Виникнення слов’янської писемності

Роль старослов’янської мови в розвитку культури слов'янських народів. Вивчення елементів старослов’янської мови в загальноосвітньому закладі. Передумови виникнення слов’янської писемності. Кирило і Мефодій - проникливі тлумачі християнського вчення.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык украинский
Дата добавления 14.03.2015
Размер файла 18,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Зміст

Вступ

Передумови виникнення слов'янської писемності

Кирило і Мефодій - проникливі тлумачі християнського вчення

Роль старослов'янської мови в розвитку культури слов'янських народів

Вивчення елементів старослов'янської мови в загальноосвітньому закладі

Список використаних джерел

старослов'янський мефодій писемність християнський

Вступ

Тривалий час побутувала думка, що наша писемність з'явилася лише після хрещення Русі, коли з Візантії та Болгарії прийшли у Київську Русь книги для богослужіння. Проте у багатьох поселеннях наших пращурів, особливо в Північному Причорномор'ї, археологи знаходили на кам'яних плитах, надгробках, амфорах таємничі й незрозумілі знаки. Але питання про існування писемності в ті давні часи залишається відкритим і нині.

Перший історик давньої слов'янської писемності болгарський книжник, учений Чорногорець Храбр жив у X столітті при дворі болгарського царя Симеона. У книзі «Сказання про письмена» він розповідає про два етапи розвитку слов'янського письма. Перший -- коли слов'яни, будучи язичниками, читали за допомогою рисок та зарубок. Другий етап -- після прийняття християнства, коли писали римськими й грецькими письменами. Але було це письмо не пристосоване до слов'янської мови.

Так продовжувалося до тих пір, поки великі просвітителі слов'ян Кирило і Мефодій створили алфавіт. Ми дослідили, що Кирило і Мефодій - високоосвічені люди, що були тлумачами християнського вчення. Кирило працював у патріаршій бібліотеці й викладав філософію, а Мефодій був настоятелем монастиря. Обидва проникливі, обдаровані полемісти, мовознавці та перекладачі. Кирило створив спеціальну азбуку для мораван (на сьогодні точно невідомо, яку саме - кирилицю чи глаголицю), разом з Мефодієм перекладав грецькі релігійні книги слов'янською мовою. З дитинства обоє добре знали давньоболгарську мову, тому що були родом з м. Солуні, де поряд з греками проживало багато болгар. Це пояснює, чому в основу слов'янської мови брати поклали солунсько-македонський говір староболгарської мови, доповнивши новотворами з інших мов. Саме цю мову згодом назвуть старослов'янською. Та вона багато в чому була штучною. За свідченням середньовічного вченого Чорноризця Храброго, це сталося 863 року. Цей рік і вважається початком слов'янської писемності.

Передумови виникнення слов'янської писемності

При з'ясуванні цього питання слід зазначити, що проблема створення письма в аспекті історико-культурного розгляду впродовж століть була об'єктом наукових суперечок.

Становлення державності феодального суспільства слов'ян у середині IХ ст. вимагало відповідної релігії для утримання в покорі соціальних низів та повноправного виходу на міжнародну арену. Найближчим і найперспективнішим для слов'ян було християнство. Тому на Балканському пiвостровi та в Середнiй Європi точилася боротьба мiж Вiзантiєю та Римом за сфери полiтичного та економiчного впливу на слов'янськi країни. Коли виявилося, що вiйськової сили недостатньо, Вiзантiя вдалася до християнiзацiї південних слов'ян, Рим та латинсько-нiмецьке духовенство почали поширювати християнство в захiднослов'янських землях.

Велика Моравія на той час була вже християнізована, але в церковно-адміністративному аспекті вона не була самостійною і знаходилась під впливом німецького архієпіскопату, котрий намагався політично підкорити мораван німецьким феодалам, тому релігійна служба відбувалася на незрозумілій слов'янам латинській мові. Прагнучи самостійності, слов'янські князі боронилися від баварських єпископів, бо вбачали в них знаряддя чужоземного впливу перш за все франкського королівства, відчували загрозу поневолення.

Вплив Візантії, яка йшла на поступки в питаннях поширення слов'янської форми обряду і мови богослужіння, перекладу богослужбових книг слов'янською, не загрожував молодим державам втратою самостійності у майбутньому. Навпаки, прийняття християнської віри у цьому випадку стало б своєрідним фактором стабільності у державотворенні, сприяло розвитку освіти й культури слов'янських народів.

