Функции причастных и деепричастных оборотов в русском языке XXI века
Происхождение и эволюция причастий и деепричастий. Структура, семантика и стилистика причастных и деепричастных оборотов как синтаксических конструкций. Особенности функционирования причастных и деепричастных оборотов в современном русском языке.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.01.2015 |
Размер файла | 60,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
2.2.2 Семантика деепричастных оборотов
Деепричастный оборот - это деепричастие с зависимым словом, где деепричастие означает действие или состояние, сопутствующее главному, названному в сказуемом, либо характеризует его. Деепричастия чаще функционируют в составе оборота. Сопутствующее действие, как правило, происходит одновременно с действием, названным глаголом-сказуемым. В этих случаях обычно употребляется деепричастие несов. вида: Поезд мчался, взбудораживая шумом пролетающие станции (Н.Перумов) ; Он сделал первый круг, успокаивая и охаживая коня (Ю.Никитин).
Значения деепричастия в составе деепричастного оборота, предложенные авторами Грамматики-80 10 , могут быть различны: * временное значение: Таня, отказавшись от чая, поцеловала мать, поздоровалась с сестрой и села в кресло (Н. Ивьина); Оторвавшись от земли, жеребец поднялся в воздух (Собол.);
* причинное значение: Считая события нашего времени великими, он теперь думает о духовном воспитании молодых людей (С.Иванов); Зная темперамент премьера, я начал опасаться, что в пылу раздражения он может наговорить много лишнего (интернет-журнал “Зебра”, 2013);
* уступительное значение: Очень странно, но, прожив в деревне три месяца, я почти никого не знал (Р.Сенчин); Часто встречал я педагогов, настолько свободно владевших языком, что приходилось удивляться, как могли они в такой степени его усвоить, никогда не покидая родины (С.Шаргунов);
* условное значение: Претендуя на эту должность, надо обладать талантом организатора, широким научным кругозором (газ. “Работа”) ; При большом желании, напрягши силы, человек самых средних способностей может добиться чего угодно(газ. “Работа”).
* деепричастие может обозначать состояние лица или предмета, сопутствующее действию, названному глаголом-сказуемым: Сидел он, склонившись грузно над книгой (Д.Птицами); На подоконнике дремала кошка, подобрав под себя передние лапки (рассказ); Он встал на четвереньки, вскрикнув от страшной боли в боку (Ю.Никитин).
Отдельно отметим, что деепричастный оборот при наречии совмещает значение сопутствующего действия с поясняющим значением: Она думала о будущем и прошлом, порою привычно, не бросая работы (Р.Сенчин).
Деепричастие может относиться также к не подлежащно-сказуемостным предложениям, включающим в свой состав инфинитив; обязательным условием такого употребления является совпадение субъекта действий (или состояний), названных деепричастием с инфинитивом: Имея таблицы стрельбы, командиру следовало заранее изучить, с какой дистанции 150мм снаряд пробивает броневые машины (З. Прилепин); Увидев неожиданно, что он еще жив и борется, мне захотелось оказать ему немедленную помощь (З. Прилепин).
2.2.3 Деепричастный оборот в экспрессивной функции
К семантическим особенностям деепричастных оборотов относится так же, как и у глагола, способность передать динамику образа, но это уже динамика другого рода: данная форма обстоятельства обладает возможностями отразить процесс в его развитии, например:
Набиваются в троллейбус потуже,
Друг друга, толкая под ребра,
Рождаясь в небоскребах,
И тут же, как мухи, мрут. (Д. Птицами)
К синтаксическим особенностям деепричастий относится то, что деепричастия в основном входят в состав обособленных членов предложения, которые, выделяясь интонационно, также занимают в предложении особое место:
Набравшись терпения хотя бы на миг,
Перестань красть песок у соседа
И выйти на улицу
По душам потолковать наконец то с людьми. (Д. Птицами)
В то же время деепричастие относится к так называемым периферийным формам глагола. Если же эта периферийная форма ,употребляясь в обороте, изолированна при отсутствии центральных позиций (что распространено в поэзии 20-21 века), то в подобных случаях она способна выражать новые, необычные смысловые и синтаксические отношения, например:
Я с синей сумкой через плечо.
Толком, не проснувшись еще,
На скоростном поезде в никуда... (Д. Птицами)
В данном контексте отсутствует сказуемое, тем самым на первый план выдвигается действие (деепричастный оборот).
