Новые заимствованные слова в русском языке

Причины и каналы проникновения в русский язык англицизмов. Влияние средств массовой информации и рекламы на разговорную речь современной молодежи. Особенности терминологии англоязычных стран. Борьба с вытеснением и замещением русских слов иностранными.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 10.01.2015
Размер файла 12,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

Размещено на http://allbest.ru

Новые заимствованные слова в русском языке

В современный русский язык проникают чужие, заимствованные слова. Проникают в основном англицизмы из речи журналистов, ведущих на телевидении и прочих представителей «масс-медиа» (то есть представителей средств массовой информации, агитации и пропаганды), из рекламы, из разговора современной молодежи. Эти тысячи нерусских слов стали своими в русском языке и теперь только лингвисты задумываются над их происхождением.

Но часто процесс заимствования в современном языке (использование новых заимствованных иностранных слов, не вошедших в русский язык) определяется:

- или незнанием соответствующих русских слов (как будто это перевод на русский иноязычной фразы роботом, который не знает слов русского языка и оставляет исходное слово - адвертайзинг, бэкграунд, камбек и т.д.

- или нежелание сделать текст понятным для целевой аудитории из-за снобизма или лени - хедлайнер , паттерн и т.д.

- или желание скрыть за красивым словом сомнительный или не очень нужный товар или услугу - секонд-хенд, айдентика и т.д.

- или желанием сказать «оригинально» или показать себя «в теме» - автершок , маржа .

Вот к таким проявлениям «заимствований» стоит привлечь внимание в надежде, что мы пореже будем с такими заимствованиями сталкиваться. Читать статью на русском языке со словарем - не дело.

Конечно, все не так просто. Процесс заимствования слов в русском языке неизбежен. Бывает, что нового понятия на русском языке просто нет, и его надо описывать многими словами.

Зачастую англоязычные термины короче русского слова, и тем более описания (например, ритейл - розничная торговля). Русский язык, по-видимому , утратил свою способность создавать емкие короткие слова для описаний не наших идей, процессов, товаров и пр. (как, например, аэроплан-самолет, авиатор - летчик ). Однако, из факта, что в английском слова много короче, чем в русском, никто не делает вывод, что нужен «поголовный переход на английский язык».

Судя по терминологии, в англоязычных странах не утруждают себя языковыми изысками. Если кто-то держит низкие цены, то это называют «лоукостер», если составляют укороченный список - выборка, то так и говорят «шорт-лист».

Но русские попросту сказать стесняются. Вместо «инновация» - новшество, нововведение, новинка («Новинка от фирмы Гарньер»), «инвестиция» - вложение («Вкладывайте в недвижимость») - это нормально. Но если сказать пищеблок вместо «фуд-корт», так засмеют, хотя «пищеблок» почти копия «фуд-корта», причем даже точнее передающая смысл, так как «фуд-корт» (площадка для еды) не указывает на то, что это комплекс ресторанов и кафе, соединяющие свои возможности для потребителя.

Есть мнение, что заимствования - безусловно хорошо. Они, мол, обогащают язык, расширяют его словарный запас. Это мнение отчасти верно: и когда у нового понятия вообще нет обозначения в языке (бутик, маркетинг, риелтор, интерактив), и когда новое слово хоть и синоним существующим в языке словам, но имеет явные дополнительные смыслы (рецепция, слоган, экстрим). англицизм русский иностранный язык

Есть заимствованные, о которых стоит написать подробнее, разъяснить их значение.

Примеры вытеснения русских слов:

- фейковые - фальшивые

- автохтонные - коренные

- фейспалм - закрыть лицо рукой от неловкости (мемы)

- блэклист - черный список

- спикер - докладчик

- нарратив - рассказ, повествование

- скайдайвер - парашютист, парашютист-акробат

- тикеты - билеты

- таймлапс - покадровая съемка

- паблик - публичная страница

- энтертеймент - развлечение

- кастинг - отбор

- фейк - фальшивка, потделка

- селфи - фотоавтопортрет

- интерфейс - внешний вид, фасад, облик

- скриншот - снимок экрана, фотокопии

- флешмоб - вспышка толпы

- автершок - повторный толчок

- маржа - разница между ценой и себестоимостью

- слоган - рекламный девиз

- колл-центр - центр обработки вызовов

- VIP - очень важная персона

- байопик - фильм-биография

- волонтер - доброволец

- ресепшн - приемная

Но заимствования слов - еще полбеды. Совсем плохо, когда происходит вытеснение, замещение русских слов иностранными: премия - бонус, направление - тренд, творческий - креативный и т.д. Вот с этим надо нещадно бороться.

Особенно удивляют люди, вроде как патриотически настроенные, кричащие на футболе «Россия, вперед», и одновременно с этим, употребляющие в разговоре слово «коуч» вместо слова «тренер», «дайвинг» вместо «подводное плавание».

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Процесс проникновения заимствований в русский язык. Причины проникновения иноязычных слов в нашу речь. Пути проникновения иностранных слов и освоение заимствованной лексики. Анализ различных точек зрения на проникновение иностранных слов в русский язык.

