Письменный перевод текста

Перевод слов, словосочетаний и предложений на русский и английский язык, используя лексику и обороты текста. Написание 10 вопросов по тексту, учитывая, что не менее пяти из них должны быть специальными. Нахождение в тексте английских эквивалентов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 11.01.2015
Размер файла 33,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Изм

Лист

№ докум

Подпись

Дата

Разраб.

Контрольная работа по дисциплине:
«Иностранный язык в профессиональной сфере»

Лит.

Лист

Листов

Пров.

1

11

Н. контр.

Утв.

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД ТЕКСТА

Задание 1

Соотнесите правую и левую колонку таблицы. Запомните перевод данных слов и словосочетаний

1

carrying heavy loads

A

перевозка тяжелых грузов

2

air freight

B

снабжаться

3

be thought worth while

C

воздушные грузоперевозки

4

be kept supplied

D

маловероятно

5

airliner

E

судно на воздушной подушке

6

jet-propelled aircraft

F

пассажирский (рейсовый) самолет

7

unlikely

G

объемный груз

8

bulky cargo

H

взлетно-посадочная полоса

9

runway

I

разбег

10

room

J

самолет с реактивным двигателем

11

a run

K

признаваться стоющим (чего-то), ценным

12

hovercraft

L

место, пространство, площадь

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

A

C

K

B

F

J

D

G

H

L

I

E

Задание 2

Прочитайте и выполните письменный перевод текста, опираясь на таблицу в задании 1.

During World War II the value of aeroplanes for carrying heavy loads was recognized. This led after the war to an increase in the practice of sending goods by air. Air freight is expensive but is often thought worth while for such goods as early vegetables, fruit and flowers, as well as for things urgently needed such as spare parts for machinery or medical supplies. Some parts of the world are hundreds of miles from a road, railway or waterway, and air transport is the only possible kind of transport. Such places are kept supplied wholly by air.

After World War II, bigger and faster airliners were introduced. Jet-propelled aircraft were first used in 1950. Air transport is very valuable for emergency medical work. The most important use of air transport besides carrying passengers is carrying mail. If the letters are sent by air mail, they are not long in coming. Although it is unlikely that aircraft will ever replace ships for carrying heavy and bulky cargoes such as oil, coal, minerals, grain and machinery, air transport is already proving a serious rival to passenger ships on some routes.

Helicopters are very useful in places where there is no room for long, flat runways. Modern turbo-jet airliners need a run of nearly two miles long to take off, but helicopters can use small fields, platforms mounted on ships and the flat tops of buildings. Helicopters were first introduced for regular airline service in 1947. Later, helicopters were used for carrying passengers and mail on short routes, and taking airline passengers between the centres of cities and the main airports.

While helicopters gain in needing very little space for taking-off and landing, they lose because the speed at which they move forward is quite low. So the problem was to develop an aircraft combining the advantages of the helicopter with the high speed of an ordinary aircraft. If the designers could develop such a machine the problem would be solved. So for this purpose the hovercraft was designed. Hovercrafts are likely to be useful for ferry services - for example, in ferrying motor cars across the English Channel. They may also be useful for travel in roadless countries.

В течении второй мировой войны, значение аэропланов в тяжелых грузоперевозках было общепризнанным. Это привело после войны к увеличению практики отправления грузов по воздуху. Воздушные грузоперевозки стоят дорого, но, как часто признаются стоящими для таких товаров, как ранние овощи, фруктов и цветов, а также для вещей крайне необходимых, например, запасных частей для машин или медицинских средств. Некоторые части мира сотни миль от автомобильного, железнодорожного или водного путей, и воздушный транспорт является единственно возможным видом транспорта. Такие места снабжаются полностью по воздуху.

После второй мировой войны были введены более большие и быстрые воздушные лайнеры. Самолеты с реактивным двигателем были впервые использованы в 1950 году. Воздушный транспорт очень важен для работы экстренной медицинской помощи. Наиболее важным использованием воздушного транспорта кроме перевозки пассажиров, это перевозка почты. Если письма посылаются воздушной почтой, они не заставляют себя ждать. Хотя это маловероятно, что самолет будет всегда заменой кораблям для перевозки тяжелых и объемных грузов, таких как нефть, уголь, минералы, зерна и техники, воздушный транспорт уже является испытанным серьезным конкурентом для пассажирских судов на некоторых маршрутах.

