Сравнительный анализ односоставных предложений в английском и русском языках
Понятие, сущность и классификация односоставных предложений. Характеристика и специфика глагольных и именных односоставных предложений. Значение и употребление односоставных предложений в английском и русском языках, сходства и различия между ними.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.03.2015 |
Размер файла | 36,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Министерство образования и науки РФ
ГОУ ВПО «Калужский государственный университет
им. К.Э.Циолковского»
Факультет иностранных языков
Кафедра английского языка
Специальность: 035700 «Лингвистика»
Курсовая работа
по филологии
Сравнительный анализ односоставных предложений в английском и русском языках
Студентка 2 курса
Ломкина Татьяна Викторовна
Калуга, 2011г.
Содержание
Введение
Глава I. Односоставные предложения в русском языке
1.1 Понятие односоставного предложения
1.2 Виды односоставных предложений
1.2.1 Определенно-личные
1.2.2 Неопределенно-личные
1.2.3 Обобщенно-личные
1.2.4 Безличные
1.2.5 Инфинитивные
1.2.6 Номинативные
1.3 Глагольные и именные односоставные предложения
Глава II. Односоставные предложения в английском языке
2.1 Понятие односоставного предложения
2.2 Основные типы односоставных предложений
Заключение
Список используемой литературы
Введение
Односоставное предложение - это предложение, грамматическая основа которого состоит только из одного главного члена, который равен по форме либо подлежащему, либо сказуемому. [Попов Р.Н. 1978: 311]
В истории языкознания вопрос о сущности односоставного предложения, его грамматической природе, решался по-разному. Односоставные предложения находятся в рамках членимых предложений и противопоставлены двусоставным предложениям по ряду признаков: логическому, структурному, семантическому и грамматическому.
Наличие односоставных предложений демонстрирует богатство средств языка для выражения самых тонких смысловых оттенков с помощью особых синтаксических конструкций.
Актуальность работы определяется тем, что основное разногласие ученых на современном этапе вызывает квалификация главного члена односоставных предложений. Его называют то подлежащим, то сказуемым, то главным членом односоставного предложения без квалификации как подлежащего или как сказуемого. Однако суть дела заключается не столько в том, чтобы как-то называть главный член односоставного предложения, сколько в том, чтобы раскрыть его определяющую роль в конструктивной организации структуры. [http://www.philology.ru/linguistics2/belovolskaya-01.htm]
Цель данной работы - проанализировать и сравнить односоставные предложения в английском и русском языках.
Задачи работы:
1. Изучить классификацию односоставных предложений.
2. Выяснить значение и употребление односоставных предложений в английском и русском языках.
3. Выявить сходства и различия между односоставными предложениями в английском и русском языках.
Глава I. Односоставные предложения в русском языке
1.1 Понятие односоставного предложения
В настоящее время выделение односоставных предложений в самостоятельный структурно-семантический тип простого предложения не вызывает сомнения. Что же касается определения круга односоставных предложений, деления их на группы, а также отграничения некоторых видов односоставных предложений (например, номинативных) от схожих по форме синтаксических явлений, то в этом отношении еще не достигнуто единство во взглядах. [http://www.philology.ru/linguistics2/belovolskaya-01.htm]
Односоставные предложения - особый структурно-семантический тип простого предложения, в котором имеется налицо один из составов главных членов предложения (либо подлежащего, либо сказуемого), а другой или подразумевается, или восстанавливается из контекста. Например: Цепь дней... Переходы, бои, отдых. Жара, Дождь. Смежные запахи конского пота и нагретой кожи седла.
В данной таблице представлены основные виды односоставных предложений русского языка:
ВИДЫ |
|
1. Определённо-личные предложения (Небо люблю с журавлями) |
|
2. Неопределенно-личные предложения (В поселке строят школу) |
|
3. Обобщенно-личные предложения (Слезами горю не поможешь) |
|
4. Безличные предложения (Пахнет снегом) |
|
5. Инфинитивные предложения (Быть, барин, беде!) |
|
6. Номинативные предложения (Февраль. Предрассветная синяя тишина) |
1.2 Виды односоставных предложений
Предикативность в односоставных предложениях выражается в одном главном члене, который является его единственным организующим центром. Этот главный член не только называет определенный предмет, явление или действие, но и выражает отношение к действительности. Второго состава в таких предложениях или не может быть вообще, или формально он мог бы быть, но его отсутствие не создает неполноты, а является структурной особенностью этих предложений. Рассмотрим виды односоставных предложений. [Розенталь Д.Э. 1994: 414]
1.2.1 Определённо-личные односоставные предложения
Определенно-личные - один из типов личных односоставных предложений, форма главного члена в котором выражена глаголом в форме 1 или 2 лица единственного и множественного числа изъявительного и повелительного наклонений.
