Фразеологічні звороти, які не мають лексичних відповідників (семантичний, прагматичний та культурологічний аспекти)

Дослідження фразеологічних одиниць російської мови, які не мають лексичних відповідників. З’ясування місця аналізованих фразем у російській мовній картині світу та їхня когнітивна навантаженість. Визначення прагматичного потенціал зворотів в дискурсах.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 02.08.2014
Размер файла 44,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

4. Характер взаємодії гармонійної і дисгармонійної інформації впливає на ступінь ідіоматичності аналізованих фразем. Ступінь їхньої ідіоматичності залежить і від інших лінгвальних та позалінгвальних факторів, як-то асоціативне поле компонентів ФО, його символіка, гендерні стереотипи і т. ін.

5. Сприйняття образів, створених аналізованими ФО, залежить від поєднання макрокультурного і мікрокультурних факторів: інтеркультурних, національно-культурних, гендерних та інших.

6. Фразеологічні одиниці досліджуваної групи мають великий прагматичний потенціал і являють собою своєрідні мікротексти, які створюють абсолютно нові можливості для реалізації в різних типах дискурсу. Вони забезпечують більший діапазон можливостей для вираження референтних і прагматичних ознак дискурсу на відміну від слів та інших типів ФО.

7. Модель лексикографічного портрету ФО, які не мають лексичних відповідників, повинна включати такі компоненти: денотативні і референтні ознаки, прагматичні коментарі з обов'язковим висвітленням інтеркультурних, національно-культурних, гендерних аспектів, коментарі щодо обмеження у вживанні. У всіх названих компонентах мають відображатися ознаки, які зумовлюють специфіку ФО порівняно зі словами та фраземами інших типів.

Основні положення й висновки роботи викладені в 6 публікаціях у наукових фахових виданнях, затверджених ВАК України

1. Мисенёва В.В. Фразеологические единицы, не имеющие соответствий в системе слов, в языковой картине мира // Культура народов Причерноморья: Научный журнал. - Симферополь: Таврический национальный университет имени В.И. Вернадского, 2002. - № 32. - С. 95-97.

2. Мисенёва В.В. Эквиваленты и ложные эквиваленты в системе слов и фразем (на примере фразеологических единиц, не имеющих словарных соответствий) // Русская филология. Украинский вестник: Республиканский научно-методический журнал. - Харьков: ООО "Альманах", 2002. - № 3-4 (22). - С. 11-13.

3. Мисенёва В.В. Категориально-грамматическая переходность фразем, не имеющих соответствий в системе слов // Вісник Дніпропетровського університету. Мовознавство. - Дніпропетровськ: Видавництво Дніпропетровського університету, 2003. - Вип. 9. - С. 180-186.

4. Мисенёва В.В. Генезис образности фразеологических единиц, не имеющих соответствий в системе слов // Вісник Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна. - № 607. Серія: Філологія. - Вип. 39. "Харківська філологічна школа і сучасність". - Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2004. - С. 186-190.

5. Мисенёва В.В. Реализация прагматического потенциала фразем, не имеющих соответствий в системе слов // Русская филология. Украинский вестник: Республиканский научно-методический журнал. - Харьков: ООО "Альманах", 2004. - № 1-2 (25). - С. 33-39.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.