Способы и приемы предупреждения ошибок в устной речи учащихся 10-11 классов общеобразовательной школы на примере английского языка

Причины возникновения и классификация ошибок в устной речи на английском языке. Умение учащихся свободно и правильно выражать свои мысли средствами иностранного языка. Система упражнений на тренировку самоконтроля и предупреждения ошибок в речи.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 17.12.2014
Размер файла 76,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

«Московский педагогический государственный университет»

Факультет Славянской и Западноевропейской филологии

Курсовая работа

Способы и приемы предупреждения ошибок в устной речи учащихся 10-11 классов общеобразовательной школы на примере английского языка

Выполнила

студентка 4 курса, группы 401и

Свешникова В.В.

Преподаватель:

Погольша А.Д.

Москва 2014 г.

Содержание

устный речь английский язык

Введение

1. Устная речь на иностранном языке

1.1 Причины возникновения ошибок в устной речи

1.2 Классификация ошибок в речи на английском языке

1.3 Способы и приемы предупреждения ошибок в устной речи

2. Речевые ошибки

2.1 Словообразовательные ошибки

2.2 Морфологические ошибки

2.3 Синтаксические ошибки

2.4 Лексические ошибки

2.5 Фразеологические ошибки

2.6 Стилистические ошибки

Заключение

Библиография

Введение

Одной из основных целей обучения иностранному языку является умение учащихся свободно и правильно выражать свои мысли средствами иностранного языка. При этом учителя сталкиваются с проблемой речевых ошибок. Становится очевидным, что их необходимо не просто исправить, но и предотвратить их последующее появление, т.к. наличие ошибок в процессе коммуникации затрудняет, а в некоторых случаях делает невозможным понимание, что приводит к коммуникативным неудачам.

Ошибка является неотъемлемой частью процесса обучения и может быть воспринята как учеником, так и учителем как естественное явление. С одной стороны, она помогает обратить внимание на пробелы в знаниях и навыках. С другой стороны, она задает направление процесса обучения, акцентирует внимание учителя на речи учащегося, и в то же время побуждает ученика внимательнее следить за своей речью.

Применимо к говорению на английском языке, ошибкам отводится особое место в процессе обучения. В разработку проблемы внесли свой вклад такие методисты как Julian Edge, С.Г. Меркулова, Я.М. Колкер, Н.Д. Ивицкая, О.И. Трубицина и ряд других.

Как теоретическая база, касающаяся проблемы предупреждения и исправления ошибок, так и практические задания рассмотрены с разных сторон в работах выдающихся методистов. Однако упражнения на предупреждение ошибок в устной речи на английском языке могут быть разработаны в соответствии с какой-то одной классификацией ошибок. Таким образом, они будут иметь узкую направленность и смогут оптимизировать работу учащихся на уроке, что определяет актуальность данной курсовой работы.

Объектом исследования является процесс обучения правильной речи на английском языке, в качестве предмета исследования выступают приемы предупреждения ошибок.

Цель работы состоит в разработке систем упражнений по предупреждению ошибок в устной речи учащихся. Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:

Изучить психолингвистические особенности устных видов речевой деятельности

Выявить основные классификации категорий ошибок

Описать различные подходы к выявлению ошибок

Проанализировать причины возникновения ошибок в речи

Выявить эффективные приемы исправления ошибок

Изучить всевозможные способы предупреждения речевых ошибок

Разработать систему упражнений на тренировку самоконтроля и предупреждения ошибок в речи

Для решения поставленных задач были использованы такие методы исследования, как теоретический анализ, обобщение и изучение литературы по данному вопросу.

Практическая значимость данной работы заключается в разработке системы упражнений по предупреждению ошибок в устной речи учащихся и их самоконтролю, которая может быть применена на уроке английского языка в 10-11 классах.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии. Во введении обоснованна актуальность проблемы, сформулированы цели и задачи данного исследования. В первой главе приведены теоретические материалы на тему ошибок и их коррекции на уроке английского языка. Во второй главе описываются и анализируются практические задания на устранение речевых ошибок у учащихся 10-11 классов на примере английского языка. В заключении подводятся итоги данного исследования.

1. Устная речь на иностранном языке

Одной из целей обучения иностранному языку является обучение общению на иностранном языке в устной и письменной форме. В данной главе, мы рассмотрим устные виды речевой деятельности и их особенности.

Устная коммуникация может протекать в форме монологической и диалогической речи. Монологическая речь зависит от интенции говорящего, который строит развернутое высказывание в зависимости от выбранной стратегии. Диалогическая речь характеризуется взаимодействием двух или более партнеров, где реализуются речевые интенции и стратегии всех его участников. Диалогическая речь на иностранном языке сложнее, чем монологическая, поскольку в ней должны быть задействованы умения не только говорения, но и аудирования. Собеседники не могут предугадать реплики друг друга, а потому тренируют концентрацию и быструю реакцию.

В реальной жизни мы гораздо чаще вступаем в диалоги, чем читаем монологи. В связи с этим при обучении иностранному языку все большее внимание уделяется формированию умений диалогической речи. Как отмечает З.Н. Никитенко, диалогическая речь является первичной формой общения, в сравнении с монологической, и характеризуется:

ситуативностью (диалогическая речь связана с обстановкой, в которой происходит разговор и с отношениями партнёров по общению);

контекстуальностью (каждое очередное высказывание обусловлено предыдущим);

реактивностью (реплика является речевой реакцией на речевой или неречевой стимул);

простотой синтаксического построения и эллиптичностью (использование неполных предложений, сокращение языковых средств);

спонтанностью (которая проявляется в паузах нерешительности, повторах, поэтому важно научить детей пользоваться в речи разного рода разговорными формулами);

эмоциональностью.

В противоположность диалогической форме общения, устная монологическая речь является развёрнутым видом речи. В монологе как организованном виде речи заранее программируются отдельные мысли и монологическое высказывание в целом. Монолог - форма речи, которую порождает один человек, он сам определяет структуру, композицию и языковые средства выражения.