В этих предложениях сообщается о действии, которое выполняет определенный субъект, или о признаках этого субъекта. Форма 1 или 2 лица указывает на говорящего или собеседника, а также на группу лиц, к которым принадлежит субъект. Субъект конкретен и форма глагола в составе сказуемого однозначно на него указывает, поэтому форма 1 или 2 лица местоимения оказывается лишней. Например: Люблю наблюдать восход солнца! Расскажи мне о людях! Принесите мне воды! Хочешь помочь мне?
Предложения определенно-личные можно рассматривать и как двусоставные неполные с пропущенным подлежащим. Но мы характеризуем их как неполные только тогда, когда они находятся в составе сложного предложения, при этом в другой его части подлежащее присутствует: Ты не любишь людей, потому что ничего о них не знаешь! - Знаю. Вторая часть в первой прямой речи может быть охарактеризована только как неполное двусоставное предложение, где подлежащее "ты" восстанавливается из первой части. Вторую прямую речь логично описать как определенно-личное предложение, местоимение "я" там вообще избыточно.
Грубой ошибкой будет характеристика как односоставного предложения неполного двусоставного предложения со сказуемом в 3 лице (такая ошибка встречается редко) или в прошедшем времени. Чаще всего ошибки связаны с характеристиками неполных частей, где субъектом оказывается 1 или 2 лицо: Я не узнал тебя сразу же, потому что не смог вспомнить. Форма прошедшего времени не указывает на лицо так же однозначно, как формы настоящего и будущего времени. [Реформатский А.А. 2003: 338]
Форма выражения главного члена определенно-личных предложений может совпасть с простым глагольным сказуемым: Навещайте меня!
Интересно рассмотреть предложения типа: Рад тебя видеть. Мы знаем по ситуации использования этой фразы, что произносит её говорящий, следовательно, лицо предполагается первое. Но - в предложении нет глагольной формы, указывающей на 1 и 2 лицо. Это означает невозможность характеристики предложения как односоставного определенно-личного, мы обязаны признать его двусоставным неполным. При изменении предложения и постановке его в будущее время ("буду рад…") оно станет односоставным определенно-личным, а в прошедшем времени превратится в двусоставное неполное ("Был рад…").
Как уже упоминалось выше, чаще всего определённо-личные предложения встречаются в устной речи, в устном диалоге. Отсутствие субъекта также является нормой в определённо-личных предложениях в императивном употреблении, например: Иди домой! (императив 2 лица без личного местоимения).
В отличие от вышеописанных индикативных предложений с оттенком разговорной речи, бессубъектные повелительные предложения стилистически нейтральны. Поставленное впереди или после глагола личное местоимение придаёт этим предложениям жёсткий (категоричный) или мягкий (умеренный) характер: Ты молчи! Дай ты мне эту книгу! Уходи ты отсюда!
Есть случаи, в которых местоименный субъект должен остаться, например, при противопоставлениях действий на уровне сложного предложения: Ты иди, а я останусь. Ты сходи домой, а я посижу здесь.
1.2.2 Неопределенно-личные односоставные предложения
Неопределённо-личные предложения -- это односоставные предложения, которые обозначают действие или состояние неопределённого лица; деятель в грамматической основе не назван, хотя и мыслится лично, но акцент сделан на действии.
В роли главного члена таких предложений выступает форма 3-го лица множественного числа (настоящего и будущего времени изъявительного наклонения и повелительного наклонения) или формы множественного числа (глаголов прошедшего времени и условного наклонения или прилагательных): говорят, будут говорить, говорили, пусть говорят, говорили бы; (им) довольны; (ему) рады.
Например: На селе поговаривают, будто она совсем ему не родственница... (Н. Гоголь); По улицам слона водили... (И. Крылов); И пусть говорят, да пусть говорят, но -- нет, никто не гибнет зря... (В. Высоцкий); Это ничего, что мы поэты, только бы читали нас и пели (Л. Ошанин). [http://www.gramma.ru/RUS/?id=5.19]
Специфика значения деятеля в неопределённо-личных предложениях в том, что в действительности он существует, но в грамматической основе не называется. Говорящий знает о действии, но либо не знает о том, кто его совершает, либо он ему в данной ситуации неважен.
Следует сказать, что в неопределенно-личных предложениях переосмысляется значение числа. Множественное число в форме главного члена не означает, что производителей действия обязательно тоже много. То есть, форма 3-го лица множественного числа глагола-сказуемого не содержит информации ни о количестве деятелей, ни о степени их известности. Поэтому эта форма может выражать:
1) группу лиц: В школе активно решают проблему успеваемости;
2) одно лицо: Мне принесли эту книгу;
3) и одно лицо, и группу лиц: Меня ждут;
4) лицо известное и неизвестное: Где-то далеко кричат; на экзамене мне поставили пять.
Неопределённо-личные предложения чаще всего имеют в своём составе второстепенные члены, т.е. неопределённо-личные предложения, как правило, распространённые.
