Англоамериканізми в лексико-семантичній системі сучасної німецької мови (на матеріалі галузевої лексики з економіки)

Систематизація корпусу англо-американських запозичень, що проникають в економічну підсистему німецької мови. Позамовні чинники входження англоамериканізмів у лексико-семантичну систему німецької мови. Дериваційні можливості англоамериканізмів-термінів.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 22.07.2014
Размер файла 80,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Одним із найважливіших чинників історичного розвитку мови, її еволюції є мовні контакти, які викликають до життя певні кількісні та якісні зрушення, що стосуються перш за все словникового складу мови як найбільш рухомого елемента мовної системи. Взаємодія англійської мови (її американського варіанта) з німецькою знайшла конкретне відображення у таких типах цього контактування: запозичення, калькування, інтерференція та мовна асиміляція.

Створення нових термінів, які концептуалізують “сферу економічних відносин”, завдяки запозиченню англоамериканізмів є найпродуктивнішим способом розширення та збагачення словникового складу мови, зокрема, її термінологічної підсистеми з економіки. Процес запозичення супроводжується позамовними і мовними чинниками. Проведене дослідження показало, що новим поштовхом проникнення англоамериканізмів у німецьку мову стало об'єднання Німеччини в 1989 році та нові інтеграційні, економічні процеси в суспільстві не тільки Німеччини, але й багатьох країн світу.

Наше дослідження засвідчує, що в кінці XX ст. - на початку XXI ст. спеціальна лексика стає основним джерелом поповнення та оновлення словникового складу німецької мови, що зумовлюється позамовними чинниками - науковим та технічним прогресом, виникненням нових наукових напрямків і переглядом традиційних систем наукових знань, взаємним перетином окремих галузей науки й техніки, створенням нових наукових дисциплін, організацією численних нових галузей виробництва тощо. Все це сприяє утворенню нових слів-термінів для позначення нових концептів, процесів тощо.

У галузевій лексиці діють різні тенденції, зокрема: тенденції до інтеграції та диференціації мовних одиниць, які є основними складовими тенденції до інтернаціоналізації англоамериканізмів, а також тенденція до „мовної економії“, або „закону економії мовних зусиль“.

У досліджуваній підсистемі мови - економічній лексиці німецької мови - ми виявили, крім прямих лексичних запозичень, лексико-словотвірні кальки і напівкальки, які відрізняються від прямого лексичного запозичення використанням “свого” мовного матеріалу. В окрему групу запозичень ми відносимо назви-екзотизми - лексичні запозичення, які відбивають поняття або реалії життя, культури іншого народу чи країни, не властиві народу-носію національної мови.

Процес запозичення англоамериканізмів відіграє неабияку роль у розвитку спеціальної лексики та її вдосконалення, адже бурхлива інтенсифікація процесів запозичення в сучасну епоху сприяє активному проникненню слів із різних сфер людської діяльності в спеціальні сфери. Цей процес багатоплановий, і його результатом є не лише поповнення лексичного складу, але й певні зміни в структурі словникового фонду, які полягають у кількісному та якісному складі різних угруповань слів, у характері їх мовних взаємозв'язків тощо. Він сприяє також розширенню варіантності лексичних одиниць і значною мірою зумовлює її, що призводить до формування багатозначності, омонімічних, синонімічних та антонімічних відношень в німецькій галузевій лексиці з економіки.

Результати аналізу мовного матеріалу засвідчили, що запозичене слово, входячи в систему німецької мови, зазнає “тиску” з боку цієї мовної системи. При запозиченні англо-американських термінів було виявлено певні системні зміни на фонетичному, орфографічному та морфологічному рівнях при адаптації англоамериканізмів до німецької терміносистеми.

На основі морфемного аналізу було виділено кореневі морфеми у запозичених словах шляхом зіставлення їх зі спільнокореневими словами, об'єднано спільнокореневі запозичення у кореневі гнізда, які очолюються вільними та зв'язаними коренями та поділено англо-американські запозичення на однокомпонентні (прості) та багатокомпонентні (похідні, двочленні складні і багаточленні складні слова та стійкі словосполучення, які відповідають композитним структурам у німецькій мові).

Результати аналізу фактичного матеріалу дозволяють стверджувати, що одним із яскравих показників словотвірної асиміляції англо-американської запозиченої лексики є підпорядкування її словотвірній системі німецької мови.