Подобное строение фразы лежит в русле главных тенденций поэтического языка 20-21 века - стремление к новизне взгляда и рост неопределенности, что в свою очередь проявилось в «расширении и усложнении семантики и поэтических функций языковых средств (в том числе всех грамматиче-ских категорий и форм), в значимых изменениях принципов синтаксической организации поэтического текста, а также в общей тенденции к семантизации формальных уровней поэтической структуры, т.е. к усилению роли формальных средств в создании поэтического смысла». «Изолированные употребления» деепричастных оборотов при отсутствии центральных позиций избавляют текст от категоричности, глагольной привязанности ко времени и вместе с тем сообщают ему характер состояния. Тем самым лирическая ситуация сразу переходит из повествовательного плана в сферу чувств, эмоций и переживаний. Несовершенный вид деепричастий в оборотах относит действие к настоящему, что добавляет живость изображения, создает эффект присутствия читателя при его совершении. В то же время отсутствие указания на его предел позволяет говорить о вневременности, лирический герой как бы застыл в этом состоянии, не в силах вырваться из него, продолжать жизнь, замечать окружающий мир. Лексические же значения деепричастий усиливают степень эмоционального воздействия, указывая на то, что данное состояние осмысливается лирическим героем как неясный, безрадостный - этап его жизни.
Метафоры всегда выступают в поэтическом тексте в качестве «агентов экспрессии«. Часто мы можем встреть деепричастные обороты-метафоры:
Любовь - когда всем тепло.
Мне просто в прикол.
Небо, натягивая васильковое трико…
В устроенность мира верил... (Д. Птицами)
В данном контексте деепричастный оборот натягивая васильковое трико создает яркий, свежий, но достаточно узнаваемый зрительный образ ясного, бьющего в глаза, василькового неба. Необычность и выразительность образа связана именно с этой динамикой, движением «в кадре» абстрактного существительного - неба. Образ оживает. Становясь, равнодушным спутником лирического героя.
Значительным экспрессивным зарядом обладает прием контрастного использования деепричастий с зависимыми словами:
Вы только и можете: жалуясь и хая несравненно,
Надеяться, ждать и говорить с телевизором…(Д. Птицами)
В данном контексте личная форма глагола противопоставляется сочетанию деепричастие + наречие. Их оппозиция подчеркивается, «оттеняется» близким расположением (в соседних строках). Глаголы здесь выражают положительное семантическое значение (форма инфинитива). Деепричастный оборот, напротив, указывает на отрицательное. Следовательно, поэт в двух формах создал определенную характеристику беспомощьности людей. Контрасность, по сути, является одним из основных приемов этого философского стихотворения, в котором поэт размышляет о жизни, возможностях и двойственности человеческой природы. Значительный экспрессивный заряд тексту обеспечивает сопастовление глагольных форм.
Пары деепричастных оборотов также способствуют резеализации экспрессивного потенциала:
Без склок, упреков и противоречий,
Он за широкой грудью прячет эмоции
И каждый раз, вытягивая сумку, упаковывая вещи,
Говорит что вернется (Д. Птицами).
Значительную роль играют деепричастные обороты: они акцентируют внимание читателя на деталях. Их семантика разрывает статичность изображения, застывшее состояние лирического мира, передавая динамику движения. Они синкретично совмещают в себе зрительные и слуховые (шуршание) ощущения. Несовершенный вид деепричастий, указывающий на действие в его течении, развитии, призваны отразить процесс. Но в тоже время появляется намек на механичность, показывая внутреннее напряжение героя. Главной идеей отрывка является именно этот конфликт: эмоции внутренние, бурлящие и внешние состояние героя. Парное расположение всегда способствует усилению того или иного значения, выделению языковых средств. Грамматические средства (формы деепричастий) тесно взаимодействуют здесь с лексическими, композиционными и интонационными средствами, максимально точно передавая эмоциональный рисунок образа, задуманный автором, что способствует возникновению существенного экспрессивного заряда и адекватному, не допускающему разночтений, пониманию читателем его замысла.
Сочетание возможностей причастного и деепричастного оборотов :
Да и дорога ведет сама.
Заставляя суставы ныть,
Уставшими рано ногами, разойдясь без войны и обид.
По домам (Д. Птицами).