Как монологическая, так и диалогическая речь характеризуются трудностями в реализации учащимися на определенных этапах обучения. В старших классах, чаще всего учащиеся бояться говорить на английском языке, и высказываются, только если их попросит учитель. Для повышения мотивации следует поставить цели общения, учитывая характерные особенности участников, их возраст, уровень развития. Однако этого бывает недостаточно, так как причиной «молчания» учащихся является боязнь сделать ошибку.

1.1 Причины возникновения ошибок в устной речи

В психолингвистике накоплен огромный материал, связанный с ошибками в производстве и восприятии речи. Изучение речевых ошибок начал еще в 1895 году Мерингер, которого считают «отцом» проблемы речевых ошибок и который опубликовал список из более 8000 ошибок в устной и письменной речи, а также ошибок, допускаемых при чтении. В данной работе мы рассмотрим основные общепринятые причины их возникновения.

Первой причиной ошибок является влияние родного языка на речь изучающего английский язык. С одной стороны, это касается фонетического оформления речи на английском языке. Недостаточное изучение английской фонетики отрицательно сказывается на произношении, таким образом, звуки, схожие со звуками родного языка, произносятся говорящим без изменения, а кардинально отличающиеся звуки изменяются до неузнаваемости. Например, русский ученик мог бы сказать:

I sought (вместо thought) that it was beautiful.

То же самое явление оказывает влияние на лексику и грамматику. Когда ученик не знает, как выразить ту или иную мысль на английском языке, он прибегает к помощи слов или конструкций родного языка. Так, например, он может спросить “Have you fire? (lighter)”, “Would you like to be the queen of beauty?”

Второй причиной ошибок может стать недостаточное знание правил языка. Так учащийся, знающий, что прошедшее время глагола образуется при помощи ed, может сказать: “I growed up in Russia”. Или же учащиеся могут неправильно применять правила. Например:

“Your house is more bigger than mine.”

Третья распространенная причина - интерференция первого иностранного языка при обучении второму (английскому).

Например, в слове horrible изучающие французский язык не произносят `h', так как первый иностранный язык влияет на восприятие ими второго, в данном случае английского языка.

Таким образом, существует три главные причины совершения речевых ошибок на английском языке. Важно помнить, что для предупреждения таких ошибок следует их разграничивать по причинам возникновения и использовать данную информацию в разработке упражнений.

1.2 Классификация ошибок в речи на английском языке

Общее лингвистическое понятие «ошибка» может восприниматься по-разному, так как этот термин может применяться к разным уровням языка. Прежде всего, следует отметить, что самой главной и важной разновидностью ошибки является та, что затрудняет понимание. Например, «She seen it with dignity» вместо «She looked at it with dignity»

Julian Edge выделяет следующие категории ошибок с точки зрения преподавателя. Julian Edge, Mistakes and Corrections, Longman, - 1997. - 70. c. 9-10.

1.Ошибки - оговорки (slips).

К этому типу относятся ошибки, которые учащийся может исправить сам, если на них указать.

Пример: She left college two years ago and now work as a secretary.

I decided to do it and forgotten about it.

2. Ошибки, сделанные в пройденном материале (errors).

К этому типу относятся ошибки, которые ученик не может исправить самостоятельно, даже если на них указать, но класс знаком с правильной формой.

Пример: That was the first English film which I have understood it.

He doesn't know about the war, doesn't he?

3. Ошибки, допущенные в неизученном материале (attempts).

К этому типу относятся ошибки, сделанные в незнакомых структурах, или же, когда не ясно, что учащийся хочет сказать, и какую форму он пытается использовать в предложении для выражения своей мысли.

Пример: This no really for always my time...

With time it appeared more clearly.

Как считает Julian Edge, данная классификация может быть эффективной для преподавателей, знающих уровень языка своих студентов, т.к. для одного ошибка в подобного рода предложениях может быть slip, для другого - error, а для третьего - attempt. А также это может быть продвижением учащегося в изучении языка от attempt до slip.

С.Г. Меркулова рассматривает вопрос классификации ошибок с лингвистической точки зрения. Существует три основных вида ошибок: смысловые, грамматические и фонетические ошибки.Меркулова С.Г. Современные подходы к исправлению ошибок в устной речи при изучении английского языка.// Английский язык. Приложение к газете “Первое сентября”.-2002. - 45. - С. 5.

Поскольку искажение смысла мешает взаимопониманию, смысловые ошибки можно считать наиболее серьезными и требующими коррекции. Грамматические ошибки - вторая группа ошибок, часто исправляемых учителями.

Последний вид ошибок - фонетический. Частое исправление фонетических ошибок искореняет уверенность детей в своих возможностях уже на самом начальном этапе обучения языку, поэтому следует иначе подойти к данной проблеме.

В зависимости от того, какие именно языковые нормы оказываются нарушенными, в классификации С.Н. Цейтлин собственно речевые ошибки разделены на ряд категорий. Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. - СПб.: ИД «МиМ», 1997. - 192,- С. 21-22.Можно выделить ошибки:

а) словообразовательные - состоящие в неоправданном образовании новых слов или видоизменения слов нормативного языка;

Alan was insatisfied with his work.

б) морфологические - связанные с ненормативным образованием форм слов и употреблением частей речи;

He geted his first book and cried angry.

в) синтаксические - заключающиеся в неверном построении словосочетаний, простых и сложных предложений;

The cat was trapped at the corner of the street where the trash would be soon placed.

г) лексические - представляющие собой употребление слов в ненормативных значениях, нарушение лексической сочетаемости, повторы, тавтологию;

He didn't want to work on his work, because this work was ungrateful.

д) фразеологические - связанные с не соответствующим норме использовании фразеологизмов;

It was pouring down like from the buckets.

е) стилистические - заключающиеся в нарушении единства стиля.

The ministers were so noisy that the speaker asked them to shut up.

Стилистические ошибки занимают особое место в этой системе, поскольку не соотносятся с определенным ярусом языка и могут проявляться в области лексики, морфологии, синтаксиса.

Также, ошибки можно разделить на две категории с точки зрения причины их возникновения:

- Ошибки, связанные с влиянием родного языка (интерференция).

I would like to speak with you some minutes.

- Ошибки, связанные с самим процессом изучения и постижения иностранного языка, вплоть до продвинутого уровня, проявляющиеся как следствие неверно понятых или самостоятельно выработанных закономерностей на всех уровнях языка. Например, учащиеся очень часто добавляют окончание “-ed” к неправильным глаголам при преобразовании их в прошедшее время.

