Сучасна українська видавнича термінологія
Основні лінгвальні й позалінгвальні особливості формування української видавничої термінології та сучасні проблеми її функціонування. Головна характеристика організації терміносистеми сьогоденної книгодрукарської справи та її лексико-семантичних ознак.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | украинский |
Дата добавления | 28.08.2014 |
Размер файла | 48,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Ключевые слова: термин, украинская издательская терминология, терминосистема, терминополе, терминообразование, словообразовательная модель.
Protsyk M. R. Modern Ukrainian Publishing Terminology. - Manusсript.
Thesis for the candidate's degree of philologіcal sciences in speciality 10.02.01 - Ukrainian language. - Institute of Ukrainian language of National Academy of Sciences of Ukraine, Kyiv, 2006.
Ukrainian publishing terminology (UPT) as functional subsystem of a national language has undergone lengthy and complex way of its establishment; today it's an organized terminological system which can meet experts' communicative needs of this branch.
During its development history Ukrainian publishing terminology has been significantly influenced by productive technological as well as historical and political factors. Earliest special nominations on linguistic basis date back to the period of manuscript book-publishing and became the basis of publishing terminology in late XV - early XVIII century. Further by XIX century terminology had been supplemented by numerous borrowings. At the edge of two centuries XIX - XX book-publishing and polygraphy became separate trades. That was the early yet socially and politically favorable period of formation of Ukrainian publishing terminology with extensive involvement of Ukrainian language resources. Beginning with the 30-ies of XX century UPT has undergone russification for fifty years. In 1969 the first terminological dictionary of about 1000 entries was published. Early 90-ies of XX century became the modern milestone of UPT development. At that period terminology was replenished by new items due to modernization of book-publishing as well as active input of both publishers and linguists who had been trying to bring terminological system to certain norms and standards. In 2002 two terminological works of 2500 and 3000 entries each were published, which prove the attempt of UPT normalization.
Contemporary UPT consists of three large terminological fields: the first is “publishing” meaning the variety of publications as well as its internal and external organization; the second is “editing process” which combines the notions related to the subjects or doers of publishing activity, this also includes notions related to operations and processes implemented at original editing and procession stage; the third terminological field is “pre-publishing processes” which include notions related to the process of storage, makeup and reproduction. One of UPT's peculiarities is that its kernel terminology includes items common for publishing, bibliographic, book trade and polygraphic terminological systems as well as general scientific and technical terms.
This terminology reveals specific polysemic, homonymic, synonymic and antonymic relationships. Polysemic publishing terms often have two meanings, sometimes three; the majority of them are term-words (term-colocations, of which each component specifies the overall meaning, are rarely polysemantic). Another characteristic feature of UPT is functioning of numerous synonymic pairs, which include one Ukrainian and the other borrowed term, sometimes both terms are borrowed. This signifies the competition between own linguistic forms and those borrowed from other languages, as well as the competition between old and modern loan words. Antonyms in UPT contribute to systemic terminology and clear idea of relations between opposite notions. The peculiarity of antonymic relationships in UPT is antonyms with more than one interim notion.
Semantic way played the most important role in early stages of UPT formation and replenishing. The bulk of book-publishing terms came into existence due to metaphoric method, while metonymy is less productive in this terminology. During all stages of UPT development morphological method, mainly suffixes and zero suffixes, as well as stem-composition, was one of the most productive. In contemporary UPT development the most productive is analytical derivation. By their structure publishing word-collocations are mostly two-componential (such models as adjective + noun and noun + noun). The lowest productivity in making publishing terms belongs to morphological syntactic way.
In all stages of its development UPT was formed on its own linguistic basis, supplemented by loan words. In early stages of its establishment the influence of classical languages was quite obvious. Beginning with XVI century publishing terminology was replenished by numerous German loans, in XIX century - by French loans, while in XX cent. the influence of the Russian language was quite significant. Beginning of 80-ies of XX century is characterized by numerous English loans, many of which never became part of the Ukrainian language.
The conclusions of this research may be further used in bringing UPT to certain norms and standards, as well as compiling branch terminological dictionaries and explanatory lexicographic works.
Key words: term, Ukrainian publishing terminology, terminological system, terminological field, term building, world building model.
Підписано до друку 18.05.2006 р. Формат 60Ч84/16
Гарнітура Times New Roman PS MT. Папір офс.
Друк на ризографі. Умовн. Друк. Арк. 1,0.
Наклад 100 прим. Зам. № 199.
ТзОВ “Компанія "Манускрипт"”
79008, м. Львів, вул. Руська, 16, к. 3,
Тел. (032) 297-81-00
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Сучасна українська криміналістична та кримінально-процесуальна термінологія. Ресурси української правничої термінолексики. Синтагматичні властивості гібридних дериватів та композити у правничій термінології. Термінологічні "Псевдодрузі перекладача".
контрольная работа [43,6 K], добавлен 22.11.2010Окреслення семантичних процесів, які відбуваються в сучасній технічній термінології української мови. Висвітлення конструктивної ролі метафори як чинника становлення і розвитку геологічної термінології. Визначення функціонального навантаження метафори.