В составе неопределённо-личных предложений употребляются две группы второстепенных членов:
1) Обстоятельства места и времени, которые обычно косвенно характеризуют деятеля: В зале пели. В соседнем классе шумят. В юности часто стремятся кому-то подражать (А. Фадеев); Эти распространители обычно косвенно характеризуют деятеля, обозначая место и время, связанные с деятельностью человека;
2) Прямые и косвенные дополнения, вынесенные в начало предложения: Нас пригласили в комнату; Ему здесь рады; Сейчас его приведут сюда (М. Горький).
При исключении же из состава предложения этих второстепенных членов предложения являются неполными двусоставными с пропущенным подлежащим: С утра поехали в лес. В лесу пробыли до позднего вечера.
Неопределённо-личные предложения, как уже частично показано на примерах, употребляются преимущественно в устной речи: Иди же, просят тебя.
Особенно употребляются неопределенно-личные предложения и в диалогах: Тебя сюда послали? - Его ко мне позвали? - Тебе звонили. - Вас спрашивали.
Они употребляются также в официально-служебном функциональном стиле, где обслуживают выражения, связанные с официальными указаниями и информацией, требованиями и предписаниями: Просят соблюдать тишину. При этом речь идёт об указании официального круга лиц (руководство учреждения, орган власти и др.).
1.2.3 Обобщенно-личные односоставные предложения
Обобщенно-личные - один из типов личных односоставного предложения, форма главного члена в котором выражена глаголом в форме 1 или 2 лица изъявительного или повелительного наклонений или 3 лица множественного числа изъявительного наклонения: Поспешишь - людей насмешишь. После драки кулаками не машут.
В первую очередь надо обратить внимание на то, что форма выражения главного члена в одном случае совпадает с определенно-личным предложением, а в другом - с неопределенно-личным. Следовательно, должно быть какое-то смысловое различие.
Действительно, эти предложения оформляют сообщение о действии, которое может относиться ко всем и к каждому. Деятель не назван и осмыслен как обобщенное лицо - все, кто угодно или никто в отрицательных предложениях. Тише едешь - дальше будешь - предполагается, что все, кто выполнит первую половину совета, получит в качестве награды обещание из второй. Без счастья и в лес по грибы не ходи! В пословице этого не рекомендуется делать никому.
Основная функция обобщенно-личных предложений - выражение общих суждений, сентенций. Все обобщенно-личные предложения представлены в афоризмах, пословицах и поговорках. Модальность таких предложений - долженствование (Битому коту лишь лозу покажи), при отрицании предложение получает значение невозможности (Без труда не вытащишь и рыбку из пруда).
В обобщенно-личных переосмыслено значение времени, форма настоящего времени не указывает на событие в момент речи, а форма будущего указывает не на то, что будет происходить потом. Имеются в виду действия, совершающиеся всегда, в любой момент речи, или никогда (Насильно мил не будешь). Переосмысляется и число. Обычно имеются в виду все, даже если главный член в 1 или 2 лице единственного числа (Не имей сто рублей, а имей сто друзей!). [Розенталь Д.Э. 1994: 416]
Лицо также переосмысляется: употребляя форму 2 лица, говорящий может говорить о себе. Например, предложение «когда идешь за покупками, всегда тратишь больше» произносится умудренной в этом вопросе женщиной, при этом она имеет в виду собственный опыт, хотя, конечно, предложение может представлять и назидательную форму.
К обобщенно-личным предложениям относятся и такие предложения: Идешь по осеннему лесу - и радуешься. Здесь ясен говорящий, но само значение времени переосмыслено - действия, неоднократно повторявшиеся в прошлом, мыслятся как распространяющиеся на все ситуации вообще.
Форма выражения главного члена обобщенно-личного предложения совпадает с формами выражения сказуемого в двусоставном предложении.
Обобщенно-личные предложения довольно сложно перепутать с неполными двусоставными предложениями, так как именно значение предложений заставляет нас определять их как обобщенно-личные. Поэтому необходимо следить за смыслом и не торопиться с определением типа предложения по форме главного члена.
1.2.4 Безличные односоставные предложения
Безличное предложение - это такой тип односоставного предложения, в котором нет, и не может быть подлежащего. Туда никак не может быть введена форма именительного падежа существительного или местоимения. Уже сами способы выражения главного члена безличного предложения указывают на эту формальную особенность безличного односоставного предложения. Смысловое значение безличных предложений заключается в том, что они называют действие, происходящее без участия субъекта или независимо от его воли. [Попов Р.Н. 1978: 313]
Сначала необходимо решить вопрос о способах выражения главного члена. Итак, он может быть выражен:
- прежде всего главным членом может быть безличный глагол. Безличными считаются глаголы, существующие в ограниченном наборе словоформ. Основная масса глаголов, которые относятся к безличным, имеют формы изъявительного наклонения (3 лица единственного числа настоящего и будущего времени, средний род прошедшего времени), формы повелительного наклонения в 3 лице единственного числа, формы сослагательного (=условного) наклонения в среднем роде, у большинства есть инфинитив. Таким образом, безличным будет глагол "светать", представленный в языке в формах "светает, будет светать, светало, светало бы, пусть светает" (например: Под водой светает позже, чем на земле). Некоторые из относящихся к безличным глаголам имеют еще более ограниченный набор: "спаться" существует в формах "спится, спалось, спалось бы, пусть спится" (не может быть будущего времени и под большим вопросом наличие формы инфинитива): Всем девушкам королевства в ночь перед балом не спалось.
