Суржик як порушення чистоти сучасної української літературної мови

Проблема мовної культури сучасної молоді. Поява у мовленні значної кількості сленгів, жаргонів. Чітке визначення поняття суржику і пов’язаної з ним загрози тотального розмивання норм української літературної мови. Формування мовного іміджу особистості.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык украинский
Дата добавления 10.12.2014
Размер файла 27,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

1. Суржик як порушення чистоти сучасної української літературної мови

Проблема мовної культури сучасної молоді є актуальною, і це незаперечний факт, оскільки вона є показником рівня загальної культури особистості. На сучасному етапі, коли відбуваються зміни в суспільному житті України, стають іншими пріоритети діяльності й розвитку особистості, особливого значення набуває культура спілкування. Поява у мовленні сучасної молоді значної кількості сленгів, жаргонів, змушує серйозно замислитися над проблемою чистоти мови, що є ключовою з погляду національної культури, у тому числі і мовної. Адже українська мова - скарбниця духовних надбань народу, досвіду, праці, творчості і співжиття багатьох поколінь, оберіг народу, його звичаїв, традицій, запорука інтелектуального зростання, розвитку, першооснова існування нації.

Мовний імідж особистості формується протягом усього життя. Підтвердженням цього можуть бути слова Вольтера, що найбільш поширені іноземні мови можна вивчити за шість років, але для вивчення своєї недостатньо цілого життя. Основними компонентами мовного іміджу вважаємо: дотримання культури мовлення; дотримання етикету спілкування; володіння основами ораторського мистецтва; володіння культурою писемного мовлення тощо.

Людина, яка не намагається удосконалювати свої знання та вміння якісно користуватися мовою, створює своєрідний мовний антиімідж. Він, на нашу думку, найбільше шкодить людині, яка порушує точність, логічність, правильність, чистоту у висловлюванні, що є основними комунікативними ознаками мовлення. Найбільш важливим для мовленнєвого портрета особистості ми вважаємо чистоту мовлення. «Чисте мовлення - це таке, - за висловом Н.Д. Бабич, - в якому немає нелітературних елементів» [2, с. 58]. Чистота, на її погляд, виявляється у трьох аспектах: в орфоепії (правильна літературно-нормативна вимова), в інтонаційному (відповідність інтонації змістові та експресії висловлювання), у слововживанні (відсутність у мовленні позалітературних елементів).

Щодо слововживання, то найбільше занепокоєння викликає те, що у представників різних поколінь у мовленні спостерігається перенасичення позалітературних лексичних одиниць. Особливо це стосується сучасної студентської молоді.

Нерідко в мові студентів можна почути просторічну, згрубілу лексику, яка створює іронічний колорит у спілкуванні. Наприклад: брешеш, не гавкай, не скигли, насобачитись.

Відомо, що жаргонізми - це переважно такі специфічні, емоційно забарвлені назви понять і предметів, які мають нормативні відповідники в літературній мові і, відступаючи від неї, надають процесу спілкування атмосфери невимушеності, іронічності, фамільярності і т. д. До молодіжної жаргонної лексики, наприклад, належать такі слова, як центровий (авторитетний), бабки (гроші), прикид (одяг, манера одягатися), приколотися (отримати або створити враження), злиняти(щезнути) і т. д. Багато жаргонізмів виникає в молодіжних колективах, зокрема в студентських. Наприклад: пара - «двійка», шпори - «шпаргалки», хвіст - «академічна заборгованість», студак - «студентський квиток», домашка - «домашнє завдання», скатать вишку - «списати завдання з вищої математики», не паритись - «не надавати значення, не переживати», общага - «гуртожиток» тощо. Більшість жаргонізмів становлять слова загальнонародної мови, вживані в специфічному значенні.

Великою проблемою порушення чистоти мовлення є явище, що дістало назву суржик.