При дослідженні німецької періодичної преси ми виявили, що найвища частота англо-американських запозичень-термінів спостерігається в галузях електроннообчислювальної техніки, телекомунікації, в біржових та банківських справах, управлінні й організації підприємств. Входженню та активному використанню великої кількості запозичень-термінів англо-американського походження сприяє процес глобалізації, який передбачає насамперед інформаційну відкритість, яка здійснюється через такі інформаційні середовища, як телебачення, радіо, преса, Інтернет.

Основні положення дисертації викладено у таких публікаціях

Англо-американські запозичення в німецькій економічній лексиці як результат міжмовної взаємодії // Наука і сучасність: Зб. наук. пр. Національн. педагог. ун-ту ім. М.П.Драгоманова. К.: Логос. 2001. Т.XXV. С. 253-263.

Процес запозичення та структурно-семантичні особливості запозичених лексичних одиниць (до проблеми еволюції англоамериканізмів в сучасній німецькій економічній термінології) // Наука і сучасність: Зб. наук. пр. Нац. педагог. ун-ту ім. М.П.Драгоманова. К.: Логос. 2001. Т.XXIX. С.277-283.

Словотвірний потенціал англоамериканізмів як показник пристосування запозичень до словотвірної підсистеми мови (на матеріалі німецької лексики з економіки) // Філологічні науки: Зб. наук. пр. Сумського державного педагогічного ун-ту. Суми: СумДПУ. 2002. С. 115-122.

Функціональний аспект англоамериканізмів (на матеріалі галузевої лексики з економіки) // Наука і сучасність: Зб. наук. пр. Національного педагогічного ун-ту ім. М.П. Драгоманова. К.: Логос. 2001. Т.XXXIV. С. 274-281.

Анотація

Слаба О.В. Англоамериканізми в лексико-семантичній системі сучасної німецької мови (на матеріалі галузевої лексики з економіки). - Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.04 - германські мови. - Київський національний лінгвістичний університет, Київ, 2003.

Дисертація присвячена дослідженню зовнішніх та внутрішніх чинників взаємодії німецької та англійської мов, які сприяють проникненню запозичень-термінів англо-американського походження в лексико-семантичну систему німецької мови.

У дисертації здійснено комплексний аналіз економічної підсистеми сучасної німецької мови, в якій виокремлено англоамериканізми й охарактеризовано їх типи та визначено тематичні сфери, які вони обслуговують. Встановлено зміни у семантичній структурі англоамериканізмів-термінів в економічній підсистемі німецької мови і визначено вплив англоамериканізмів на подальший розвиток досліджуваної німецької галузевої лексики на лексичному та словотвірному рівнях. Виявлено шляхи та закономірності проникнення англоамериканізмів у німецьку мову, механізм їх входження в спеціальну лексику та особливості їх адаптації в лексико-семантичній системі німецької мови. Англоамериканізми та їх деривати об'єднано у словотвірні гнізда для виявлення їх словотвірного потенціалу.

Ключові слова: запозичення, взаємодія мов, економічна підсистема, адаптація, проникнення англоамериканізмів-термінів, зовнішні та внутрішні чинники.

Аннотация

Слабая О.В. Англоамериканизмы в лексико-семантической системе современного немецкого языка (на материале отраслевой лексики экономики). - Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.04 - германские языки. - Киевский национальный лингвистический университет, Киев, 2003.

Диссертация посвящена исследованию внешних и внутренних факторов взаимодействия немецкого и анлийского языков, которые способствуют вхождению заимствований-терминов англо-американского происхождения в экономическую подсистему лексики немецкого языка.

В диссертации осуществлен системный анализ экономической подсистемы современного немецкого языка, в которой обнаружены англоамериканизмы и охарактеризаваны их типы, а также определены тематические сферы, которые они обслуживают. Установлены изменения в семантической структуре заимствованных англоамериканизмов-терминов и определено их влияние на дальнейшее развитие исследуемой немецкой отраслевой лексики на лексическом и словообразовательном уровнях. Показаны пути и закономерности проникновения англоамериканизмов в немецкий язык, механизмы их вхождения в специальную лексику и особенности их адаптации в лексико-семантической системе немецкого языка.

Исследование показало, что во все времена Германия подвергалась языковому влиянию со стороны Англии в большей или меньшей степени. Новым толчком для проникновения англоамериканизмов в немецкий язык стало объединение Германии, а также интеграционные, экономические процессы в обществе не только Германии, но и в других странах мира.

Развитие и динамика исследуемой отраслевой сферы в период интернационализации науки и техники определяется влиянием внешних факторов, активизировавших проникновение англоамериканизмов в словарный состав немецкого языка. Большая часть заимствований в процессе функционирования уподобляется структуре языка-реципиетна. Этот процесс вхождения сопровождается различными изменениями - фонетическими, морфологическими, а также семантическими.