При проверке, относится ли разбираемый нами глагол к безличным, рекомендуется попытаться поставить его в 1 и 2 лицо. При очевидном отсутствии этих форм глагол относится к безличным. Если у глагола нет 1 лица единственного числа, он может быть личным с "ущербной парадигмой". К примеру, нет указанной формы у "победить", "дудеть", но все остальные представлены. Кроме того, 1 и 2 лица единственного числа может не быть у глаголов, которые называют действие, производимое большим числом участников, к таким относится "столпиться". Но 1 и 2 лицо во множественном числе у глагола есть, он личный;
- главный член может быть выражен безличными формами личных глаголов. Это обычные глаголы, которые в перечисленных выше формах в некоторых предложениях не сочетаются с подлежащим, описывают действие, происходящее без участия субъекта: Над морем дует ветер - Из окна комнаты принцессы постоянно дует. В первом предложении представлено и подлежащее, и сказуемое, оно двусоставное предложение. Второе - односоставное безличное, введение в такое предложение подлежащего сделало бы его нелепым;
- главный член может быть выражен глаголом "быть" в формах "было", "будет" и "нет". Последнее слово по происхождению является формой 3 лица единственного числа настоящего времени, к которой приклеилась частица "не". О форме "нет" говорят как об особой неизменяемой форме глагола, она используется в отрицательных предложениях: У неё не было времени попрощаться с сестрами. У принца в его королевстве совсем нет друзей. Нельзя путать "нет" в безличном предложении и слово "нет" - междометие (по другим определениям слово-предложение), которое используется в диалоге при отрицательном ответе на вопрос. "Ты придешь вечером на бал? - Нет".
- главный член может быть похож по форме на составное глагольное сказуемое, и состоять из вспомогательного глагола (фазисного или модального) и инфинитива. Вспомогательный глагол может быть безличным, либо может быть употреблен личный глагол в безличной форме: Ему ужасно хотелось сбежать с праздника (безличный модальный глагол + инфинитив), За окном начинало светлеть, а девушка только-только добралась до дома (безличная форма фазисного глагола + инфинитив). Проверить, какой тип вспомогательного глагола перед нами, можно тем же способом, что и для одиночного глагола.
Так же как в составном глагольном сказуемом двусоставного предложения, в роли приинфинитивной части может быть использовано существительное, прилагательное, наречие с модальным значением, а не только глагол. Чаще всего используются наречия можно, нужно, надо, нельзя, пора. Эти наречия называются предикативными, у них нет иной синтаксической функции, они могут быть только вспомогательными элементами в составном глагольном сказуемом: "Пора ехать во дворец!" - приказала мачеха. "Но не забудь, что надо выполнить все мои требование, иначе…" - донеслось вслед карете.
Очень часто последний случай выражения составного глагольного сказуемого в безличном предложении путают с двусоставным предложением, где в роли подлежащего выступает инфинитив. Мы уже говорили выше, что слово на -о в сказуемом двусоставного предложения - это краткое прилагательное, а не наречие: Приятно иногда поспать после обеда! Это двусоставное предложение с подлежащим инфинитивом и составным именным сказуемым, включающим нулевую связку и прилагательное в краткой форме. Как правило, выступающие в этой роли слова имеют общее значение оценки того, что названо инфинитивом ("хорошо, плохо, полезно, вредно, глупо"). Но если содержащееся в предложении слово на -о синонимично перечисленным выше предикативным наречиям, мы включим инфинитив в главный член и рассмотрим предложение как односоставное безличное с составным глагольным сказуемым в роли главного члена: Необходимо подготовиться к празднику заранее (=надо). Невозможно выполнить все требования школьной программы (=нельзя). Для некоторых предложений такой структуры в принципе может быть предложено сразу два решения.
Вспомогательная часть может быть также выражена сочетанием связки с формой отрицательного наречия: Мне нечего делать. Этот способ выражения составного глагольного сказуемого в безличном предложении аналогов в двусоставном предложении не имеет;
- главный член безличного односоставного предложения может быть выражен составным именным сказуемым. В этом случае в него входит связка в безличной форме и наречие (На улице стало свежо) или краткое страдательное причастие в форме среднего рода (Королю было доложено о поведении дочери).