Перші наукові роботи, присвячені дослідженню суржику як явища багатопланового, з'явилися в 1990-х роках. Проблематика суржику розглядалася в працях Т. Возняка, Т. Кознарського, Л. Масенко, Я. Поліщук, В. Радчук, О. Рудой, Л. Ставицької, М. Стріхи, В. Товстенко, В. Труба, М. Феллера, О. Шумілова, Л. Біланюк, М. Флаєра, А. Окари та інших вчених-мовознавців.

Ми згодні з авторами, які переконані, що головною причиною появи цього мовного явища були тривалі заборони та обмеження вживання української мови. Наведемо тільки деякі документальні факти з великого переліку хронології заборони української мови:

* 1709 рік. Указ Петра І про заборону друку книг українською мовою

* 1763 рік. Указ Катерини ІІ про заборону викладати українською мовою у Києво-Могилянській академії.

* 1863 рік. Валуєвський циркуляр (заборона видання українською мовою будь-якої літератури): «Української мови не було, немає і бути не може, а хто цього не розуміє - ворог Росії».

* 1876 рік. Емський указ. Заборона ввозити українські книги з-за кордону, заборона українських вистав.

* 1903 рік. На відкритті пам'ятника Івану Петровичу Котляревському у Полтаві не дозволено промови українською мовою.

* 1914 рік. Указ Миколи І про заборону української преси.

* 1919 рік. Знищення національно свідомої частини українського населення

* 1938 рік. Постанова ЦК КП(б) про обов'язкове вивчення в школах республіки російської мови.

* 1983 рік. Постанова ЦК КПРС і Ради Міністрів Радянського Союзу «Про поліпшення вивчення російської мови у школах республік».

Зрозуміло, що кілька сотрічне приниження української мови і водночас насаджування іншої не могло не позначитися на мовленні її носіїв. Українська мова навіть там, де вона активно функціонувала, зазнала такого негативного впливу російської, що перетворилася на суржик, «язичіє», на мішанину українських та російських слів, кальок, а частіше всього - мовних покручів. Особливо тривожить те, що частина носіїв української мови часто вживає російські слова з підкресленою бравадою, хизуючись при цьому своїми «глибокими» знаннями російської мови. Інша категорія україномовців - це люди, що не володіють українською літературною мовою і вживають російські слова, вважаючи при цьому, що це її літературні форми. Є ще й така категорія українців, що добре володіє літературною мовою, але часто лінується, не хоче напружити пам'ять і віднайти правильний український відповідник до російського слова. І як наслідок -українсько-російський покруч. Звичайно взаємопроникнення слів із однієї мови в іншу - закономірний процес. В українській мові є немало унормованих запозичень. Однак, коли слова з іншої мови вживаються бездумно, коли перекручується їх зміст і спотворюється звукове оформлення, - це засмічує мову.

Мовне явище, що дістало назву суржик, належить до специфічної форми побутування мови в Україні. Його національну й соціальну природу відображає сам термін, запозичений із сільськогосподарської лексики. Тлумачний словник української мови фіксує слово суржик у двох значеннях: 1.Суміш пшениці й жита, жита й ячменю, ячменю й вівса; борошно з такої суміші; 2. Елементи двох або кількох мов, об'єднані штучно, без додержання норм літературної мови; нечиста мова. Отже, семантичне ядро слова суржик поєднує два елементи значення - змішування двох різних субстанцій і пониження якості утвореного внаслідок змішування продукту. Можна розглядати історію суржику як своєрідне, сказати б, непряме, чи зворотне, віддзеркалення процесів мовної політики останніх часів, зокрема тривалої насильницької русифікації та її не прогнозованих наслідків. Проте русифікація, у певному сенсі, триває і донині, змінивши, щоправда, форми та модернізувавши засоби. Тож заяви, ніби українська і російська мирно та щасливо співіснують в інформаційному середовищі сучасної України є або наївним виданням бажаного за дійсне, або лукавою маніпуляцією масовою свідомістю. Насправді, залишається досить великою конфліктна напруга поміж українською та російською мовами. Підтверджують це полеміки довкола сфери вжитку української, які раз у раз спалахують у регіонах чи засобах масової інформації. Вони демонструють гостроту проблеми, яка залишається невирішеною протягом багатьох літ, а, отже, дає підстави для двозначних трактувань.