Вертолеты очень полезны в местах, где нет места для длинных, плоских взлетно-посадочных полос. Современные турбореактивные самолеты нуждаются в разбеге около двух миль в длину для взлета, но вертолеты могут использовать маленькие поля, платформы установленные на кораблях и плоские крыши зданий. Вертолеты были впервые введены для обслуживания регулярных авиалиний в 1947 году. Позднее вертолеты были использованы для перевозки пассажиров и почты на короткие расстояния и перевозки пассажиров между центрами городов и основными аэропортами.

Пока вертолеты выигрывают в необходимости очень маленького пространства для взлета и посадки, они теряют, потому что скорость с которой они двигаются вперед очень низкая. Таким образом проблема заключалась в разработке самолета сочетающего в себе преимущества вертолета с высокой скоростью обычного самолета. Если конструкторы смогут разработать такую машину, то проблемы будут разрешены. Таким образом для этих целей были разработаны транспортные средства на воздушной подушке. Суда на воздушной подушке, вероятно будут полезны как паромы - например, для перевозки легковых автомобилей через Английский канал (Ла-Манш). Они могут быть полезны для путешествий по бездорожью.

Задание 3

Найдите в тексте английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний и выучите их наизусть.

1

медицинские средства

medical supplies

2

запасные детали, запчасти

spare parts

3

работа экстренной медицинской помощи

emergency medical work

4

послать авиапочтой

sent by air mail

5

заменить что-то чем-то

replace (by)

6

на некоторых маршрутах

on some routes

7

серьезный конкурент

a serious rival

8

взлететь (о самолете)

taking-off

9

монтировать, устанавливать

mounted

10

приземлиться (о самолете)

landing

11

извлекать пользу, выигрывать

gain

12

низкая / высокая скорость

low /high speed

13

преимущества

advantages

14

решить проблему

solve the problem

15

разработать (модель, конструкцию)

develop

Задание 4

Напишите 10 вопросов по тексту, при этом не менее пяти из них должны быть специальными. перевод русский английский язык

What led to an increase in the practice of sending goods by air after the war?

Where is air transport the only possible kind of transport?

When were Jet-propelled aircraft first used?

What is very valuable for emergency medical work?

Where were helicopters first introduced for regular airline service?

What gain helicopters?

When would the problem be solved?

What was designed for this purpose?

Where are hovercrafts likely to be useful?

What is this text about?

Задание 5

Переведите следующие предложения на английский язык, используя лексику и обороты текста.

Медицинские средства будут доставлены через несколько часов.

Medical supplies will be delivered through a few hours.

Единственно возможный вид транспорта в этой местности - вертолет.

The only possible kind of transport in this area it is helicopter.

Мы решили проблему, сократив длину взлетно-посадочной полосы.

We solved the problem by shortening the length of the runway.

Платформа для приземления была установлена на корабле.

Platform for a landing was mounted on the ship.

Вы можете послать документы авиа почтой?

Can you send documents by air mail?

У наших конкурентов есть большие преимущества.

Our rivals have great advantages.

Впервые данная модель была представлена на международной выставке.

For the first time the model was presented at the international exhibition.

Кто спроектировал средство на воздушной подушке?

Who has designed the hovercraft?

Какие запасные детали нам потребуются?

What spare parts will be required us?

Воздушные грузоперевозки непременно увеличат нашу прибыль.

Air freight will certainly increase our profits.

Список использованных источников

1. Методические указания к решению контрольных работ.

2. Т.Ю. Полякова и др., Английский для инженеров. // Москва «Высшая школа», 2000 г.

3. И.С. Башмакова, Английский язык для студентов технических вузов. // Москва: Филоматис, 2010.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Замена в английских предложениях подчеркнутых слов личными и притяжательными местоимениями, постановка предложений в вопросительную и отрицательную форму. Перевод текста с английского на русский язык. Составление диалога по аналогии в предложенным.

    контрольная работа [36,7 K], добавлен 18.07.2009

  • Упражнение на перевод слов и выражений по тексту "Prices and markets". Чтение и перевод текста "Priсe and value". Упражнение на нахождение синонимов и антонимов в тексте "Priсe and value". Упражнение на заполнение пропусков предлогами из текста.

    контрольная работа [18,2 K], добавлен 02.05.2010

  • Написание существительных во множественном числе. Использование глаголов в настоящем продолжительном или в настоящем завершенном времени. Перевод текста на английский язык. Выбор необходимых форм прилагательных. Перевод статьи на русский язык.

    контрольная работа [14,3 K], добавлен 24.04.2009

  • Определение в тексте причастия II (Participle II) в функции определения и перевод причастия и определяемого им слова на русский язык. Дополнение английского текста подходящими по смыслу словами из предложенного словаря. Англо-русский перевод текстов.