Иногда и эту разновидность безличного предложения путают с двусоставным предложением. Путаница происходит в двух случаях. Первый - это сложноподчиненное предложение с придаточным изъяснительным, где придаточное оказывается на месте подлежащего главной части. Главное предложение, особенно если имеет составное именное сказуемое, становится похожим на односоставное предложение: Хорошо, что король отец был отходчив и быстро прощал дочь. Главная часть - двусоставное неполное ([это] хорошо). "Хорошо" здесь - прилагательное. Вторая проблема связана с простой невнимательностью разбирающих. Мы привыкли к тому, что подлежащее располагается перед сказуемым. Поэтому при обратном порядке многие часто выделяют подлежащее как дополнение, делая предложение безличным (кстати, это может произойти и с односоставным безличным, которые некоторые стремятся во что бы то ни стало сделать двусоставным): К обеду от водорослей было расчищено две трети садика. Предложение двусоставное, есть подлежащее количественное сочетание и составное именное сказуемое.
1.2.5 Инфинитивные односоставные предложения
Особым разрядом внутри односоставных безличных предложений считают односоставные предложения с главным членом инфинитивом. Эти предложения называют инфинитивными (безличными инфинитивными). Некоторые учебники включают эти предложения в число безличных, другие считают их особым разрядом - это не так уж и важно. Их основное отличие от остальных безличных - модальное значение. Оно всегда ирреально, не соотносимо с временем, всевременно. Кроме того, действие в инфинитивных предложениях мыслиться как потенциальное, еще не протекающее. - Встать, идет король!! Если в таком предложении присутствует "не", то предложение приобретает значение невозможности - Тебе не стать настоящим человеком. В последнем предложении в роли главного члена не просто инфинитив, а сочетание неполнозначного инфинитива с относящимся к нему существительным.
Частные значения инфинитивных предложений - невозможность (Тебе не заставить его влюбиться в тебя!), целесообразность (Тебе бы сходить к врачу или сразу же к морской ведьме!), неизбежность (Быть беде!), долженствование в разной степени категоричности (Встать!). Возможны предложения, в которых совмещены разные оттенки. Обратите внимание, что эти предложения всегда относятся к человеку, тогда как собственно безличные описывают и состояния человека, и состояния природы.
Кроме того, все инфинитивные предложения относят к экспрессивным, выразительным. Нейтральными они бывают, когда формируют придаточное в составе сложного предложения. Чаще всего они оказываются придаточными цели: Я вернулся на тропинку, чтобы не заблудиться.
И в безличных, и в инфинитивных предложениях нет подлежащего (субъекта действия), но практически всегда есть второстепенный член, указывающий на производителя или потенциального производителя: Ему хотелось жениться на самой красивой девушке в мире. Вам здесь поворачивать. Поэтому при формальной безличности все же нельзя говорить о том, что описывается вообще бессубъектное действие. Субъект присутствует, но чаще всего он представлен как пассивный. Бессубъектные предложения - это те, которые описывают состояния природы. [Розенталь Д.Э. 1994: 417-418]
1.2.6 Номинативные односоставные предложения
Номинативное односоставное предложение - это один из типов односоставного предложения, форма главного члена в которых имеет сходство в выражении с подлежащим. "Король!" - торжественно произнес мажоржом.
Главный член номинативных предложений выражен формой именительного падежа существительного и словосочетанием, которое включает именительный падеж. В принципе возможно и использование местоимения, обычно в разговорной речи: "Вот и я!" - сказала девушка, входя в гостиную. Использование независимого именительного падежа возможно в этих предложениях, так как их смысл - сообщение о бытии, наличии, существовании предмета или явления. Следовательно, предполагается лишь одно грамматическое время - настоящее. Отсутствие глагола соотносимо с нулевой связкой в составе сказуемого. При отсутствии глагола номинативные односоставные предложения не располагают грамматическими показателями значений реальности, но их соотнесение с настоящим временем предполагает реальность описываемого.
В связи со сказанным ранее заметим, что отсутствие глагола в предложении не делает его автоматически номинативным. К примеру, рассмотрим такое предложение: В тот вечер под водой была буря, а на земле - дождь. Первая часть двусоставное предложение, где действие происходит в прошедшем времени. Это означает, что вторая часть тоже должна быть в прошедшем времени, и отсутствие в ней глагола - это неполнота части. На пропуск сказуемого в этой части указывает также наличие второстепенного члена - обстоятельства, которое в составе предложения зависит именно от сказуемого. Разбирая, таким образом, каждое представленное нам предложение, мы будем делать верные выводы о его структуре.
Некоторые предложения с главным членом подлежащим могут быть рассмотрены двояко - и как односоставные, и как двусоставные неполные: "Скоро свадьба, а под водой буря!" - грустно произнесла русалочка. Мы бы рассматривали обе части как неполные (пропущены глаголы "состоится" и "бушует"), на пропуск которых, как и в разобранном выше примере, указывают обстоятельства.
Для конкретизации значения номинативного односоставного предложения в него могут входить частицы, также возможен восклицательный характер назывного предложения. Обычно говорят о значениях:
- непосредственного восприятия - Пожар!
- указания - Вот лес. Вон речка.
- достижения - Вот и тишина.
- эмоциональной оценки - Ну и дом! Вот это лес! Какие перышки!