Суржик існує у різноманітних формах. Деякі дослідники виділяють його «слабку» та «сильну» форми, залежно від концентрації порушень лексичного стандарту української або російської мови.

Пропонуємо характерні вияви суржику:

· вживання русизмів замість нормативних українських відповідників: даже (навіть), да (так), нєт (ні), када (коли), нє нада (не потрібно), січас (зараз), чуть-чуть (трішки), конєшно (звичайно, звісно), навєрно (мабуть), язик (мова) і т.п.;

· "українізовані" форми російських дієслів - унаслідував (успадкував), получав (отримував), отключив (вимкнув);

· "українізовані" форми російських числівників - первий/перва (перший/перша), вторий/втора (другий/друга);

· змішування українських і російських форм займенників - хто-то (хтось), шо-то (щось), як-то (якось), кой-шо (щось), кой-які (якісь);

· вживання прийменників і відмінків за російським зразком - по вулицям замість по вулицях, на російській мові замість російською мовою;

· утворення найвищого ступеня порівняння прикметників і прислівників за зразком російської мови - самий головний (найголовніший), саме важне(найважливіше);

· слова і вирази, кальковані з російської мови - міроприємство, прийняти участь, до цих пір, бувший у користуванні;

- активне використання "є" в позиції після приголосної (архітєктор, студєнт, лєкція, тєма) і т.д.

Наукове дослідження суржику в радянському мовознавстві було заборонено. Надто явно це скалічене мовлення частини українського соціуму самим фактом свого існування спростовувало офіційну псевдоісторію гармонійної двомовності.

Чітке визначення суржику і пов'язаної з ним загрози тотального розмивання норм української літературної мови дав свого часу лише Борис Антоненко-Давидович у праці «Як ми говоримо». «Недобре, - зазначав письменник, - коли людина, не знаючи гаразд української чи російської мови плутає обидві ці мови, перемішує їхні слова, бере якийсь притаманний саме цій мові вислів і живосилом тягне його в іншу мову, оминаючи традиції класичної літератури й живу народну мову. Так створюється мовний покруч чи, як кажуть у нас, в Україні, суржик» [1, с.19].

У дев'яностих роках суржик став нарешті об'єктом лінгвістичного аналізу. Одна з перших його дослідниць Олександра Сербенська, упорядник посібника з промовистою назвою «Антисуржик», розвинула погляд Бориса Антоненка-Давидовича на субмову як здеградовану під тиском русифікації форму українського мовлення, підкресливши, крім лінгвістичного, ще й психологічний аспект його негативного впливу на свідомість.

«Сьогодні слово “суржик”, - пише Олександра Сербенська, - почали вживати і в ширшому розумінні - як назву здеградованого, убогого духовного світу людини, її відірваності від рідного, як назву для мішанини залишків давнього, батьківського, з тим чужим, що нівелює особистість, національно-мовну свідомість. Скалічена мова отупляє людину, зводить її мислення до примітиву, адже мова виражає не тільки думку. Слово стимулює свідомість, підпорядковує її собі, формує. Суржик в Україні є небезпечним і шкідливим, бо паразитує на мові, що формувалась упродовж віків, загрожує змінити мову…» [4, с. 184].

Низький рівень живомовної культури - це необізнаність із мовними нормами, байдуже ставлення до свого мовлення, лінивство думки, мовна неохайність, невміння й небажання контролювати себе. Віками активно діяв механізм розхитування норм, вірус зневаги до української мови. Виховувати в собі повагу до мови, якою спілкуємося - це, передовсім, шанувати себе, виявляти повагу до народу, його історїї, культури. Адже мова - своєрідний генетичний код нацїї, а не лише засіб спілкування.