She taked the situation seriously.

Таким образом, существует множество классификаций ошибок, так как этот вопрос можно рассматривать с разных позиций. Каждая классификация помогает по-новому оценивать знания учащихся и предоставляет возможность преподавателям оценивать, насколько эффективно обучение и что предстоит сделать.

В данной работе для анализа заданий по предупреждению речевых ошибок используется классификация С.Н. Цейтлин.

1.3 Способы и приемы предупреждения ошибок в устной речи

Несмотря на тщательную профилактику ошибок, их не удается всегда избежать. Ошибки должны восприниматься как показатель того, что студенты успешно изучают язык и развивают свои языковые навыки. Поэтому исправление ошибок - существенный элемент преподавательской техники, и ему необходимо уделять не меньше внимания, чем самому процессу обучения.

Существуют разные подходы к проблеме предупреждения или исправления ошибок. Рассмотрим некоторые из них.

С одной стороны, существует агрессивно-негативное отношение к ошибкам. Таких учителей З.М. Цветкова называет «тиграми в засаде», которые предвкушают ошибку «как очередной повод для педагогических сентенций Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие/Я.М. Колкер, Е.С. Устинова, Т.М. Еналиева. - М.: Издательский центр «Академия», 2000.- 264,- С. 160.». Такой учитель не может поддерживать учащихся в их стремлении овладеть языком и создать атмосферу доверительного общения, таким образом, вызывает у учеников боязнь сделать ошибку, мешает коммуникативному процессу, а это ведет к подавленности и нежеланию высказываться. Данный подход не может уменьшить вероятность речевых ошибок.

С другой стороны, появились методы, ставящие на первое место психологическую раскованность учащегося. В данной ситуации ошибкам мало уделяется внимания, так как ученику разрешается выражать свои мысли независимо от формы, в приоритет ставится сам факт коммуникации на английском, а не средства ее осуществления. В противовес «тиграм» Цветкова выделяет также «равнодушников» и «подкладывающих». Первые игнорируют ошибки учащихся, а вторые, чувствуя любое затруднение учащихся, подсказывают правильный ответ либо сразу, как только ошибка сделана, либо не дожидаясь ее возникновения.

Однако эти две крайности сглажены в третьем подходе к исправлению ошибок. По мнению многих методистов и преподавателей, при возникновении ошибки учитель должен подсказывать « зону», где нужно искать правильный ответ, и позволять учащемуся самостоятельно решать поставленные задачи.

Иногда, когда ученик сам может исправить ошибку, нет необходимости указывать «зону», и тогда учитель пользуется такими приемами как:

- жест: эффективен при коррекции фонетических и грамматических ошибок. Жестом можно указать на правильное произношение звука, выделить его долготу или краткость, подсказать порядок слов, временную форму, число и т.п. В каждом отдельном случае жест однозначен, т.е. закреплен за определенным значением, хотя его первоначальный выбор относительно произволен. Так, ошибка в употреблении глагола 3-го лица единственного числа без суффикса «s» может сигнализироваться движением пальца, рисующего в воздухе контуры буквы «s», поднятием одного пальца, что означает единственное число.

- название языкового явления: "form", "article"',

- дословный перевод: "She take ..." «Онa беру?»,

- уточнение содержания высказывания: "I lived here for ten years". "Do you still live here? What about the tense form in the sentence?"

- частичный перевод: "have made the exercise" - «составил или выполнил?» Или: "I want to study children" - «Изучать детей или обучать их?»

- развернутый комментарий. Он может представлять собой собственно правило или же трактовку контрастных примеров. Так, если ошибка вызвана неоднозначностью русского предлога «пока», можно сопоставить фразы типа: "I shan't be able to visit you as long as my husband is away" и "I shan't be able to visit you until my husband comes back." (As long as shows that the action or state lasts. Until shows what is going to happen).

Важно отметить, что, когда преподаватель предпочитает развернутый комментарий, он, как правило, привлекает внимание всего класса. Если же указывается только область ошибки, то коррекция может быть индивидуальной или фронтальной, в зависимости от количества учащихся, совершивших ошибку. Если ошибку допустили двое-трое учащихся в классе, значит, она распространенная, и ее следует вынести на групповую работу. Таким образом, коррекция совмещается с предупреждением аналогичной ошибки у остальных.

Также, можно выделить способы предупреждения речевых ошибок.

1. Использование знаков.

Для этого приема наиболее частые ошибки фиксируются на карточке, и учитель их показывает в ходе урока.

2. Использование пособий.

Многие типичные ошибки в устной речи учащихся можно предотвратить путем использования наглядных схем и планов. Они представляют собой схемы, определяющие содержание речевого произведения учащегося.

3. Использование направляющих команд

Когда учащиеся делают ту или иную ошибку, необходимо дать ему указания исправить её, ни в коем случае не исправлять самому. Можно сказать, например, «change the pronunciation», «change the verb», «change the word».

4. Подслушивание.

В то время как учащиеся работают в группах или по парам, учитель должен отметить ошибки, занести их в блокнот. В конце урока написать неправильные предложения на доске, чтобы учащиеся исправили ошибки в ходе обсуждения.

5. Кодирование при помощи пальцев.

При выполнении этого способа пальцы одной или двух рук символизируют слова в предложении и вопросе. Необходимо пошевелить теми пальцами, выступающими в качестве слова, в котором была сделана ошибка. Этот способ подходит для исправления неправильного порядка слов, пропуска слов, неправильного выбора слов.

6. Использование жестов.

Необходимо вместе с учащимися придумать жест, который служил бы детям сигналом остановиться, обдумать совершенную ошибку, поправить себя перед тем, как продолжить говорить. Наиболее простым жестом может служить поднятый вверх палец.

7. Использование

При наличии магнитофона можно записать на пленку высказывания учащихся. Затем прослушать и указать ошибочные слова или конструкции.