статья [28,9 K], добавлен 24.04.2018Проблема розвитку сучасної української термінології, вимоги до створення термінів. Зміни в лексичному складі, стилістиці усного і писемного мовлення. Сучасний стан україномовної термінології окремих галузей: музичної, математичної, науково-технічної.
реферат [23,1 K], добавлен 09.12.2009Історія та особливості творення української фінансово-економічної термінології. Морфологічний та морфолого-синтаксичний способи творення. Проблеми іншомовних запозичень. Словотворчі особливості сучасної української фінансово-економічної термінології.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 18.05.2017Проблема функціонування української мови у сфері медичної діяльності. Особливості та труднощі перекладу медичних абревіатур і термінів в англійській та українській мовах. Лексико-семантичний аналіз та класифікація помилок при перекладі текстів з анатомії.
дипломная работа [91,4 K], добавлен 19.05.2012Вживання іншомовних запозичуваних слів в українській мові та витоки їх появи. Короткий термінологічний словничок. Укладання перекладних багатомовних словників. Проблеми української термінології, основні напрями дослідження та розвитку термінознавства.
лекция [28,4 K], добавлен 17.05.2009Розгляд проблеми термінології, визначення її місця у структурі мови. Термін як особлива лексична одиниця. Сучасні тенденції розвитку економічної термінології. Вивчення розвитку термінів в галузі економіки. Модель лексикографічного опису мовної динаміки.
статья [64,7 K], добавлен 17.08.2017Становлення і розвиток української суспільно-політичної термінології. Термінознавство як наука. Семантичне переосмислення як спосіб творення суспільно-політичної термінології. Творення слів засобами питомої словотвірної системи, використання запозичень.
курсовая работа [64,4 K], добавлен 03.10.2014Формування української економічної термінології. Визначення фонду економічної термінології, її місця у словниковому складі. Вивчення шляхів появи економічних термінів у термінологічній системі. Диференціювання термінів за ступенем семантичної цілісності.
статья [26,4 K], добавлен 31.08.2017Дослідження складних слів і їх функціонування. Розвиток української лінгвістичної термінології та типи термінів: іменники, прикметники, складні дієслова та прислівники. Використання основоскладання для утворення складних слів в фiзичнiй термiнологii.
курсовая работа [26,6 K], добавлен 26.03.2009Термін та його ознаки. Термінологія, як організована на логічному й мовному рівні система спеціальних назв. Наявність дефініції. Кодифікація термінів. Словники - перекладні, енциклопедично-довідкові, тлумачно-перекладні. Стандартизація термінології.
презентация [438,4 K], добавлен 23.10.2016Основні прийоми термінотворення. Принципи передачі іншомовних науково-технічних термінів засобами української мови. Джерела формування, лексико-семантичні особливості, класифікація і детермінізація сучасної технічної термінології в китайській лінгвістиці.
дипломная работа [158,9 K], добавлен 25.09.2014Термінологія та деривація в терміносистемі судочинства в англійській мові. Морфологічна класифікація юридичних термінів. Кореляція семантичних компонентів периферійних термінів торгівлі у авторському дискурсі. Поняття семантичного (термінологічного) поля.
дипломная работа [57,5 K], добавлен 25.02.2010Характеристика англомовної екологічної термінології. Зміст понять "термін" та "екологія". Характеристика текстів. Словотвірні типи та структурні особливості екологічних термінів. Спосіб транскрипції, транслітерації, калькування, парафрастичного перекладу.
курсовая работа [40,1 K], добавлен 20.03.2015Теоретичні аспекти термінологічної лексики. Види та класифікація політичної термінології. Лінгвокультурні фактори передачі тексту в умовах міжкультурної комунікації. Практичне застосування політичної термінології Великобританії та США. Проблеми перекладу.
курсовая работа [42,7 K], добавлен 07.06.2011"Інформаційний вибух": сутність, причини і наслідки. Формування науково-технічної термінології. Семантичне термінотворення та основні суфікси і префікси, що використовуються при утворенні термінів. Аналіз утворення термінів спецметалургії та їх переклад.
курсовая работа [47,1 K], добавлен 20.02.2011Виникнення та етапи розвитку української фінансово-кредитної термінології. Термінологізація питань як результат вторинної номінації (семантичний спосіб творення термінів). Функціональний аспект інтерпретації кредитно-фінансових терміно-сполучень.
реферат [34,6 K], добавлен 20.10.2012Дослідження лінгвістичного явища синонімії в термінології. Сутність і передумови виникнення термінологічної дублетності. Засоби вираження економічного поняття в синтаксичному аспекті, форму субстанції: морфологічна, семантична й денотативна (ситуативна).
статья [22,3 K], добавлен 18.12.2017Аналіз функціонування полісемічних одиниць в українській гомеопатичній термінології. Огляд основних різновидів багатозначних термінологічних одиниць гомеопатичної галузі. Рухомість семантики мовного знаку як підстава для розвитку багатозначності термінів.
статья [22,4 K], добавлен 18.12.2017Фонові знання, необхідні для перекладу текстів у галузі юриспруденції. Дослідження шляхів перекладу німецької юридичної термінології на українську мову. Основні прийоми перекладу термінів-словосполучень. Аналіз лексико-граматичних трансформацій.
курсовая работа [137,8 K], добавлен 28.12.2012