В исследуемой подсистеме языка - экономической лексике немецкого языка - мы обнаружили, кроме прямых лексических заимствований, лексико-словообразовательные кальки и полукальки, которые отличаются от прямых лексических заиствований использованием “своего” языкового материала. В отдельную группу относятся названия-экзотизмы - лексические заимствования, которые отражают понятия или реалии культуры другой страны.

Процесс заимствования является многосторонним и его результат - не только пополнение словарного состава, но и определенные сдвиги в структуре словарного фонда. Он содействует также развитию вариантности лексических единиц, что приводит к формированию многозначности, омонимичности, синонимичности и антонимичности в немецкой специальной экономической лексике.

Мы выделили среди англо-американских заимствований однокомпонентные и многокомпонентные термины. Результаты анализа фактического материала позволяют утверждать, что одним из ярких показателей словообразовательной ассимиляции англо-американских заимствований является вхождение их в словообразовательную систему немецкого языка. Комлексный анализ 170 словообразовательных гнезд позволил установить особенности деривации заимствованной экономической лексики с исконной.

Все радикальные преобразования, которые произошли и происходят в общественно-политической и экономической жизни Германии, отражаются в средствах массовой информации. При исследовании немецкой периодической прессы мы установили, что наибольшая частотность англо-американских заимствований наблюдается в отраслях электронно-вычислительной техники, телекоммуникации, в биржевых и банковских делах, управлении и организации предприятий.

Ключевые слова: заимствования, взаимодействие языков, экономическая подсистема, адаптация, проникновение англоамериканизмов-терминов, внешние и внутренние факторы.

Summary

Slaba O.V. Anglo-Americanisms in Lexical Semantic System of the Modern German: A Study of Economic Lexis. - Manuscript.

Thesis for a candidate degree in Philology, speciality 10.02.04 - Germanic Languages. - Kyiv National Linguistic University, Kyiv, 2003.

The thesis focuses on external and internal factors of the German and English interaction, promoting Anglo-Americanisms' penetration into German lexical semantic system.

The dessertation suggests a complex analysis of German economic lexis, in which Anglo-Americanisms have been singled out as well as their main types have been characterized and their thematic groups have been determined. The changes in the semantic structure of Angloamerican terms in economic lexis of German have been established and their influence on further development of German economic subsystem on lexical and word-formative levels has been specified. The ways and peculiarities of Angloamerican terms' penetration in German economic subsystem, the reasons of their adaptation in German lexical semantic system have been revealed. Anglo-Americanisms and their derivatives have been formed in the derivative nets for disclosing their word-formative potential.

Key words: borrowing, language interaction, economic lexis, adaptation, Angloamerican terms' penetration, external and internal factors.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Тема англійських запозичень німецької мови як об'єкт вивчення для багатьох як вітчизняних, так і зарубіжних лінгвістів. Головні позамовні чинники, які стимулюють входження англо-американізмів у лексико-семантичну систему німецької мови, їх використання.

    статья [14,2 K], добавлен 05.03.2012

  • Формат існування і національні варіанти німецької мови. Структура та функції форм німецької мови в Австрії. Лексико-семантичні особливості німецької літературної мови Австрії: Граматичні, фонетичні, орфографічні. Особливості фразеології, словотворення.

    курсовая работа [70,8 K], добавлен 30.11.2015

  • Стилістичне розшарування словникового складу німецької мови; розмовна лексика. Поняття "сленг", "жаргон". Причини вживання розмовної лексики серед молоді. Стилістичні кластери, лексикографічний відбиток та джерела поповнення регістру розмовної лексики.

    курсовая работа [42,6 K], добавлен 10.01.2014

  • Поняття "запозичення" в сучасному мовознавстві. Термінологія як система. Шляхи виникнення термінів. Роль запозичень у розвитку словникового складу англійської мови. Запозичення з французької, німецької, російської, італійської та португальскої мови.

    курсовая работа [80,8 K], добавлен 08.06.2015

  • Лінгвістичне дослідження і переклад фразеологічних одиниць сучасної літературної німецької мови. Класифікація фразеологізмів, перекладацькі трансформації при перекладі українською мовою. Семантика німецькомовних фразеологічних одиниць у романі Г. Фаллади.

    курсовая работа [73,8 K], добавлен 07.03.2011

  • Ознайомлення із особливостями лексичних одиниць німецької мови. Послідовність їх засвоєння: введення невідомих іншомовних слів, їх первинне закріплення та семантизація. Застосування випереджувального та ситуативного методів до вивчення німецької мови.