Сучасна мовна ситуація кардинально відмінна від ситуації початку минулого століття. Сьогодні маємо розвинену літературну мову, здатну обслуговувати всі сфери суспільного життя, але у великих міських центрах, включаючи столицю, відсутнє повноцінне побутування живих форм розмовного мовлення. суржик мова сленг літературний

Розвиток мови особистості - непростий процес. Лише той, хто невпинно працює над опануванням мови, повсякчас прагне правильно говорити, виявляти в усному й писемному мовленні свою індивідуальність, може наблизитися до мовної довершеності. Досягти ж її - ілюзорна мрія, оскільки мова - це океан, що не має меж. Мова не лише одна з ознак нашої національної самобутності, а й дієвий засіб плекання цього життя. Будьмо ж розсудливими, не губімо своєї неповторної, Богом даної мови!

Сучасна молода людина, що претендує на звання всебічно розвиненої особистості, повинна оперувати знаннями про комунікативні ознаки якісного мовлення; про сутність спілкування і його механізми; закони та принципи спілкування; комунікативні ситуації; моделі поведінки в процесі спілкування; способи, прийоми, засоби й форми передачі інформації при спілкуванні та інше, що «найсуттєвіше реалізує основну мету вивчення української мови, яка полягає у формуванні національно свідомої, духовно багатої мовної особистості, котра володіє уміннями і навичками вільно, комунікативно вмотивовано користуватися мовними засобами» .

Загальновідома істина, що мова - це важливий чинник самовизнання нації, надійна основа розвитку держави. Вона загартована багатовіковою історією, відточена творчістю найталановитіших українських письменників. Саме мова є душею нації, її генетичним кодом. Без рідної мови жодна людина не здатна почуватися повноцінною частиною свого народу, його історії та культури.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Характерні риси сучасної української літературної мови та особливості її використання. Історія становлення української графіки й орфографії, видання "Українського правопису" 1945 р. Походження іноземних слів, що використовуються в літературній мові.

    реферат [24,7 K], добавлен 04.07.2009

  • Суржик як специфічна форма побутування мови в Україні, його історичне значення та характерні прояви. Класифікація його діалектного вживання за регіонами. Прогноз майбутнього українсько-російського суржику. Стилі літературної мови та норми її порушення.

    курсовая работа [31,8 K], добавлен 22.03.2013

  • Розвиток української літературної мови давньої і середньої доби. Доба відродження української літературної мови. Розвиток урядової мови в напряму зближення з живою мовою із впливом мови центральноєвропейських канцелярій: латинської, німецької, польської.

    реферат [21,1 K], добавлен 14.10.2011

  • Ознайомлення із основними етапами історичного розвитку української літературної мови. Визначення лексичного складу мови у "Щоденнику" Євгена Чикаленка. Вивчення особливостей правопису, введеного автором. Погляди Чикаленка на розвиток літературної мови.

    реферат [65,0 K], добавлен 19.04.2012

  • Професійні мовнокомунікативні вміння особистості та її мовленнєва поведінка. Оволодіння основними лексичними засобами сучасної української літературної мови і вміння користуватися ними. Фонологічна та орфоепічна компетенції. Поняття мовної норми.

    реферат [29,3 K], добавлен 11.11.2013

  • Прийоми і методики морфологічного аналізу. Особливості вживання частин мови у професійному мовленні. Правильне вживанням іменників та прикметників у діловому спілкуванні. Використанням дієслівних форм і прийменникових конструкцій у професійних текстах.

    реферат [40,9 K], добавлен 28.02.2017

  • Засіб формування, оформлення та існування думки. Формування української мови. Норми української літературної мови. Стилі сучасної української мови. Ділова українська мова. Найважливіший засіб спілкування людей.