    курсовая работа [57,9 K], добавлен 22.01.2015

  • Основные группы исконных русских слов, объединенных по своему происхождению. Причины проникновения иноязычных слов в лексику русского языка. Заимствование слов старославянского и неславянского происхождения, примеры их использования в современной речи.

    доклад [33,0 K], добавлен 18.12.2011

  • Изучение главных тенденций развития русского языка в 1990-2000 годах. Проблема заимствования иностранных слов. Стилистическая классификация заимствованных слов. Заимствованные слова в художественной, публицистической речи, их не оправданное употребление.

    реферат [72,1 K], добавлен 06.11.2012

  • Иноязычные заимствования в русском языке, причины их возникновения. Освоение иноязычных слов русским языком, их изменения различного характера. Стилистические особенности средств массовой информации, анализ употребления в них англоязычных заимствований.

    дипломная работа [62,6 K], добавлен 23.07.2009

  • Происхождение, написание и значение в языке иностранных слов. Причины заимствования слов. Типы иноязычных слов: освоенные слова, интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Способы появления словообразовательных калек. Тематические группы заимствований.

    презентация [13,9 K], добавлен 21.02.2014

  • Причины заимствований английских элементов в русском языке. Способы и методы образования англицизмов. Классификация наиболее употребляемых англицизмов по сферам деятельности людей. Основные угрозы для русского языка в результате засилья англицизмов.

    научная работа [22,1 K], добавлен 20.04.2012

  • Проблемы выявления особенностей английской по происхождению спортивной терминологии. Заимствование слов как естественный и необходимый процесс языкового развития. Характеристика причин интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке.

    курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.01.2014

  • Теория лингвистических исследований. Сравнительно-исторический метод как основа для классификации языков. Изучение этимологических гнёзд в современной науке. Исконная и заимствованная лексика. История слов, восходящих к корню "men" в русском языке.

    дипломная работа [81,1 K], добавлен 18.06.2017

  • Определение прямого и переносного значений слов в русском языке. Научные термины, имена собственные, недавно возникшие слова, редко употребляемые и слова с узкопредметным значением. Основное и производные лексические значения многозначных слов.

    презентация [958,3 K], добавлен 05.04.2012

  • Галлицизмы (от лат. gallicus - галльский) - слова и выражения, заимствованные из французского языка или образованные по модели французских слов и выражений. История проникновения галлицизмов в русский язык, их особенности в современном использовании.

    доклад [20,7 K], добавлен 28.07.2008

  • Причины заимствования в языке и этапы освоения иноязычной лексики. Анализ состава лексики общеупотребляемых слов и их классификация. Иноязычные неологизмы, ограниченные сферой своего употребления. Разработка урока "Заимствованные слова в русском языке".

    дипломная работа [158,0 K], добавлен 18.08.2011

  • Заимствованная лексика. Причины интенсивного заимствования английской лексики в различные периоды. Современные представления о лексическом значении слова, его семантической структуре. Общее и различное англоязычных заимствований в русском языке.

    дипломная работа [72,9 K], добавлен 19.01.2009

  • Проблема заимствований в синтаксической парадигматике. Понятие и характеристика синтаксических структур. Актуальные вопросы лексических заимствований. Особенности проникновения англицизмов в язык масс-медиа. Экспансия англицизмов в русский язык.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2006

  • Классификация заимствований и их исторические сферы употребления. Функциональные особенности англицизмов в русском языке. Модные слова: содержание и лексический состав. Языковые факторы, определяющие развитие словарного состава языка путем заимствования.

    курсовая работа [101,8 K], добавлен 05.12.2016

  • Основные причины и условия лексического заимствования в русском языке. Типы иноязычных слов. Фонетические и морфологические признаки заимствованных слов. Использование иноязычной лексики в речи. Граница между заимствованными словами и экзотизмами.

    реферат [31,2 K], добавлен 12.05.2014

  • Национально-специфичное и заимствованное в языке. Окказиональные способы словообразования. Рост агглютинативных черт в процессе образования слов. Иноязычные аффиксы в русском языке и их продуктивность. Новые заимствования и их производные.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 24.01.2007

  • Исследование употребления и функционирования иноязычной лексики в русском языке в современный период. Использование в разговоре иноземных слов и фразеологических оборотов. Язык средств массовой информации. Научный и интернет язык. Молодежный жаргон.

    курсовая работа [50,9 K], добавлен 10.03.2015

  • Особенности заимствованных слов в русском языке. Обобщение фонетических, словообразовательных и семантико-стилистических примет старославянских слов. Характеристика старославянизмов. Изучение родов (видов) красноречия. Подготовка ораторского выступления.

    контрольная работа [27,3 K], добавлен 14.12.2010

  • Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.

    курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011

  • Причины и условия заимствований, типы иноязычных слов. Роль греческого языка в пополнении словарного состава русского языка. Динамика греческих заимствований в XVIII в. Тематическая классификация грецизмов и латинизмов. Способы адаптации латинских слов.

    дипломная работа [89,8 K], добавлен 25.07.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.