Использование глаголов и причастий в английском языке
Определение видовременной формы и залога глагола. Употребление глаголов в Past Simple, Future Simple с применением соответствующих наречий времени. Определение функций и значения причастия в предложении. Перевод текста с английского на русский язык.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | контрольная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 11.10.2014 |
Размер файла | 20,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://allbest.ru
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПЕРМСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ)
федерального государственного бюджетного образовательного учреждения
высшего профессионального образования
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Кафедра менеджемента
Контрольная работа
по дисциплине Английский язык
Выполнил(а): студент(ка) I курса
группы ТПз-11
Климановой Светланы Вадимовны
Проверил: Нестерова Наталья Михайловна
Пермь 2013
Вариант №5
Спишите, подчеркните сказуемое. Определите видовременную форму и залог глагола. Переведите предложения на русский язык:
He was much spoken to. - past simple, passive voice - ему неоднократно говорилось.
Man proposes, God disposes.- present simple, active voice - человек предполагает, Господь располагает.
He studies at our institute.- present simple, active voice - он учится в нашем институте.
They lived in London for a long time, but now they live in Edinburgh. - первая часть предложения в past simple, active voice, вторая часть предложения в present simple, active voice - Они долгое время жили в Лондоне, но сейчас они живут в Эдинбурге.
When I saw him he was going home. - past simple, active voice - когда я его увидел, он шел домой.
In five years he will work as a manager. - future simple, active voice, - Через пять лет он будет работать менеджером.
We shall be writing our tests at 10 o'clock. - future simple, passive voice, - мы будем писать тесты в 10 часов.
He has decided to sign this contract. - present perfect, active voice, - он решил подписать этот контракт.
I'm often asked at the seminars. - present simple, passive voice, - меня часто спрашивают на семинарах.
- Is Mr. Brown working this week? - No, he is on holiday.- present continuous, active voice, - господин Браун работает на этой неделе? - нет он в отпуске.
Поставьте глаголы, стоящие в скобках в зависимости от смысла в Present Perfect или Past Simple. Переведите предложения на русский язык
1) Have You read that book yet? - No, I've just begun it. - ты уже прочел эту книгу? - нет, я ее только начал.
2) The goods was arrived yesterday. - товары были привезены вчера.
3) The manager signed the letter and I posted it at once. - менеджер подписал письмо и я сразу же его отправил.
4) He has not finished his work yet. - он еще не закончил свою работу.
5) I've not received any letters from him lately. - в последнее время я не получал от него писем.
Поставьте глаголы в Past Simple, Future Simple, употребляя соответствующие наречия времени. Запишите предложения и переведите на русский язык.
1) She learns French and German. - She learn French and German. - She will learn French and German. - она учит французский и немецкий, она изучала французский и немецкий, она будут учить французский и немецкий.
2) I stay at work till 5 p.m. - I stand at work till 5 p.m. - I will stay at work till 5 p.m. - я работаю до пяти вечера, я работал до пяти вечера, я буду работать до пяти вечера.
3) We arrange everything for the New Year party. - We arranged everything for the New Year party. - We will arrange everything for the New Year party. - Мы все готовим для новогоднего праздника, мы все подготовили для новогоднего праздника, мы все подготовим для новогоднего праздника.
4) The taxes rise every three days. - The taxes rose every three days. - The taxes will rise every three days. - налоги возрастают каждые три дня. - налоги увеличивались (росли) каждые три дня. Налоги будут расти каждые три дня.
5) Mr. Fraser travels to work by train. - Mr. Fraser traveled to work by train. - Mr. Fraser will travel to work by train. - господин Фрейзер ездит на работу на поезде (электричке).
Прочитайте текст. Задайте к предложениям вопросы, используя вопросительные слова, данные в скобках.
Rudolf Diesel was a German engineer -- What engineer was Rudolf Diesel? He was born in 1858 and died in 1913 - When was he born and When did he die? In 1897 he invented a new internal combustion engine -what did he invent? This engine is known as a diesel and it began a transport revolution in cars, lorries, trains and ships - what kind of revolution did this engine begin? The main advantage of diesels is that they run on rather cheap fuel - what is the advantage of diesels?
английский глагол причастие перевод
Раскройте скобки и поставьте глаголы в форму Present Simple или Present Continuous. Переведите предложения на русский язык
1) The last train leaves the station at 2.00. - последний поезд отходит в 2 часа.
2) He usually speaks so quickly that I don't understand him. - обычно он говорит так быстро, что я его не понимаю.
3) Julia is making a dress for herself at the moment. She makes all her own clothes. - в настоящий момент Джулия шьет себе платье. Всю свою одежду она сшила сама.
4) Hardly anyone is wearing a hat nowadays. - вряд ли кто-то носит шляпу в настоящее время.
5) I'm afraid I've broken one of your coffee cups. - Don't worry. I don't to like that set anyway. - боюсь, я разбил одну из ваших кофейных чашек. (Забей, сервиз - говно):), Не переживай, все равно этот набор мне не нравится.