Номинативные предложения, имеющие в своем составе только частицы, оказываются нераспространенными. Но встречаются и распространенные номинативные предложения, включающие в себя чаще всего определения - Тихая ночь. Именно в такие ночи люди любят гулять по берегу моря.
Номинативные предложения редко могут оказаться частями сложноподчиненного предложения, но все же подобные примеры возможны: Вот и лето, которого так ждала девушка. [http://www.portal-slovo.ru/philology/37396.php]
Номинативные предложения могут быть использованы и в художественном тексте, и в разговорной речи, чаще всего в описаниях, а в литературном произведении еще и в авторских ремарках. Еще одна возможность использования номинативных предложений - названия, вывески.
Основная ошибка, связанная с определением номинативного предложения, - это возможность спутать его с неполным. Причем речь идет не только о двусоставном неполном с пропущенным сказуемым (такие примеры приведены выше), но и о неполных предложениях, где пропущена вся предикативная основа и осталось лишь дополнение, которое многие относят к подлежащему.
Не будут назывными также предложения следующей структуры: Чепуха! (="это чепуха"), Красавица! (= "это/ она красавица"). Слово в именительном падеже, представленное в таких предложениях, входит в именную часть составного именного сказуемого.
Некоторые забывают о таком осложнении предложения, как обращение, в результате его тоже иногда оформляют как назывное предложение. Сравните: "Джейн, иди сюда!" - звали сестры. Здесь "Джейн" - обращение. Назывным предложением будет такое: "Джейн!" - представил он свою жену. [http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=125264]
1.3 Глагольные и именные односоставные предложения
В современном русском языке существуют два основных типа односоставных предложений -- глагольные и именные. В глагольных односоставных предложениях утверждается независимый признак (действие): В саду пели; Вам придется подождать; Быть грозе великой и т.п. В именных (субстантивных) односоставных предложениях утверждается или отрицается бытие предмета: Полночь; Опять зима; Сейчас не лето; Снегу-то!; Кругом ни деревца и т.п.
Независимые позиции главного члена в глагольных и именных односоставных предложениях существенно различаются. Глагольные формы по своей морфологической природе тяготеют к зависимому положению, к выражению признака, приписываемого субъекту. Поэтому постановка их в независимую позицию требует особых конструктивных условий: сама структура предложения определяет независимое положение глагольной формы. Так, словоформа спали, взятая отдельно, представляется зависимой и как бы предопределяет согласование с господствующей (именной) формой, однако в конструкции «В доме уже спали» эта форма занимает независимую позицию. Независимая позиция именной формы определяется либо прямым падежом (именительным), либо отсутствием в структуре предложения подчиняющего слова (независимый родительный).
Наблюдения лингвистов показывают, что в глагольных односоставных предложениях в роли главного члена могут выступать все основные спрягаемые формы и инфинитив. В именных предложениях в позиции главного члена употребляется лишь существительное (или субстантивированное слово) в именительном или родительном падеже.
Главный член в глагольных предложениях своими морфологическими формами выражает важнейшие грамматические категории модальности, темпоральности, а также персональности. В именных односоставных предложениях отсутствует возможность непосредственного морфологического выражения предикативных категорий, и они раскрываются с помощью конструктивных и интонационных показателей, то есть чисто синтаксическими средствами.
По мнению специалистов, общим свойством всех глагольных односоставных предложений является бессубъектность. Соотносительность субъекта и признака не представлена; действие, обозначенное в главном члене, оформляется как независимое (ср.: В доме уже все спали -- В доме уже спали). Однако независимое действие внутренне соотнесено с деятелем. Так, в предложении «В доме уже спали» глагол выражает действие, которое мыслится как совершаемое деятелем (а не совершающееся само по себе), но деятель словесно не обозначен, а грамматически, в форме глагольного главного члена, представлен как неопределенный.
Глава II. Односоставные предложения в английском языке
2.1 Понятие односоставного предложения
Английское односоставное предложение - это предложение, которое распадается на два вида: односоставное как в содержательном, так и в формальном плане (содержательно и формально односоставное) и односоставное с точки зрения выраженного в нём языкового содержания, но двусоставное с точки зрения его формальной организации (содержательно односоставное, но формально двусоставное).
Предложения в английском языке очень разнообразны по своей структуре и составу. Они довольно часто употребляются в разговорной речи.
2.2 Основные типы односоставных предложений
односоставный предложение глагольный английский
Односоставные предложения делятся на виды, где главный член может быть выражен: существительным, инфинитивом, герундием.
Самые распространенные типы односоставных предложений английского языка следующие:
- неполные ответы на специальные вопросы, которые содержат тот член предложения, к которому относится вопрос:
How are you? - Quite well, thank you.
What time is it? - Six o'clock.
Where are you going to? - To the stadium.