8. Наблюдение

Одна часть класса в центре комнаты обсуждает какую-то проблему. Другая садится вокруг них и следит за обсуждением, записывая все ошибки, а остальные должны их исправить. Затем учащиеся меняются ролями, чтобы все ученики могли выполнить обе функции. Упражнение направлено на то, чтобы учащиеся научились замечать ошибки в чужой речи и самостоятельно их исправлять.

Все эти методы могут быть использованы для предупреждения и исправления грамматических, фонетических, лексических ошибок.

Наконец, Julian Edge и многие другие сторонники коммуникативного подхода к изучению иностранного языка делают акцент на том, что иногда некоторые ошибки нужно игнорировать, так как учащиеся всегда хотят быть услышанными и понятыми. В первую очередь, студенты нуждаются в поддержке и заинтересованности со стороны учителя, и тогда психологический барьер и страх сделать ошибку будут преодолены. Таким образом, исправление ошибок должно стать подсказкой стандартов английского языка, а не упреком или критикой.

Теоретические основы, рассмотренные в главе I данной курсовой работы, позволили сделать следующие выводы.

Во-первых, монологическая и диалогическая речь на английском языке ставит различные трудности для учащихся, вызывающие боязнь высказываться и сделать ошибку.

Во-вторых, совершение ошибок в речи на английском языке обусловлено многими факторами, которые необходимо учитывать при работе с учащимися. Главными из них являются знания учеников и их готовность к коммуникации на английском языке. А также необходимо учитывать причины возникновения речевых ошибок для их целенаправленного устранения.

В-третьих, для более четкого представления, с какими разновидностями ошибок сталкиваются учитель и учащиеся, необходимо рассматривать явление речевой ошибки, учитывая причины возникновения, аспект языка, нарушенные нормы и знания учащихся.

В-четвертых, несмотря на то, что ошибки являются неотъемлемой частью процесса обучения, их необходимо предотвращать. Разнообразие подходов, методов и способов предупреждения ошибок в речи на английском языке, проиллюстрированное в данной главе, может стать частью любой эффективной методики преподавания.

Таким образом, проанализированный теоретический материал и выбранная за основу классификация С.Н. Цейтлин позволяют разработать систему упражнений на предупреждение ошибок в речи на английском языке у учащихся 10-11 классов общеобразовательной школы в главе II курсовой работы.

2. Речевые ошибки

В данной главе мы рассмотрим комплекс заданий, направленный на предупреждение ошибок в речи на английском языке учащихся 10-11 классов общеобразовательной школы.

Прежде всего, нужно отметить, что на этапе старшей школы большинство учащихся, успешно осваивающих основы английского языка, может выражать свои мысли на английском языке, но совершает ошибки на определенных уровнях языка. Язык представляет собой сложную систему взаимосвязанных элементов, при этом система языка включает в себя языковые единицы различных уровней: фонемы, морфемы, лексемы, словообразовательные и синтаксические модели. При овладении каждым из этих элементов у учащихся могут возникать ошибки. Таким образом, задания на устранение ошибок в речи должны быть систематизированы по типам ошибок для точной направленности заданий. В данной курсовой работе, мы предлагаем взять за основу классификацию ошибок С.Н. Цейтлин. Ошибки могут быть:

а) словообразовательные, состоящие в неoправданном образовании новых слов или видоизменения слов нормативного языка;

б) морфологические, связанные с ненормативным oбразованием фoрм слов и употреблением частей речи;

в) синтаксические, заключающиеся в неверном построении словосочетаний, простых и сложных предложений;

г) лексические, представляющие собой употребление слов в ненормативных значениях, нарушение лексической сочетаемости, повторы;

д) фразеологические, связанные с не соответствующим норме использовании фразеологизмов;

е) стилистические, заключающиеся в нарушении единства стиля.

Таким образом, в данной главе мы рассмотрим задания, направленные на разные уровни системы языка, и проанализируем их эффективность на уроке английского языка.

2.1 Словообразовательные ошибки

Словообразование в английском языке осуществляется посредством суффиксации, префиксации, конверсии и словосложения. Однако наиболее частые ошибки учащиеся совершают в словах, образованных с помощью суффиксов и префиксов, или же изменяют слова, применяя неверную аффиксацию.

С целью предупреждения словообразовательных ошибок следует, в первую очередь, нужно обратить внимание учащихся на словообразование в целом и систематизировать их знания по этому материалу. Если у учащихся всего класса распространена данная категория ошибок, на каждом занятии слова, встретившиеся в тексте или на аудиозаписи, следует записывать на доске и делать морфологический разбор. Например, слово «disappear»:

На доске дано: Dis + appear = disappear

Учитель объясняет классу, что префикс `dis-' придает слову противоположное значение, таким образом, « appear » переводится как «появляться», а « disappear » переводится как «исчезать».

Данный префикс применяется в таких словах, как «disillusion», «discourage», «dislocate» и т.д. Такое же значение имеют префиксы `un-',`de-', `counter-', `anti-'.

Таким образом, учитель посвящает некоторое время словообразованию на каждом уроке, и ученик постепенно начинает запоминать систему словообразования английского языка и избегать ошибки. Важным моментом является то, что, если обращать внимание учащихся на примеры аффиксации в текстах или речи, спустя некоторое время учащиеся сами начинают отмечать примеры употребления суффиксов и префиксов.

Для закрепления знаний по словообразованию учащимся можно выполнить следующие задания.

1) Раздать на домашнюю работу тексты небольшого объема и попросить учащихся выбрать все слова, образованные аффиксальным способом, и вписать в таблицу по частям речи, суффиксам и префиксам (Таблица 1)

Таблица 1

Noun

Verb

Adjective

dis-

---

Discourage

---

-ful

---

---

helpful

Данное задание эффективно тем, что оно помогает учащимся запомнить употребление слов с определенными аффиксами, а таблица систематизирует знания в памяти.

2) На уроке дать каждому ученику по слову и попросить учащихся образовать от данных слов как можно больше новых с применением суффиксов, префиксов и присоединением других основ. Например:

Use - misuse - user - using - usage - used - useful - useless - usefulness

Тот, кто как можно больше найдет слов, корректно образованных от первоначального, получит положительную оценку в конце урока. Все правильно образованные слова ученики должны будут проговорить вслух. Данное задание эффективно тем, что в его процессе учащиеся запоминают правильное сочетание суффиксов и префиксов со словами и, проговаривая, закрепляют в памяти правильно образованные формы слов.