    реферат [13,9 K], добавлен 17.07.2007

  • Українська літературна мова як вища форма національної мови. Стилі української мови в професійному спілкуванні. Типізація мовних норм. Поняття та ознаки культури мовлення. Становлення українського правопису і його сучасні проблеми, шляхи їх вирішення.

    реферат [25,2 K], добавлен 26.01.2015

  • Особливості стилістики сучасної української літературної мови. Стилістика літературної мови і діалектне мовлення. Особливості усного та писемного мовлення. Загальна характеристика лексичної стилістики. Стилістично-нейтральна та розмовна лексика.

    курсовая работа [67,4 K], добавлен 20.10.2012

  • Поняття "термін" у лінгвістичній науці. Джерела поповнення української термінології. Конфікси в афіксальній системі сучасної української мови. Специфіка словотвірної мотивації конфіксальних іменників. Конфіксальні деривати на позначення зоологічних назв.

    дипломная работа [118,0 K], добавлен 15.05.2012

  • Формування комунікативних умінь і навичок вільного володіння всіма засобами літературної мови як одне з основних конкретних завдань сучасної освіти. Проблема взаємодії діалектної та літературної мови, застосування діалектизмів у літературній мові.

    реферат [25,2 K], добавлен 14.04.2011

  • Розвиток, історія та основні джерела публіцистичного стилю української літературної мови: сфера використання, основне призначення та мовні засоби. Дослідження специфічних жанрів та підстилів публіцистичного стилю. Вивчення суспільно-політичної лексики.

    контрольная работа [24,2 K], добавлен 24.09.2011

  • Мовне питання в Україні. Функціонування словникового складу української мови. Фактори, які спричиняють утворення неологізмів. Лексична система мови засобів масової інформації як джерело для дослідження тенденцій у розвитку сучасної літературної мови.

    реферат [18,0 K], добавлен 12.11.2010

  • Поняття літературної мови як однією з форм існування загальнонародної мови, усно-розмовний і книжно-писемний типи мови. Територіальна диференціація мови, співвідношення загальнонародної мови і територіальних діалектів, групових і корпоративних жаргонів.

    контрольная работа [46,0 K], добавлен 20.11.2010

  • Місце фонетики та орфоепії в національно-мовному просторі особистості. Звук мовлення і фонема. Рух і положення мовних органів при вимові певних звуків. Правила фонетичного та орфографічного складоподілу. Основні фонетичні одиниці української мови.

    контрольная работа [84,2 K], добавлен 21.11.2010

  • Життєвий шлях О. Синявського - визначного українського мовознавця і педагога, провідного діяча у нормуванні української літературної мов. Оцінка його доробків Ю. Шевельовим. Праці Синявського з сучасної і історичної фонетики й граматики української мови.

    контрольная работа [1,2 M], добавлен 15.02.2014

  • Співвідношення частин мови в тексті. Експресивні та смислові відтінки тексту. Морфологічні помилки як ненормативні утворення. Найголовніша ознака літературної мови – її унормованість. Характеристика загальноприйнятих правил - норм літературної мови.

    реферат [56,1 K], добавлен 16.11.2010

  • Функції фонеми. Теорія фонеми та фонологічні школи. Звуки мови як соціальне явище. Диференційні та інтегральні ознаки фонем. Позиції фонем, варіанти та варіації. Система фонем сучасної української літературної мови. Різниця між звуками і фонемами.

    курсовая работа [196,3 K], добавлен 18.12.2007

  • Варіанти фразеологічних одиниць на позначення того самого поняття. Спільність значення синонімів, їх значення в різних стилях сучасної української літературної мови. Основні ознаки та правила вибору синонімів, вживання в літературі і публікаціях.

    презентация [117,8 K], добавлен 19.12.2012

  • Роль і значення для розвитку мови місця її народження, дальшого поширення, положення країни на карті світу. Належність української мови до широко розгалуженої мовної сім'ї слов'янських мов. Переконлива відмінність української мови у її фонетиці.

    реферат [24,8 K], добавлен 01.03.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.