29.04.2014Происхождение русской обсценной лексики. Категоризация русской бранной лексики и функции употребления. Классификация посылов и заклятий. Исследователи русской ненормативной лексики. Ненормативная лексика и общество. Эвфемистические замещения мата.
курсовая работа [31,8 K], добавлен 27.03.2011Основні труднощі адекватного перекладу соціомаркової лексики англійської мови. Розгляд соціокультурних аспектів українського перекладу серіалів та фільмів. Особливості використання ненормативної лексики. Культурна адаптація кінофільмів при перекладі.
дипломная работа [162,3 K], добавлен 31.05.2015Заміна атомарного системним вивченням діалектної лексики. Виділення лексико-семантичних груп як вияв системної організації лексики. Загальні риси українських новостворених південно-слобожанських говірок, інноваційний сегмент побутової лексики у говірках.
реферат [29,8 K], добавлен 20.09.2010Проблемы, возникающие при переводе интернациональной лексики. Характерные особенности интернационализмов и псевдоинтернационализмов. Закономерности перевода общенаучной лексики. Особенности немецкой интернациональной лексики при переводе на русский.
курсовая работа [41,4 K], добавлен 26.10.2013