3) Попросить учащихся сделать презентацию какого-нибудь одного суффикса или префикса. Каждому ученику нужно прочитать доклад на свою тему, таким образом, следующий урок будет посвящен презентациям основных аффиксов, включающих особенности их употребления, основные слова, от них образованные, частотность употребления и истоки появления (если заимствованы из другого языка). Данное задание отличается наглядностью и успешно фиксирует главную информацию в памяти.

2.2 Морфологические ошибки

Распространенной ошибкой в речи на английском языке является неправильное образование форм слов или неправильное употребление частей речи. Данная категория ошибок включает в себя всевозможные грамматические ошибки, связанные с образованием форм глаголов, с образованием и употреблением притяжательного падежа, образованием форм множественного числа существительных и степеней сравнения прилагательных.

Таким образом, ученикам следует давать определенные упражнения на запоминание и отработку образования форм слов, в которых наиболее частотны ошибки.

1) Учителю следует написать на одних карточках ошибки в образовании форм слов, а на других правильные варианты. Раздать по три карточки с ошибками и с правильными ответами учащимся и попросить их найти парную карточку у своих одноклассников. При этом ученику следует объяснить исправление ошибки. Данное задание эффективно тем, что оно учит студентов самостоятельно выявлять ошибки и закрепляет в памяти правильное употребление форм слов.

2) После написания контрольной работы ученикам предлагается обменяться работами и проверить их. В конце урока учителю следует написать на доске правильные ответы. Учащиеся зачитывают ошибки друг друга и объясняют правильное употребление формы. Таким образом, пройденная тема лучше фиксируется в памяти учащихся, а исправленные ошибки помогают учащимся запомнить правильные ответы.

3) Подобрать тексты для аудирования, содержащие материал, в котором учащиеся наиболее часто совершают ошибки. После прослушивания текста учитель предлагает студентам пересказать услышанное, обращая их внимание на правильное образование форм слов и употребление правильных частей речи. После того, как ученик высказался, учитель выписывает его ошибки на доску, комментируя каждую из них и указывая на правило употребления той или иной формы. Данное задание эффективно тем, что учащиеся тренируют корректное употребление слова посредством слуха и проговаривания, развиваются речевые умения.

4) Написать на доске десять предложений, восемь из которых содержат морфологическую ошибку, и разделить класс на группы по четыре человека. Группы выходят к доске и исправляют по очереди по одному предложению, за каждый правильный ответ они получают очко. При этом слушающие группы могут оспорить решение и также заработать очко. Все исправления учитель выносит на доску и в конце урока подсчитывает количество очков у каждой группы. Выигравшая группа получает положительные отметки за урок. Данное задание помогает студентам запомнить места, в которых часто совершается ошибка и самостоятельно ее исправить, при этом учащиеся запоминают правила, комментируя исправления.

Поскольку морфологические ошибки столь распространены и наиболее частотны в речи, их предотвращение - нелегкая задача для учителя. На этом строится весь курс грамматики, и коррекция ошибок учащихся является основным методом предупреждения последующих ошибок.

2.3 Синтаксические ошибки

Синтаксические ошибки в речи на английском языке проявляются в неправильном построении предложений и различных конструкций. Несмотря на то, что в общеобразовательной школе еще с начального этапа преподаются правила построения английского предложения, например порядок слов в утвердительном, вопросительном и отрицательных предложениях, синтаксическая ошибка остается распространенной даже на старшем этапе обучения. В большинстве случаев учащиеся знают правила английского синтаксиса и делают ошибки случайно, то есть могут себя поправить.

Наиболее распространенной причиной синтаксических ошибок в речи можно считать интерференцию родного языка. Задумываясь о том, какие слова употребить, учащиеся перестают уделять внимание правилам построения предложения и случайно употребляют конструкции русского синтаксиса, отличающегося от английского свободным порядком слов и необязательным присутствием главных членов в предложении. Потому, следует ввести упражнения, вырабатывающие у учащихся навык к построению английских предложений с фиксированным порядком слов и закрепляющие четкое представление о специальных конструкциях, таких как Passive Voice, Subjunctive Mood, For-To infinitive construction и др.

Для предупреждения синтаксических ошибок в речи и закреплении материала в памяти предлагаются следующие задания для каждого урока:

Написать на доске несколько незаконченных предложений, например

Do you...

She can't...

What kind of animal...

He likes…

Учащимся следует придумать продолжение этих предложений. По истечении некоторого времени, учитель спрашивает по очереди у студентов варианты концовок предложений, исправляя ошибки, предлагая учащимся корректировать друг друга и акцентируя их внимание на правильных вариантах.

В качестве дополнения данного упражнения можно вместо пропусков вставить в скобки вопросы (where? why?), чтобы побудить учащихся употребить нужный член предложения или оборот речи. Данное задание эффективно тем, что учащиеся, постоянно проговаривая правильно построенные предложения, тренируют грамматические навыки и учатся самостоятельно находить ошибки в речи.

Нарисовать на доске таблицу с изученными конструкциями (Таблица 2) и предложить учащимся дома поискать предложения, в которых употребляются данные конструкции, в Интернете или книгах на английском языке. В классе ученикам следует обменяться тетрадями с этим заданием и по просьбе учителя прочитать вслух самые интересные. Каждый урок посвящается разным конструкциям, временам, глаголам с послелогами и видам вопросов. Таким образом, упражнение выполняет двойную функцию: оно учит распознавать языковое явление и закрепляет его с помощью зрительной памяти, и наряду с этим тренирует синтаксические конструкции проговариванием и письмом.

Таблица 2

For-to construction

Subjunctive mood

Have smth done

It is necessary for him to do it.

If I were you I would do it right away.

He'll have his car washed tomorrow.

Следует отметить, что для предупреждения данной категории ошибок нужно задействовать и говорение, и письмо, так как любая письменная работа или устное высказывание могут стать эффективным средством развития памяти учащихся и навыков правильного построения текста.