Спишите, подчеркните причастие I, определите его функцию в предложении, переведите на русский язык.
1) The performance was amusing. - определение - спектакль был смешным.
2) Writing the report he looked through many reference books. - обстоятельство - работая над написанием статьи, он изучил много справочников.
3) Team playing in the Olympics wears special uniforms. - определение - команды, принимающие участие в Олимпийских играх носят специальную форму.
4) Translating the article he looked up into the dictionary. - обстоятельство - переводя статью он «заглядывал» в словарь.
5) Giving that explanation the teacher pointed to the diagram. - обстоятельство -- Объясняя материал, учитель указывал на диаграмму.
Заполните пропуски местоимениями many, much, little, few.
1) The much was said but a little done.
2) Say a little and do much
3) He is a man of a little words.
4) Much is spoken about it, but a few believe it.
5) He has very much knowledge of the matter.
Спишите, подчеркните причастие II, определите его функцию и переведите предложение на русский язык:
The question discussed at a number of meetings last month has been now decided. - определение - Вопрос, обсуждавшийся на нескольких совещаниях в прошлом месяце, сейчас решен.
Sent to the wrong address the letter didn't reach him. - обстоятельство причины -- высланное по неверному адресу письмо до него не дошло.
The captain informed us of the quantity of wheat loaded. - определение -- капитан проинформировал нас о количестве погруженной пшеницы.
Part of the cargo was placed on deck. - часть сказуемого в пассивном залоге часть груза была размещена на палубе
Прочитайте текст и выполните задания к нему.
Embargoes and Sanctions
Governments can prohibit the import or export of certain products for military, sanitary, moral or political reasons. A military embargo prevents weapons going to a certain country. The United States prohibits the import of certain birds and animals for sanitary reasons. Moral reasons are the grounds for embargoing cocaine, heroin and other drugs. Sometimes governments prevent the export for political reasons. For example, the United Nations set embargo on sales to and purchases from, Rhodesia before it became Zimbabwe.
Sanctions are a form of reaction to illegal actions of another party. There are sanctions against dumping, for example. Dumping means shipping large amounts of a product to another country at prices below the cost of production or below the selling price.
Задания к тексту
Выберите правильный вариант:
1) A military embargo prevents: a) food going into another country, b) the import of drugs, c) the import and export of weapons.
2) Dumping means: a) shipping large amounts of cheap products to another country, b) buying at low prices, c) a reaction against illegal actions of another country.
Ответьте на вопросы:
1) Why do governments prohibit the import or export of certain products? - Governments prohibit the import or export of certain products for military, sanitary, moral or political reasons.
2) What is reason for a military embargo? - the reason for military embargo is to prevent weapons going to a certain country.
3) What reasons are there for a sanitary embargo? - the reasons for the sanitary embargo are to prohibit the import of certain birds and animals.
4) Why do most of the governments prohibit the import of drugs? - the governments prohibit the import of drugs for moral reasons.
5) What reasons are there for a political embargo? -the reason for a political embargo is not to support trade with several country.
6) What are the sanctions? - Sanctions are a form of reaction to illegal actions of another party.
7) What is dumping? - Dumping means shipping large amounts of a product to another country at prices below the cost of production or below the selling price.
8) Why do the governments set sanctions against dumping? - the the governments set sanctions against dumping because this method prevent the establish of trade cooperation between countries.
Эмбаго и санкции
Правительство может устанавливать запрет на импорт или экспорт некоторых видов продукции военным, санитарным, моральным или политическим причинам.
Военное эмбарго предотвращает движение оружия в некоторые страны. Соединенные штаты устанавливает запрет на импорт некоторых видов птиц и животных по санитарным причинам. Моральные причины основаны на запрете ввоза и вывоза кокаина, героина и других наркотиков. Иногда правительство предотвращает экспорт по политическим причинам. Например, Союз наций установил эмбарго на сделки купли и продажи с Родезией прежде чем она стала Зимбабве.
Санкции -- это форма реакции на незаконные действия другой стороны. Например, существуют санкции против демпинга. Демпинг означает отгрузку крупных партий продукции другой стране по цене ниже себестоимости продукции или ниже закупочной цены.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Применение глаголов в Present Simple, Past Simple Tense и Future Simple Tense. Образование повествовательных и вопросительных предложений. Формы настоящего времени глагола to do. Редуцированные (сокращённые) формы вспомогательных глаголов с частицей not.
контрольная работа [16,7 K], добавлен 16.06.2010Определение в английском тексте глагола-сказуемого, его формы и залога. Функции причастий в предложении, их использование в качестве определения, обстоятельства, части глагола-сказуемого. Модальный глагол и его эквивалент. Перевод текста на русский язык.
контрольная работа [12,8 K], добавлен 09.11.2011Определение видовременной формы предложений. Использование глаголов в Present, Pastили Future Simple Passive. Правила постановки предложений в PassiveVoice. Функция причастия прошедшего времени в предложении. Многозначность слов "that", "it", "one".