Использование деепричастного, причастного оборотов и входящие в них отличные глагольные формы, сочетающие в себе как признак, так и действие, усиливает образность, составляя для нас представление о пути героя и его лирических переживаниях (отрывок из любовного стихотворения “Инса”) Он выступает в роли ведомого, подчиняющегося дороге. Любовь утомила и истощила его, герой возвращается в свой дом, где его ждет забвение . Синтез грамматических форм прошедшего и настоящего времени также создает протяженность (временную), предавая большую метафоричность образу пути.
Итак, при восприятии произведения на первый план выходят острота в выражении своего отношения к объекту речи, непримиримая позиция в этом вопросе, и ведущая роль в выражении этой идеи принадлежит именно названным глагольным формам. Различия в грамматическом отношении этих форм позволяет дифференцировать и акцентировать многообразные смысловые аспекты, что и предопределяет их внушительный экспрессивный заряд.
Деепричастия-окказионализмы, несомненно, всегда являются «агентами экспрессии» в тексте:
Ломбардный хлам смотрел еще серее,
Последних молний вздрагивала гроздь,
И оба уносились в эмпиреи,
Взаимоокрылившись, то есть врозь;
Где средь травы, тайком, наедине,
Дорожку к дому огненно наохрив,
Вечерний сплав смертельно леденел,
Как будто солнце ставили на погреб и др.
Итак, лексическая многозначность глагола и разнообразие его грамматических форм предопределяют его внушительный экспрессивный потенциал, который связан с семантическими и синтаксическими особенностями данной части речи. Лексическое значение глагольных форм в составе оборотов располагает неисчерпаемыми возможностями в выражении эмоционально-оценочных обертонов, передающих отношение адресанта речи к тому, о чем он говорит, а также в выражении интенсивности действия, что весьма перспективно в отношении создания экспрессивности. Грамматическая же оформленность высказывания именно за счет глагольных форм получает необходимую многогранность и в то же время точность, гибкость в выражении мысли. Глагольные метафоры служат необходимым дополнением, обрамлением к поэтическим денотатам существительным. Деепричастные и причастные обороты формируют основу образных парадигм, - создавая полифонию смыслов (когда один и тот денотат получает воплощение в различных образах) или выступая в качестве смыслового контрапункта (когда один и тот же образ постоянно присутствует в текстах того или иного автора).
Заключение
Наша работа подошла к концу и мы считаем необходимым подвести некоторые итоги. Цель нашего исследования, как уже отмечалось во введении, состояла в том, чтобы произвести и выделить функции анализ причастных и деепричастных оборотов в языке 21 века .
В главе I мы представили информацию о синтаксической роли оборотов. Рассмотрели классификацию, а также исследовали все возможные функции причастных и деепричастных оборотов.
Глава II посвящена классификации оборотов и их функционирование. Представлены семь функций причастных оборотов и три семантических вида деепричастных оборотов .Подробно рассматриваются примеры, где выявляются определенные особенности данных конструкций. Обнаруживаются новые функции оборотов .Наиболее часто в анализируемых записях встречались функции описательная и повествовательная .
Мы видим перспективу нашего исследования в дальнейшей его доработке (привлечении новых записей для анализа) и преобразовании в дипломную работу.
Мы надеемся, что данные этого исследования будут применены при изучении стилистических и синтаксических аспектов.
Список литературы
1. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М., 2008.
2. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика. М., 2011.
3. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М., 2009.
4. Современный русский язык. Под ред. В. А. Белошапковой. М., 2009.
5 Розенталь Д.Э., Голуб Н.Б. Современный русский язык. М., 2010.
6. А. Н. Гвоздеев. «Очерки по стилистике русского языка».
7. В.А. Иванова, З.А. Потиха, Д.Э. Розенталь «Занимательно о русском языке» 2005.
8. М.В. Ломоносов «Российская грамматика» 2008.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие и степень грамматической полноты предложения в немецком языке. Основные типы распространённых предложений. Особенности функционирования и эквивалентность обособленных оборотов. Различия между обособленными инфинитивными и причастными оборотами.
курсовая работа [54,5 K], добавлен 22.08.2015Типы грамматических расхождений между языками. Передача грамматических явлений английского языка, не имеющих формальных соответствий в русском языке. Особенности перевода абсолютных причастных оборотов и препозитивных атрибутивных словосочетаний.
презентация [4,4 M], добавлен 22.12.2013Исторические сведения о причастии. Выделение причастий в речи и в тексте, определение их морфологических признаков. Выделение причастных оборотов. Морфологические формы глагола, прилагательного, причастия. Словообразовательные признаки причастия.