Таким чином, моравський князь Ростислав у 862-863 р. звернувся до вiзантiйського iмператора Михайла III з проханням надiслати до Моравiї місіонерів, єпископа і вчителя, котрі б виклали християнське вчення рідною для моравських слов'ян мовою. У своєму посланні Михайлу Ростислав писав також про бажання розповсюдити християнську віру на слов'янській мові не тільки на землі мораван, але й в інших слов'янських землях.

Імператор Візантії Михайло III охоче вiдгукнувся на прохання моравського князя: це давало можливість розширити вплив візантійської церкви на Європу й таким чином потіснити римську церкву. Мiсiю християнської проповiдi в Моравiї було запропоновано виконувати братам Костянтину (слов'янське ім'я Кирило узяв на честь грецького теолога V ст. Кирила Александрійського у 868 р.) та Мефодію.

Кирило і Мефодій - проникливі тлумачі християнського вчення

Це були високоосвiченi люди. Костянтин працював у патрiаршiй бiблiотеці, викладав фiлософiю, Мефодій був настоятелем монастиря. Обидва - проникливі тлумачі християнського вчення, обдаровані полемiсти, мовознавці, перекладачі.

Для мораван Костянтин створив спеціальну азбуку (на сьогодні точно невідомо, яку саме азбуку - кирилицю чи глаголицю), разом з Мефодієм переклав грецькi релiгiйнi книги слов'янською мовою. З дитинства вони добре знали давньоболгарську мову, бо були родом з м.Солуні, де поряд з греками жило багато болгар. Тому в основу слов'янської мови брати поклали солунсько-македонський говір староболгарської мови, доповнивши її новотворами з інших мов. Саме цю мову і назвуть старослов'янською. Таким чином, ця мова багато в чому була штучною. За свідченням середньовічного вченого Чорноризця Храброго, це сталося 863 р. Цей рік і вважається початком слов'янської писемності.

Костянтин i Мефодій прибули у Велику Моравiю, маючи при собi переклади на старослов'янську мову Євангелія, Апостола, Псалтиря, Часослова, деяких iнших книг релiгiйного змiсту. Впродовж трьох рокiв вони впроваджували культуру, сприяли мораванам (предкам сучасних чехів, словенців, словаків) у звiльненнi їх вiд полiтичного, економiчного i культурного гніту, поширенню християнського слова, вчення у слов'янському світі. Успішно здійснювалася їхня навчально-педагогічна діяльність і в інших слов'янських країнах.

Римський папа Адріан ІІ визнав старослов'янську мову, а богослужбові книги, написані старослов'янською мовою, були ним освячені та покладені в церкві святої Марії. Це стало серйозною перемогою першовчителів слов'ян. Органiзовувалися слов'янськi школи, засновувались монастирi, церкви.

Після смерті у 885 р. Мефодія відбулися різкі зміни: було заборонено слов'янське богослужіння, розгромлені слов'янські школи, храми, спалені слов'янські книги, учнів Кирила і Мефодія, священників, проповідників забивали на смерть. Один із учнів першовчителів Климент знайшов притулок від смерті на березі Охридського моря Македонії і там заснував монастир, що в майбутньому став могутнім центром слов'янської писемності і культури. Відомо, що Святий Климент навчив слов'янської грамоти понад 3,5 тис. активних діячів слов'янської духовної культури.

Церковнослов'янська мова стала офіційною мовою болгарської мови (894 р.) на період царювання Симеона (893-927). Цей перiод став золотим вiком старослов'янської писемностi. З Болгарії кирилична слов'янська писемність проникла в Сербію, Русь.

Життєвий подвиг християнських святих Кирила та Мефодія, їх учнів Костянтина Ярославського, Климента Охридського та багатьох інших в ім'я поширення християнської віри, їх відданість справі просвіти слов'ян - це приклад християнської моралі в дії.

«Гімн святим Кирилу і Мефодію, просвітителям слов'ян»

Слава вам, брати, слов'ян просвітителі,

Церкви Слов'янської святі батьки!

Слава вам, правда Христової учителі,

Слава вам, грамоти нашої творці!

Будьте ж слов'янству ланкою єднання,

Брати святі: Мефодій, Кирило!

Так осяє його дух примирення

Вашою молитвою перед

Господом сил!

Щорічно, 24 травня Церква святкує день пам'яті слов'янських вчителів, рівноапостольних Кирила і Мефодія. Ці святі відвіку вважалися покровителями науки, "книжкових людей", що вчать і вчаться. З 1987 року в Україні до цього свята стали приурочуватися Дні слов'янської писемності.

29 березня 1994 р. Кабінет Міністрів України, підтримуючи ініціативу Міністерства культури і Українського комітету славістів, прийняв постанову про проголошення 24 травня кожного року Днем слов'янської писемності та культури.