    курсовая работа [53,6 K], добавлен 09.12.2010

  • Вивчення особливостей німецької мови та використання її діалектів в Європі. Характеристика українсько-німецьких мовних контактів. Визначення основних проблем історичної періодизації дослідження німецької економічної лінгвістики, її роль в науці.

    реферат [30,5 K], добавлен 14.09.2011

  • Дослідження особливостей усного та письмового перекладів з німецької мови. Аналіз визначення лексичних трансформацій та оцінка їхнього застосування на прикладах перекладу з творів художньої літератури. Співвідношення між мовами оригіналу та перекладу.

    реферат [22,0 K], добавлен 11.05.2015

  • Розвиток української літературної мови давньої і середньої доби. Доба відродження української літературної мови. Розвиток урядової мови в напряму зближення з живою мовою із впливом мови центральноєвропейських канцелярій: латинської, німецької, польської.

    реферат [21,1 K], добавлен 14.10.2011

  • Характеристика запозиченої лексики, її місце у складі сучасної української мови. Особливості вивчення пристосування німецькомовних лексичних запозичень до системи мови-рецептора. Характеристика іншомовних запозичень з соціально-політичної сфери.

    курсовая работа [139,6 K], добавлен 08.04.2011

  • Методологічні засади дослідження стилю у сучасній лінгвістиці. Питання інтерпретації термінів "стиль" та "стилістика", категорія "функціонального стилю". Дослідження стилю художньої літератури в системі функціональних стилів сучасної німецької мови.

    курсовая работа [56,4 K], добавлен 22.11.2014

  • Специфіка антропонімічної системи німецької мови. Методи дослідження антропоніміки. Передумови виникнення прізвищ. Прізвища в мові як важливий аспект розвитку німецької антропонімії. Імена греків і римлян. Узгодження між германськими та грецькими іменами.

    курсовая работа [124,9 K], добавлен 12.11.2010

  • Публіцистичний стиль мовлення та місце у ньому запозичень. Основні функціональні та стильові характеристики стилю. Специфіка функціонування запозичень у німецькій мові, стилістичні особливості їх вживання. Загальне поняття про асиміляцію, метафоризація.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 30.11.2015

  • Особливості перекладу з німецької мови на російську. Мовна економія в газетно-публіцистичному стилі, комп’ютерно-опосередкованому спілкуванні та в науково-технічній літературі. Фонетико-графічний, лексичний та синтаксичний рівні. Апосіопеза та еліпсис.

    курсовая работа [61,2 K], добавлен 25.05.2015

  • Місце класичної китайської мови веньянь та байхуа у розвитку китайської мови. Модернізація писемності. Відмінності в граматичному складі веньянь і сучасної китайської мови. Сфера застосування веньянізмів. Фразеологічна система сучасної китайської мови.

    дипломная работа [84,2 K], добавлен 27.12.2012

  • Розгляд аудіювання як виду мовленнєвої діяльності. Визначення умов навчання старшокласників. Розкриття особливостей добору матеріалу для аудіювання на уроках іноземної мови. Аналіз ефективності використання вказаних вправ на уроках німецької мови.

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 30.11.2015

  • Місце безеквівалентності у перекладі системі сучасних німецької й української мов. Класифікація безеквівалентної лексики. Принципи та способи перекладу безеквівалентної німецької лексики. Складнощі при перекладі національно конотованих лексичних одиниць.

    курсовая работа [65,5 K], добавлен 21.06.2013

  • Місце іншомовних запозичень в словниковому складі англійської мови. Асиміляція запозичень та фонетична адаптація. Вплив запозичень на обсяг словника англійської мови. Орфографічний вплив французької мови. Характеристика основних джерел запозичень.

    дипломная работа [474,0 K], добавлен 12.06.2011

  • Фонові знання, необхідні для перекладу текстів у галузі юриспруденції. Дослідження шляхів перекладу німецької юридичної термінології на українську мову. Основні прийоми перекладу термінів-словосполучень. Аналіз лексико-граматичних трансформацій.

    курсовая работа [137,8 K], добавлен 28.12.2012

  • Формування мов на німецькій підставі. Діалекти та їх вплив на літературну мову та культуру народу. Розвиток, поширення та морфологія баварського діалекту. Історичні аспекти формування німецької мови. Відмінності баварського діалекту від літературної мови.

    научная работа [107,4 K], добавлен 09.02.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.