2.4 Лексические ошибки

Лексические ошибки в речи на английском языке часто связаны с незнанием того или иного значения слова и его сочетаемости с другими словами, с повторами в предложении. Одной из причин данной категории ошибок служит интерференция родного языка. Учащиеся переносят в свою речь на английском языке систему правил сочетаемости русского языка, и вследствие калькирования, совершают лексические ошибки.

Для предупреждения данной категории ошибок следует как можно больше побуждать учащихся к использованию словарей английского языка, так как в них содержится основная информация, которую необходимо знать для успешного освоения языка. Также стоит уделять внимание словам и их сочетаемости во время чтения текстов, выписывать на доску необходимую лексику и просить учеников записать в тетрадь нужную информацию. Проговаривание словосочетаний и новой лексики поможет закрепить в памяти пройденное.

Предлагаются следующие задания для тренировки лексического навыка и предупреждения ошибок данного уровня.

1) Раздать учащимся листы с предложениями; им предлагается заполнить пропуски в этих предложениях с помощью четырех данных вариантов. Например,

He grows ... every time he has to stand in a queue.

Outrageous

Intolerant

Impatient

Eager

После выполнения данного задания учащиеся обмениваются работами и самостоятельно проверяют друг друга, когда учитель написал на доске правильные варианты ответов. Затем, учитель просит учеников по очереди прочитать вслух готовые предложения и объяснить сочетаемость слов с использованием словаря или, если ученик не может, самостоятельно объясняет правило. Таким образом, данное задание развивает языковую догадку у учащихся и фиксирует в их памяти сочетаемость слов в английском языке посредством самостоятельной проверки ошибок, работы со словарем и подробного объяснения правил.

2) На доске написать текст с большим количеством речевых ошибок, нарушенной лексической сочетаемостью и ненормативным употреблением слов. Например, Yesterday I spent a lot of time observing TV. It was hard to explicate it but still I was thirsty for new information. The weather has betrayed me so I didn't depart from the house during the day.

Для облегчения распознавания места, где была совершена ошибка, можно подчеркнуть неверные слова или словосочетания. Учащимся предлагается отыскать лексические ошибки и исправить их с объяснением правильного варианта. При ответе учащиеся могут выйти к доске и написать правильный вариант, зачеркнув неверный. Данное задание учит студентов самостоятельно распознавать лексические ошибки в тексте и фиксирует в их памяти правильную сочетаемость слов.

3) После окончания темы по чтению и говорению учитель просит учащихся посмотреть пройденные слова в словаре английского языка и выписать все наиболее часто употребляемые выражения и конструкции с данными словами дома или в классе. Для проверки, на уроке учитель говорит слово из списка, а ученики придумывают предложения с ним, пользуясь выписанной из словаря информацией. Данное упражнение эффективно тем, что оно помогает учащимся запомнить лексическую сочетаемость слов и тренирует их речевые умения, совмещая с повторением пройденного материала.

2.5 Фразеологические ошибки

Данная категория ошибок связана с незнанием точного значения фразеологизма, его лексико-грамматического состава, стилистических особенностей и сочетаемости. Так как в общеобразовательной школе фразеологизмам часто уделяется не достаточно внимания в процессе обучения, учащиеся старшего звена часто не способны распознать данный тип ошибок из-за отсутствия знаний и могут неправильно употребить тот или иной фразеологизм в речи на английском языке.

Поскольку фразеологические обороты появляются чаще всего в художественных текстах, то для предупреждения данной категории ошибок следует уделять больше внимания аутентичной литературе на английском языке, т.е. включать в урок чтение и комментирование отрывков из произведений литературы.

Для предупреждения фразеологических ошибок предлагаются следующие задания:

1) Раздать учащимся отрывок из художественного произведения с фразеологическими оборотами. Попросить учащихся найти фразеологизмы и выписать на доску. Сначала с помощью языковой догадки, а затем с помощью словаря учащимся предлагается найти в русском языке эквиваленты английским фразеологизмам и записать на доску. Учителю следует объяснить студентам, что фразеологизмы - устойчивые обороты и что их компоненты неизменны. Также следует объяснить контекст, в котором может употребляться фразеологизм. В конце работы ученики придумывают предложения с данными оборотами и записывают новую информацию в тетрадь. Таким образом, данное задание тренирует языковую догадку, речевые умения, фиксирует новую информацию в памяти учащихся.

2) На доске даны слова, вписанные в таблицу (Таблица 3).

Таблица 3

Place

Time

Face

Back

To take place

случиться

To take time

Не спешить

To face the music

Столкнуться с неприятностями

To turn one's back on

Отвернуться от

Учащимся предлагается вписать как можно больше фразеологизмов в каждую колонку, как показано в примере. На уроке учащиеся обмениваются записями и по просьбе учителя читают фразеологизмы. Если учитель замечает ошибку, он предлагает ученику исправить ее самостоятельно, либо просит исправить ее других студентов. Дома учащимся нужно составить предложения с пройденными фразеологизмами. Данное задание эффективно тем, что оно учит студентов исправлять ошибки самостоятельно, тренирует речевые умения и наглядно систематизирует новый материал в виде таблицы.

3)Учащимся дается список фразеологизмов на русском языке. Задание состоит в том, чтобы подобрать соответствия к ним на английском языке. Например,

Метать громы и молнии, рвать и метать - To rant and rave

Дело говорить - To talk sense

Скатертью дорога - Good riddance!

После выполнения задания учащиеся придумывают диалог с использованием всех фразеологизмов. В течение каждого диалога учитель уделяет особое внимание употреблению фразеологизмов и в конце объясняет совершенные ошибки. Данное задание тренирует речевые умения, внедряет фразеологические обороты в речь учащихся и помогает лучше запомнить стилистические особенности.

2.6 Стилистические ошибки

Как в русском, так и английском языке учащиеся часто не различают стили, сочетая в речи элементы разговорного и книжного пластов лексики. В старших классах учителя стараются предоставить учащимся тексты разнообразной стилистики, но не всегда после этого студенты имеют полное представление о том или ином стиле речи.

Прежде всего, для предупреждения данной категории ошибок следует обозначить главные характеристики стилей речи. Для большей наглядности на примере научного или официально-делового текста необходимо разобрать лексические и композиционные составляющие и систематизировать информацию с помощью таблицы.