презентация [2,5 M], добавлен 10.03.2015Изучение употребления устойчивых оборотов речи в русском языке. Классификация фразеологических единиц, характеризующих социальное положение человека по степени слитности. Структурно-семантический анализ отобранных из словаря фразеологических оборотов.
курсовая работа [29,8 K], добавлен 22.04.2011Функции предложений с однородными членами в юридической речи. Параллельные синтаксические конструкции и их функции. Ошибки в употреблении причастий и причастных оборотов в управлении при однородных членах. Конструкции с отглагольными существительными.
реферат [14,8 K], добавлен 16.02.2013Употребление паронимов, смысловая избыточность во фразе. Речевые ошибки в предложении. Значение фразеологизмов и их синонимы. Нормы сочетаемости слов. Соблюдение грамматических норм. Употребление деепричастных оборотов. Согласование частей речи.
тест [14,4 K], добавлен 10.03.2014Разговорная речь в системе функционирования разновидностей литературного языка. Этика и этикет разговорной речи. Эффективность общения. Особенности произношения согласного звука перед "е". Ошибки в употреблении деепричастных оборотов, речевые ошибки.
контрольная работа [33,1 K], добавлен 26.02.2009Разные значения слов it, that, one при переводе англоязычного текста. Определение видовременной формы и залога глагола-сказуемого. Перевод зависимого и независимого причастных оборотов, условных предложений, объектного и субъектного инфинитивов.
контрольная работа [20,9 K], добавлен 23.04.2011Анализ функций словосочетаний, их диагностические признаки. Понятие номинального ряда словообразовательной семантики, ее структура. Особенности двувидовых и одновидовых глаголов в русском языке. Характеристика грамматических возможностей глаголов.
дипломная работа [82,0 K], добавлен 16.05.2012Правила правописания причастий в русском языке. Правописание НН и Н в причастиях и отглагольных прилагательных и их производных. Написание гласных в суффиксах причастий. Правописание НЕ с причастиями. Примеры правописания Е, Ё после шипящих в суффиксах.
презентация [218,6 K], добавлен 25.12.2010Нормы словоупотребления в деловом стиле. Основные причины ошибок. Нарушения грамматических норм языка. Виды речевой избыточности — плеоназм и тавтология. Стилистическая окраска слова и лексические нормы делового стиля. Употребление деепричастных оборотов.
курсовая работа [234,8 K], добавлен 15.10.2009Морфологические изменения глагола. Глагольная конфискация и префиксация. Алгоритм анализа художественного нарратива. Семантика деепричастий, причастий и отглагольных существительных. Динамика активных глагольных процессов в русском литературном языке.
курсовая работа [34,1 K], добавлен 08.01.2015Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.
практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010Фразеология как особый раздел науки о языке. Исследование фразеологических оборотов, их признаки, основные свойства. Особенности глагольно-именных фразеологизмов с компонентами-соматизмами в русском и китайском языках: голова, глаза, душа, палец, сердце.
курсовая работа [28,2 K], добавлен 07.09.2009Исследование употребления и функционирования иноязычной лексики в русском языке в современный период. Использование в разговоре иноземных слов и фразеологических оборотов. Язык средств массовой информации. Научный и интернет язык. Молодежный жаргон.
курсовая работа [50,9 K], добавлен 10.03.2015Происхождение конструкций типа "шуры-муры". Проблема классификации экспрессивных двухкомпонентных слов. Особенности строения редупликатов. Функционирование двухкомпонентных экспрессивных единиц. Значащая неточная редупликация в современном русском языке.
курсовая работа [49,9 K], добавлен 25.04.2012Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.
курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011Значение слов и компонентов фразеологических оборотов в русском языке: формирование предложений при помощи грамматических правил, обозначение конкретных предметов и отвлеченных понятий, выражение человеческих эмоции. Состав художественно-речевых средств.
реферат [33,4 K], добавлен 14.03.2011Морфолого-синтаксический аспект истории русского инфинитива. Описание синтаксических функций инфинитива в пределах предикативного центра простого предложения и как распространителя предикативного центра простого предложения в современном русском языке.
курсовая работа [47,7 K], добавлен 06.03.2011Характеристика речевого поведения в Интернете. Структурные особенности, стилистика, механизмы формирования и функционирования Интернет-лексики в русском языке начала XXI века; становление технологий общения. Воздействие языка Рунета на повседневную речь.
курсовая работа [43,7 K], добавлен 18.01.2014