Роль старослов'янської мови в розвитку культури слов'янських народів

Завдяки "штучному", книжному характеру старослов'янська мова сприймалася слов'янами як літературна, загальнослов'янська мова. Вона не тiльки впливала на iншi слов'янськi мови, але й зазнавала активного впливу з боку цих мов, тому з кiнця ХI-поч. ХII ст. уже не iснувала у своєму початковому виглядi. На сьогодні це мертва мова.

Основною сферою поширення її була церковнослов'янська мова, що стала наслідком схрещення старослов'янської мови з мовою того чи iншого народу. Вiдомо кiлька iзводiв старослов'янських пам'яток: болгарський з ХII ст., сербський, чеський з ХIII ст., руський (з ХI ст.).

Старослов'янська мова відіграла важливу роль у розвитку культури Київської Русi, яка пiдтримувала зв'язки з Болгарiєю та Вiзантiєю. Тут старослов'янська писемнiсть поширилася ще до прийняття християнства.

За літописними свідченнями, з усіх наявних на той час конфесій князь Володимир, на той час державний діяч європейського рівня, вибирає саме християнську віру і слов'янську азбуку як своєрідний знаковий код для передачі найважливіших людських духовних здобутків, графічної форми поширення християнського вчення у слов'янському світі.

Син Володимира Ярослав Мудрий (978-1054) енергійно продовжив справу батька. Саме в роки його правління (з 1019 р.) інтенсивно розвивається книжна справа, у Києві працювали слов'янські книжники з Болгарії, Сербії, Чехії. Ярослав заклав храм святої Софії - кафедральний собор самостійної Київської митрополії, першим митрополитом якої став Іларіон (1053), відомий "Казанням про Хрещення Русі", "Словом про Закон і Благодать".

Вивчення елементів старослов'янської мови в загальноосвітньому закладі

З елементами старослов'янської мови учні знайомляться, починаючи з шостого класу. Учням доцільно повідомити, що старослов'янська мова була мовою богослужінь, богослужебних книг аж до появи творів Івана Котляревського. Нею були написані "Повість врем'яних книг", "слово о полку Ігоревім", "Руська правда", "Слово о законі і благодаті" Іларіона, "Повчання" Воломира Мономаха тощо.

Зі старослов'янської українська мова засвоїла назви абстрактних понять, пов'язаних насамперед із релігією, мораллю (благодать, Господь, пророк, учитель, чудо, молитва, воскреснути). Зі стилістичною метою старослов'янізми використовувалися письменниками з метою надання висловлюванню урочистого або, навпаки, іронічного звучання (Згадаймо п'єси І.Котляревського, вірші Т.Шевченка тощо).

Для старослов'янізмів характерні такі фонетичні й морфологічні особливості:

- звукосполучення ра, ла, ре, ле відповідно до українських оро, оло, єре: враг -- ворог, град -- город (Новгород), глава -- голова, глас -- голос, область --- володіти, плащ -- полотно, древо -- дерево, плевели -- полова;

- звукосполучення ра на початку слова: раб;

- звукосполучення жд на місці колишнього звука д: вождь -- водій, нужда, страждати;

- початкові є, ю: єдиний, юнак, юродивий;

- префікси воз-, вос-, пре-, пред-, со-: вознесіння, воскреснути, премудрий, предтеча, соратник;

- іменникові суфікси -тель, -знь, -ств(о), -тв(а): мислитель, приязнь, молитва, жертва, товариство;

прикметникові суфікси -ащ-, -ущ-, -им-: трудящий, болящий, неопалимий.

Список використаних джерел

1. Бурмистрович Ю. Домашние задания к практическим занятиям по курсу "Историческа фонемология цепочки славянских языков: протославянского (как диалекта праиндоевропейского) -праславянского - правосточно-славянского (или древнерусского) в сопоставлении его со старославянским - русского.- Учебн.пособие.-Абакан, 1995.-66 с.

2. Леута О.І. Старослов'янська мова: Підручник.-К.: Вища шк., 2001.-255 с.

3. Огієнко І. Повстання азбуки і літературної мови в слов'ян./2-вид.-Вінніпег, Канада.-1976.

4. Соколянский А.А. Введение в славянскую филологию: Учебное пособие для студентов филол. фак. высш. учеб. Завед.-М.: Издательский центр "Академия", 2004.-400 с.

5. Федоренко Д.Т. Брати-просвітителі. Начерк творчого портрета першоучителів слов'н Кирила і Мефодія //Радянська школа. - 1990. - №5. - С. 91 - 93.