Также, для закрепления знаний по стилистике речи предлагаются следующие задания:

1) Ученикам выдается художественный текст, и задание состоит в том, чтобы пересказать текст, используя разговорную лексику, если в тексте преобладает книжный стиль; и книжную лексику, если в тексте преобладает разговорные выражения. Учитель может снабдить учащихся вспомогательными средствами, например таблицей с эквивалентами лексики разных стилей (Таблица 4):

Таблица 4

Colloquial style

Bookish style

To put off

To postpone

To have fun

To rejoice/to exuberate

Таким образом, в процессе пересказа учащиеся тренируют не только речевые умения, но и навык стилистического оформления текста; коррекция совершенных ошибок и представленная таблица помогают систематизировать полученные знания.

2) Учитель раздает отрывки из научного, официально-делового, публицистического, художественного и разговорного текстов. Учащимся предлагается разделиться на пять групп, каждая из которых делает презентацию своего текста. Все студенты должны быть задействованы в работе: одни ученики занимаются поиском маркеров стиля, другие проводят анализ текста в соответствии с найденными маркерами, остальные ищут отклонения от стиля. В результате группы делают презентацию своего текста на английском языке под руководством учителя. Данное задание эффективно тем, что в процессе презентации информация лучше фиксируется и систематизируется в памяти учащихся, тренируются речевые умения, предупреждаются стилистические ошибки.

3) Ученикам предлагается разделиться на пары и составить диалог в разговорном стиле. После презентации каждого диалога учитель просит класс рассказать, какие стилистические ошибки были совершены, и предложить правильные варианты. Данное задание эффективно тем, что оно учит студентов уделять особое внимание данной категории ошибок, исправлять их самостоятельно и следить за стилем собственной речи.

Анализ составленных практических заданий на предупреждение ошибок в речи на английском языке у учащихся 10-11 классов позволил сделать следующие выводы.

Во-первых, чтобы разработать эффективный комплекс заданий на предупреждение речевых ошибок, необходимо учитывать причины их возникновения.

Во-вторых, словообразовательные ошибки являются следствием незнания учащихся правил аффиксации. При подготовке заданий на данную разновидность ошибки необходимо комбинировать практическую часть работы с теоретической базой системы словообразования.

В-третьих, при предупреждении морфологических ошибок важно уделять внимание отработке грамматических навыков и языкового чутья.

В-четвертых, синтаксические ошибки являются следствием интерференции родного языка, потому необходимо тренировать навыки построения конструкций английского языка путем противопоставления фиксированности порядка слов в английском предложении свободному порядку слов в русском.

В-пятых, для устранения лексических и фразеологических ошибок в речи необходимо побуждать учащихся к использованию словарей английского языка и чтению аутентичной литературы, а также учитывать интерференцию родного языка.

В-шестых, стилистические ошибки являются следствием незнания учащихся стилей речи, потому следует обозначить их основные характеристики методом сравнения и противопоставления.

Таким образом, сделанные выводы могут быть полезны в предупреждении различных разновидностей ошибок и составлении эффективной методики обучения иностранному языку.

Заключение

На основе изученного материала можно сделать вывод, что ошибки играют важную роль в процессе обучения, и им отводится особое место в педагогической практике. С одной стороны, ошибки сигнализируют о пробелах в знаниях, требующих заполнения. С другой стороны, правильное отношение к ошибкам может ускорить процесс освоения языка и устранения недостатка знаний учащихся.

Изученный теоретический материал, а также составленный комплекс упражнений позволяет еще раз убедиться, что успешное устранение ошибок в речи на английском языке часто зависит от методов и приемов их предупреждения, ставших результатом работы многих выдающихся методистов, таких как Julian Edge, С.Г. Меркулова, Я.М. Колкер и других. Несмотря на то, что с возрастом учащиеся делают меньше ошибок в речи на английском языке, чем на предыдущих этапах обучения, на речепорождение все еще влияет интерференция родного языка и лакуны в теоретических знаниях.

Важно помнить, что не меньшую роль в процессе профилактики и корректировки ошибок играет самоконтроль учащихся, оптимизирующий процесс обучения на уроке в несколько раз. При составлении и анализе заданий были учтены такие важные составляющие эффективной тренировки навыков, как наглядность, игровой вид работы, сравнение и противопоставление систем родного и английского языка, проектная деятельность и взаимосвязь четырех видов речевой деятельности.

В ходе написания работы были выполнены следующие задачи: изучены психолингвистические особенности устных видов речевой деятельности, выявлены основные классификации категорий ошибок, рассмотрены различные подходы к явлению ошибок, проанализированы причины возникновения ошибок в речи, выявлены эффективные приемы исправления ошибок и способы их предупреждения, разработана система упражнений на тренировку самоконтроля и предупреждения ошибок в речи.

Таким образом, была достигнута цель курсовой работы - составить комплекс упражнений на предупреждение ошибок в речи на английском языке у учащихся 10-11 классов. Возможны дальнейшие перспективы изучения данного вопроса и разработки системы упражнений.

Библиография

1. Белянин В.П. Психолингвистика.- М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2008.- 232, - С. 69, 158.

2. Дубровская С.В. Об одном способе коррекции произносительных ошибок// Иностранные языки в школе, 1991.-6. - С. 88-89.

3. Ивицкая Н.Д. О наиболее типичных ошибках при изучении английского языка и некоторых путях их преодоления.// Иностранные языки в школе, 1995.- № 3.-С. 46-52.

4. Колкер Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие / Я.М. Колкер, Е.С. Устинова, Т.М. Еналиева. - М.: Издательский центр «Академия», 2000. - 264,- С. 160.

5. Меркулова С.Г. Современные подходы к исправлению ошибок в устной речи при изучении английского языка.// Английский язык. Приложение к газете “Первое сентября”, 2002. - № 45. - С. 5.

6. Никитенко З.Н. Специфика обучения английскому языку в начальной школе. Лекция 7.// Английский язык, 2009.-№ 23.- С. 34-40.

7. Типичные ошибки в английском языке. - М.: ОА «Буклет», 1994. - 216,- С. 79, 147.