- предложение без подлежащего (I - we или it) и глаголы-связки, состоящие обычно только из предикатива и приложения к нему; такую форму часто имеют формулы вежливости и некоторые вопросы:
Very glad to meet you. (I'm …)
Awfully glad to see you again. (I'm …)
Sorry I can't come today. (I'm …)
Much obliged to you. (I'm …)
Pleased to meet you. (I'm …)
Awfully kind of you to come. (It's …)
Very nice of you. (It's …)
Ready to go? (Are you …) - Quite.
Tired? (Are you …) No.
- вопросительные и повествовательные предложения без подлежащего (или с подлежащим) и без части сказуемого-вспомогательного глагола to have (Present Perfect) или to be (Present Continuous):
Been here long? (Have you …) - Yes, two hours already.
Going home? (Are you …) - Not yet.
You actually leaving tomorrow? (Are you …)
Coming, Mary? (Are you …)
- вопросы и вопросы-просьбы без подлежащего you и без вспомогательного глагола would или do:
Mind if I come along with you? (Would you …)
Mind if I join you? (Would you …)
See what I mean? (Do you …)
Feel better? (Do you …)
Feel a bit tired? (Do you …)
- ответы на общие вопросы, состоящие обычно из обстоятельства меры, степени или способа действия:
Are you fond of skating? - Very.
Is that clear? - Quite.
Feel a bit tired? - Yes, a little.
Are you coming with us?-With pleasure.
Did you like the book? - Very much.
Can you speak English? - A little.
- неполные предложения без подлежащего I и без вспомогательного глагола:
See you tomorrow. (I shall …)
Hope I didn't disturb you? (I …)
- неполные предложения без формального подлежащего it (безличное или вставной it) или без it и глаголы-связки:
No use asking him about it. (It's …)
Ten o'clock and no sign of him. (It's …)
Seems to me, boys, you are all wrong. (It …)
- неполные предложения без подлежащего и сказуемого, в которых узнают о желании собеседника (вопрос, предложение чего):
How about an ice-cream?
What about a walk?
More coffee?
Tea for you, Jane? - No more, Mary.
Another cup, Pete? - Thank you, no.
Some biscuits?
An apple? [http://fuckoff.msk.su/?p=22]
Заключение
В простых предложениях русского и английского языка существуют различные типы односоставных предложений, каждое из которых имеет ряд своих особенностей.
Английские безличные предложения отличаются от русских безличных предложений тем, что в них безличность выражена не отсутствием подлежащего (как в русских безличных предложениях), а в семантической опустошенности подлежащего или в его безличности.
В русском языке имеется подобный тип предложений; сравним также очень широкое использование этих предложений в пословицах и поговорках: Что посеешь, то и пожнешь и др. и такие случаи, как «говорят, что...», «предполагают, что...». Однако следует отметить, что полного соответствия здесь нет, поскольку в русском языке в случаях подобного рода используется также безличная инфинитивная конструкция: Если встать лицом к востоку, то налево будет север.
Сравним предложение с отрицательным подлежащим английского языка с русским, где, независимо от подлежащего, отрицание всегда должно включаться в форму сказуемого, например: Никто не знал его. Обычно говорят, что, в отличие от русского, английскому языку свойственно однократное отрицание. Однако основное отличие русского языка от английского не в количестве отрицаний, а в том, что английское предложение становится отрицательным при наличии отрицательного подлежащего или отрицательного второстепенного члена предложения, а русский язык всегда требует отрицания при сказуемом.
Таким образом, можно сделать вывод, что основная цель данной работы - проанализировать и сравнить односоставные предложения в английском и русском языках - достигнута, а так же выполнены поставленные задачи. Изучена классификация односоставных предложений, выяснено значение и употребление односоставных предложений и выявлены сходства и различия между односоставными предложениями в английском и русском языках.
Список использованной литературы
Библиография
1). Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык -- М.: «Международные отношения», 1994 -- 414с.
2). Попов Р.Н., Валькова Д.П., Маловицкий Л.Я., Федоров А.К. Современный русский язык -- М.: «Просвещение», 1978 -- 311с.
3). Реформатский А.А. Введение в языкознание -- М.: «Аспект пресс», 2003 -- 337с.
Интернет-источники
4). http://www.portal-slovo.ru/
5). http://www.lingvotech.com/neopredelenno_lichnie_predlozheniya
6). http://www.bestreferat.ru/
7). http://www.ref.by/refs/44/31862/1.html
8). http://www.philology.ru/linguistics2/belovolskaya-01.htm
9). http://revolution.allbest.ru/languages/00100350_0.html
10). http://www.philology.ru/linguistics2/belovolskaya-01.htm
11). http://www.gramma.ru/RUS/?id=5.19
12). http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=125264
13). http://rus.1september.ru/articlef.php?ID=200304608
14). http://www.referun.com/n/odnosostavnye-aktivno-protsessnye-predlozheniya-russkogo-yazyka-i-ih-angliyskie-ekvivalenty
15). http://www.classes.ru/grammar/38.Sintaksis_angliyskogo_yazyka/html/5.html
16). http://fuckoff.msk.su/?p=22
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Изучение односоставного предложения в отечественной лингвистике. Типология односоставных предложений в грамматике и в концепции В.В. Бабайцевой. Роль односоставных предложений при описании русско-дворянской усадьбы в произведениях писателей XIX века.