    реферат [13,0 K], добавлен 20.05.2009

  • Чтение, письменный и устный перевод текста с английского языка на русский, с русского языка на английский. Составление англо-русского словаря по специальности. Написание сочинения на тему "At the Barber's". Письменные ответы на вопросы на ангийском языке.

    контрольная работа [19,3 K], добавлен 16.04.2010

  • Выполнение перевода с английского языка на русский предложений с использованием форм притяжательного падежа, форм глаголов разных времен. Перевод текста о Великобритании и текста на тему экономического положения Великобритании, развитие ее коммуникаций.

    контрольная работа [28,7 K], добавлен 17.11.2011

  • Работа с текстом на английском языке. Чтение и устный перевод текста, усправление неверных утверждений. Ответы на вопросы по содержанию текста. Образование словосочетаний, обозначающих методы тестирования и оценки, используемые при отборе кандидатов.

    контрольная работа [20,9 K], добавлен 08.03.2015

  • Изучение трансформаций, происходящих со специальным текстом при переводе с английского на русский язык. Стратегии его выполнения и функции речевого сообщения. Характеристика исходного и полученного текста статьи. Составление фонового комментария к нему.

    курсовая работа [63,0 K], добавлен 19.04.2015

  • Выполнение письменного перевода профессионального английского текста "Репликация ДНК у архей третьего домена жизни" на русский язык. Лингвистический анализ данного текста с описанием различных типов и способов перевода специализированных терминов.

    дипломная работа [3,0 M], добавлен 02.12.2013

  • Перевод предложений на английский язык. Построение предложений с применением предложенного текста. Определение правильных и неправильных высказываний. Построение вопросительных предложений. Написание существительных во множественном и единственном числе.

    контрольная работа [15,8 K], добавлен 07.06.2012

  • Перевод английских текстов и активного словарного запаса на русский и украинский языки в письменном виде. Ответы на вопросы по тексту. Перевод утверждений и определение их правдивости или ложности. Составление вопросов по тексту на английском языке.

    контрольная работа [41,9 K], добавлен 28.01.2012

  • Личные или притяжательные местоимения. Глагол в форме настоящего и прошедшего времени. Письменный перевод английского текста на русский язык. Использование падежей имени существительного и их перевод. Определение функций грамматики в английском языке.

    контрольная работа [19,3 K], добавлен 04.11.2013

  • Характеристика развития навыка письменного перевода, расширения лексического запаса. Анализ переведенного текста и написания переводческого комментария. Исследование составления сложных предложений, употребления метафор, фразеологизмов и терминологизмов.

    отчет по практике [328,2 K], добавлен 11.01.2012

  • Перевод предложений с употреблением модальных глаголов и их эквивалентов. Перевод предложений в пассивном залоге на русский язык, определение видовременной формы сказуемого. Грамматическая основа предложения. Функции глаголов to be, to have, to do.

    контрольная работа [26,5 K], добавлен 16.09.2013

  • Выделение единиц перевода на уровне фонем, графем, морфем, слов, словосочетаний, предложений и текста. Выявление текстовой функции исходной единицы перевода. Пространственно-временные и причинно-следственные характеристики словесного состава текста.

    презентация [38,7 K], добавлен 29.07.2013

  • Речь как средство характеристики литературного героя. Малапропизмы - разновидность игры слов. Классификация английских малапропизмов и способы их переводов на русский язык. Малапропизмы как лингвистическое явление. Опущение малапропизма исходного текста.

    дипломная работа [82,4 K], добавлен 12.06.2012

  • Письменный и устный перевод английских текстов на русский язык. Образование множественного числа существительных. Указательные, неопределенные и притяжательные местоимения. Применение форм глаголов во временах Present Simple, Continuous, Perfect.

    контрольная работа [25,6 K], добавлен 19.09.2014

  • Основные функции инфинитива. Особенности написания резюме на английском языке. Употребление глагола в правильной видовременной форме. Особенности применения модальных глаголов и их эквивалентов. Правила пересказа и перевода текста на английский язык.

    контрольная работа [11,7 K], добавлен 13.12.2009

  • Перевод текста "Corporations". Употребление глагола в нужном времени. Применение неопределенных местоимений some, any, no, every и их производных. Правило согласования времен и выбор правильной формы прилагательных. Перевод прямой речи в косвенную.

    контрольная работа [21,8 K], добавлен 05.10.2009

  • Перевод предложений с английского языка на русский. Показатели притяжательного падежа имени существительного. Особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным. Признаки множественного числа имени существительного.

    контрольная работа [17,8 K], добавлен 28.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.