8. Трубицина О.И. О некоторых ошибках, возникающих у обучающихся при овладении иностранным языком.// Образование и здоровье в педагогике ненасилия. - СПб.: 67 гимназия. Verba Magistri, 2008. - С. 121-124.

9. Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. - СПб.: ИД «МиМ»,1997.-192,- С. 21-22.

10. Julian Edge, Mistakes and Corrections, Longman,1997. - 70. c. 9-10.

11. Сайт издательского дома «Первое сентября» - www.1september.ru.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Сущность диалогической речи как вида устной деятельности. Разработка дидактико-методической системы обучения учащихся 5-6 классов навыкам и умениям диалогической речи на английском языке при использовании лингвистического опыта учащихся в русском языке.

    дипломная работа [71,8 K], добавлен 21.10.2011

  • Психолого-педагогические основы обучения устной английской речи в средней школе с применением технических средств. Создание методики интенсивного изучения устно-речевой основы английского языка, проверка эффективности системы разработанных упражнений.

    дипломная работа [58,9 K], добавлен 21.10.2011

  • Теоретические основы обучения оформлению сообщения в устной речи. Система упражнений при обучении оформлению сообщения в устной речи (на уровне ТРКИ 2) и эксперимент по обучению оформления сообщения в устной речи на основе разработанной системы.

    дипломная работа [71,9 K], добавлен 04.08.2008

  • Общая характеристика форм речи. Устная форма речи. Письменная форма речи. Специфика норм письменного кодифицированного языка. Сходства и различия между устной и письменной формами речи.

    контрольная работа [22,5 K], добавлен 24.07.2007

  • Задачи, содержание и организация коррекционного обучения на уроках русского языка. Характеристика глагольной лексики учащихся пятых классов школы для детей с тяжелыми нарушениями речи. Особенности формирования грамматического строя речи у учащихся.

    дипломная работа [75,9 K], добавлен 06.10.2017

  • Диалог и монолог в устной и письменной формах речи. Разновидности речи. Употребление устойчивых словосочетаний. Стандартизованный характер письменной речи. Случаи употребления языковых средств с точки зрения их принадлежности к устной или письменной речи.

    контрольная работа [20,6 K], добавлен 15.07.2012

  • Состояние культуры речи у представителей СМИ. Классификация речевых, стилистических и орфоэпических ошибок, звучащих в эфире. Анализ речевых фрагментов устной речи теле- и радиоведущих, её соответствие современным орфоэпическим и акцентологическим нормам.

    курсовая работа [74,5 K], добавлен 01.07.2014

  • Психологический аспект использования мультимедийных средств. Формирование навыков устной и письменной речи учащихся. Процесс развития иноязычных лексических навыков. Применение мультимедийных средств обучения на уроках английского языка в начальной школе.

    дипломная работа [289,5 K], добавлен 29.07.2017

  • Особенности перевода устной речи кино- и видеопродукции на английском языке. Теория речевых актов в современной лингвистике. Нормативные аспекты устного перевода. Эквивалентность на уровне речи. Комментарий перевода диалогов кинофильма "Люди в чёрном".

    дипломная работа [82,4 K], добавлен 05.05.2008

  • В структуре занятия для обучения устной речи можно выделить четыре этапа: подготовительный, восприятие сказки при первичном прочтении, контроль понимания основного содержания, развитие языковых навыков и умений устной речи.

    реферат [7,3 K], добавлен 18.02.2003

  • Соотношение книжно-письменных стилей с устной речью, текстовая организация деловой диалогической, монологической и публичной речи. Интонация и смысловая дискретность; фонетические, грамматические, лексические и лингвистические нормы устной деловой речи.

    реферат [78,2 K], добавлен 15.10.2009

  • Основные характеристики и отличительные признаки устной деловой речи, ее принципиальные различия с письменной. Интонация и смысловая дискретность, главные фонетические нормы устной речи, их значение в достижении позитивного результата делового общения.

    контрольная работа [88,9 K], добавлен 19.10.2009

  • Анализ основных выразительных средств английской разговорной речи. Образность разговорной речи и ее эмоциональные параметры. Способы передачи стилистических средств английского языка при переводе художественного текста на примере произведений Эдгара По.

    курсовая работа [48,1 K], добавлен 18.09.2015

  • Значение письменной речевой деятельности учащихся в изучении иностранного языка, роль в ней информационных технологий. Особенности обучения письменной речи на среднем этапе изучения иностранного языка. Письмо как средство обучения иностранному языку.

    дипломная работа [61,7 K], добавлен 12.05.2010

  • Теоретические основы стилистики как учения о функциональных стилях и основы учения о культуре речи как системе ее коммуникативных качеств. Системное представление о нормах современного русского литературного языка. Приемы устранения речевых ошибок.

    учебное пособие [291,9 K], добавлен 07.05.2009

  • Аспекты культуры речи. Коммуникативный аспект культуры речи. Коммуникативные качества речи. Правильность речи как коммуникативное качество. Устранение речевых ошибок в приведенных предложениях. Лексическое значение и стилистическая окраска фразеологизмов.

    контрольная работа [25,0 K], добавлен 18.06.2010

  • Рассмотрение монологической речи как разновидности устной речи. Методика обучения монологической речи на английском языке. Технология обучения монологу-рассуждению при анализе литературного персонажа. Этапы развития речемыслительных умений рассуждения.

    курсовая работа [36,0 K], добавлен 22.11.2013

  • Знакомство учащихся с активной лексикой по теме: Famous and Successful Person. Формирование навыков в применении изученных грамматических структур английского языка при написании сообщений, умение выделять основную мысль, выражать свои мысли по теме.

    учебное пособие [206,8 K], добавлен 22.10.2009

  • Коммуникативная функциональность единицы языка (речи). Лингводидактический аспект работы по развитию речи иностранных учащихся, изучающих русский язык. Микроязык учебника русского языка как иностранного и дидактическая (обучающая и учебная) речь.

    контрольная работа [33,3 K], добавлен 03.05.2015

  • Формы существования языка. Основные требования, предъявляемые к устной и письменной речи. Краткая история русского литературного языка. Произносительная сторона речи. Требования литературной правильности, благозвучия. Влияние классовых жаргонов.

    контрольная работа [15,9 K], добавлен 01.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.