дипломная работа [82,8 K], добавлен 27.06.2013Определение грамматической основы предложения. Разграничение подлежащего и сказуемого. Исследование понятия двусоставных и односоставных предложений. Характеристика особенностей неопределенно-личных, определённо-личных, безличных и назывных предложений.
презентация [151,3 K], добавлен 13.02.2014Сущность понятия "предложение", его роль. Характеристика коммуникативных и структурных типов предложений. Специфика анализа предложений. Односоставные предложения, их классификация и анализ с точки зрения грамматических и стилистических особенностей.
дипломная работа [404,1 K], добавлен 05.11.2013История изучения односоставного предложения в отечественной лингвистике. Их типология в Русской грамматике-80 и в концепции В.В. Бабайцевой. Роль односоставных предложений при описании русско-дворянской усадьбы в произведениях писателей XIX века.
дипломная работа [81,7 K], добавлен 09.12.2013Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.
курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013Понятие и структура односоставных предложения, их классификация и основные разновидности, особенности и назначение. Отличительные признаки одно- и двусоставных предложений. Классификационные черты данного вида предложений, принципы их поиска в тексте.
презентация [81,7 K], добавлен 09.11.2011Безличные предложения как вид односоставных предложений. Синтаксические преобразования предложений при переводе с русского языка на английский, переводческие трансформации. Особенности перевода безличных предложений в романе Л.Н. Толстого "Война и мир".
дипломная работа [450,6 K], добавлен 13.11.2016Определенность-неопределенность в русском и английском языках: значения, функции и способы выражения. Компоненты референциальных значений. Соотношение референциальных показателей именных групп в русском и английском языках (сопоставительный анализ).
дипломная работа [104,6 K], добавлен 06.08.2017Заимствования как отражение языковых изменений в условиях глобализации. Понятие, сущность и природа образования аббревиатуры в русском и английском языках. Анализ английских аббревиатурных заимствований в русском языке и сферы их распространения.
курсовая работа [64,8 K], добавлен 03.12.2013Анализ простых предложений, выделенных в "Грамматике современного удмуртского языка" и их элементов. Структурные схемы двусоставных и односоставных предложений из художественной литературы, в частности из произведения Г. Красильникова "Арлэн кутсконэз".
дипломная работа [163,4 K], добавлен 17.05.2012Функции инфинитива в предложении. Употребление частицы to с инфинитивом. Формообразовательные суффиксы в русском языке. Лингвистические особенности употребления инфинитива в английском и русском языках на примере книги Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [60,1 K], добавлен 17.10.2014Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.
дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011Эвфемия в современном английском и русском языках. Функции, темы и цели эвфемизации речи. Явление эвфемии в лингвистической литературе. Роль эвфемизмов в политических речах. Средства создания эвфемизмов в русском и английском языках, эвфемические обороты.
дипломная работа [93,7 K], добавлен 29.05.2010Согласование формы глагола с подлежащим в английском предложении, определение форм прилагательного или наречия. Составление предложений с местоимениями. Составление предложений на английском языке с применением знаний грамматики. Работа с текстом.
контрольная работа [26,9 K], добавлен 01.07.2010Понятие и проблема омонимии, порядок и принципы ее разграничения с полисемией, классификация и типы. Сравнительный анализ омонимии в русском и английском языке, особенности проявления данной категории и направления лингвистического исследования.
курсовая работа [38,8 K], добавлен 15.06.2014Понятие и виды номинации, предмет, объект, процесс, направления и специфика. Метафора и метонимия как виды лексико-семантической номинации, их сущность и признаки. Метонимические модели в английском и русском языках. Синекдоха как разновидность метонимии.
реферат [54,2 K], добавлен 13.09.2009Понятие и специфика семантического поля цвета. Ассоциации, связанные с цветами в языковом сознании. Сопоставление семантического поля цвета в русском и английском языках. Исследование семантических полей розового, коричневого, голубого и серого цветов.
курсовая работа [40,6 K], добавлен 05.07.2015Приветствие как один из самых важных знаков речевого этикета. Приветствия подростков в английском и русском языках. Сравнение шуточных английских и русских приветствий. Правильная формулировка приветствия как необходимое условие успешной коммуникации.
реферат [28,0 K], добавлен 02.02.2014Лексическое значение слова, его лексико-семантическая структура. Проблема полисемии и омонимии в лингвистике. Ассоциации в основе развития значения. Анализ глаголов мыслительной деятельности в русском и английском языках методом компонентного анализа.
дипломная работа [139,0 K], добавлен 11.10.2014Теоретическое исследование вопроса перевода многозначных слов на примере газетных текстов. Многозначные слова в русском и английском языках. Особенности газетно-информационных текстов. Изучение закономерных соответствий между конкретными парами языков.
дипломная работа [142,1 K], добавлен 06.06.2015