контрольная работа [21,1 K], добавлен 06.02.2014Перевод предложений с употреблением модальных глаголов и их эквивалентов. Перевод предложений в пассивном залоге на русский язык, определение видовременной формы сказуемого. Грамматическая основа предложения. Функции глаголов to be, to have, to do.
контрольная работа [26,5 K], добавлен 16.09.2013Основные функции инфинитива. Особенности написания резюме на английском языке. Употребление глагола в правильной видовременной форме. Особенности применения модальных глаголов и их эквивалентов. Правила пересказа и перевода текста на английский язык.
контрольная работа [11,7 K], добавлен 13.12.2009Спряжение глагола "to have". Образование и употребление времени Present Simple. Употребление безличных глаголов. Неопределенные и количественные местоимения. Употребление артиклей и местоимений. Оборот "to be able". Развитие коммуникативных способностей.
конспект урока [35,0 K], добавлен 23.03.2014Разные значения слов it, that, one при переводе англоязычного текста. Определение видовременной формы и залога глагола-сказуемого. Перевод зависимого и независимого причастных оборотов, условных предложений, объектного и субъектного инфинитивов.
контрольная работа [20,9 K], добавлен 23.04.2011Личные или притяжательные местоимения. Глагол в форме настоящего и прошедшего времени. Письменный перевод английского текста на русский язык. Использование падежей имени существительного и их перевод. Определение функций грамматики в английском языке.
контрольная работа [19,3 K], добавлен 04.11.2013Использование множественного числа в английском языке. Определение части речи в английском тексте. Особенности перевода существительных в роли определения на русский язык. Перевод форм сравнения. Временные формы глаголов, определение их инфинитива.
контрольная работа [12,9 K], добавлен 09.11.2011Письменный и устный перевод английских текстов на русский язык. Образование множественного числа существительных. Указательные, неопределенные и притяжательные местоимения. Применение форм глаголов во временах Present Simple, Continuous, Perfect.
контрольная работа [25,6 K], добавлен 19.09.2014Ответы на вопросы на английском языке. Образование словосочетаний, перевод их на русский язык. Составление предложений с английскими словосочетаниями. Функции причастия I или Герундия в предложениях. Употребление причастия II в составе Passive Voice.
контрольная работа [21,2 K], добавлен 05.12.2010Выбор правильной формы глагола из предложенных вариантов. Определение видовременной формы предложения, написанного на английском зыке и выполнение его перевода. Правила применения герундия, инфинитива, причастия настоящего и прошедшего времени в тексте.
контрольная работа [21,5 K], добавлен 24.11.2010Примеры употребления в предложениях формы страдательного залога глаголов. Глаголы в условном наклонении и определение их временной формы. Определение типа причастия и его функции в предложении. Составление сообщения на тему "Was ist Wirtschaft".
контрольная работа [21,3 K], добавлен 22.05.2012Перевод отрывка английского текста с последующим определением части речи, глагола-сказуемого, его видовременной формы и залога. Характеристика членов предложения с точки зрения их истинности и ложности. Рассмотрение существительных английского языка.
контрольная работа [19,5 K], добавлен 22.12.2010Определение в тексте причастия II (Participle II) в функции определения и перевод причастия и определяемого им слова на русский язык. Дополнение английского текста подходящими по смыслу словами из предложенного словаря. Англо-русский перевод текстов.
реферат [13,0 K], добавлен 20.05.2009Глагол как часть речи в современном русском языке. Грамматические категории глагола. Способы словообразования глаголов. Употребление глаголов в рассказах В.М. Шукшина. "Деревенская проза" как литературный жанр.
курсовая работа [36,9 K], добавлен 30.11.2006Многозначность английских модальных глаголов. Значения возможности и необходимости. Степень вероятности сообщаемого, зона неопределенности. Связь модальности и времени. Эвиденциальная поддержка, обоснование вывода. Отрицательные формы модальных глаголов.
статья [21,5 K], добавлен 29.06.2013Трактовка переходности в концепциях отечественных и зарубежных лингвистов. Семантико-синтаксический анализ переходных глаголов, употребляющихся безобъектно. Классификация переходных глаголов. Факторы, влияющие на употребление переходных глаголов.
дипломная работа [117,0 K], добавлен 15.11.2009Определение частей речи по грамматическим признакам. Определение видовременной формы и залога глагола-сказуемого, его неопределенной формы. Перевод пассивных конструкций английского языка. Модальный глагол и его эквивалент. Падежи имени существительного.
контрольная работа [17,6 K], добавлен 10.03.2014Синтаксические функции, в которых чаще всего выступает причастие в английском языке, особенности использования переводческих трансформаций при их переводе на русский язык. Формы и строевые признаки причастий, основные способы их перевода на русский язык.
курсовая работа [252,7 K], добавлен 27.11.2012