6. http: //vos.1september.ru/articlef.php.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Причини та умови появи слов'янської писемності. Коротка характеристика діяльності Кирила та Мефодія. Фундамент літературно-письмових мов південних слов'ян. Кирилиця та глаголиця як найдавніші пам'ятки. Шлях від кирилиці до російського цивільного шрифту.

    реферат [30,4 K], добавлен 17.11.2013

  • Кирилиця — слов’янська азбука, створена Кирилом і Мефодієм у IX ст. для церковної мови: історія, структура, склад; офіційна причина створення, порівняння з глаголицею. Кирилиця як офіційне письмо для більшості мов Росії, її вживання в різних країнах.

    презентация [255,2 K], добавлен 28.11.2012

  • Сучасні слов'янські народи та їхня етнічна спорідненість. Етнічна близькість слов'ян. Класифікація слов'янських мов. Походження і розвиток мови. Мови класифікують за генеалогічними зв'язками, типом організації і суспільним статусом, поширеністю.

    лекция [49,5 K], добавлен 17.12.2008

  • Роль і значення для розвитку мови місця її народження, дальшого поширення, положення країни на карті світу. Належність української мови до широко розгалуженої мовної сім'ї слов'янських мов. Переконлива відмінність української мови у її фонетиці.

    реферат [24,8 K], добавлен 01.03.2009

  • Виникнення і первісний розвиток української мови. Наукові праці україномовців про виникнення української мови. Дослідження розвитку писемної української мови: діяльність Кирила і Мефодія. Спільність української мови з іншими слов'янськими мовами.

    реферат [29,5 K], добавлен 26.11.2007

  • Дослідження основних етапів еволюції англійської мови. Вплив кельтської мови на базовий граматичний розвиток англійської, запозичені слова. Діалекти англосаксонських королівств. Виникнення писемності, становлення літератури і лондонського стандарту.

    реферат [1,6 M], добавлен 04.01.2011

  • Українська мова - мова корінного населення України, належить до слов'янської групи індоєвропейської мовної сім'ї. Характерні прояви суржику. Рідномовні обов'язки І. Огієнка - українського вченого, мовознавця, політичного, громадського і церковного діяча.

    презентация [1,8 M], добавлен 21.03.2015

  • Створення загальнокитайської мови і стандартизація вимови. Упорядкування і проблема ієрогліфічної писемності на сучасному етапі. Перехід до алфавітного письма і проблема орфографії. Система сполучення двох методів машинної обробки китайських текстів.

    курсовая работа [62,2 K], добавлен 22.12.2010

  • Джерела фразеології слов’янських народів. Біблія – одне з найцінніших джерел поповнення фразеологічного фонду. Фразеологічні звороти, ідентичні за структурою і семантикою. Біблеїзми польської та української мов, різні за значенням і складом компонентів.

    дипломная работа [81,4 K], добавлен 16.06.2011

  • Мова як найвищий дар людини й цілого народу, талісман їхньої долі, таланту, безсмертя. Деякі аспекти історії виникнення української мови та писемності, докази її давності. Особливості золотої скарбниці української усної народної творчості, її значення.

    сочинение [13,6 K], добавлен 21.04.2011

  • Місце класичної китайської мови веньянь та байхуа у розвитку китайської мови. Модернізація писемності. Відмінності в граматичному складі веньянь і сучасної китайської мови. Сфера застосування веньянізмів. Фразеологічна система сучасної китайської мови.

    дипломная работа [84,2 K], добавлен 27.12.2012

  • Понятие исконно русской лексики, причины заимствования из других языков. Появление слов–интернационализмов, слов-калек, слов-экзотизмов и варваризмов. Приспособление иностранных слов к русским графическим и языковым нормам, орфоэпические нормы.

    реферат [27,6 K], добавлен 25.10.2010

  • Аналіз теорій походження українських імен. Наукове вивчення східнослов’янської антропонімії. Особливості у сфері найменування. Деякі діалектні відмінності у творенні варіантів імен. Специфіка ономастичної системи рідного народу. Семантика власного імені.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 11.09.2010

  • Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017

  • Историческое влияние экономических, политических и культурных контактов с другими странами на внедрение в русский язык иноязычных слов. Заимствование и освоение новых слов благодаря средствам массовой информации. Примеры происхождения некоторых слов.

    реферат [20,2 K], добавлен 02.04.2010

  • Стан мовознавства в Європі епохи середньовіччя, Відродження. Формування національних мов і закріплення їх в літературі. Укладання національних емпіричних граматик та словників. Звуконаслідувальна теорія походження мови. Лексикографія у східних слов'ян.

    реферат [47,0 K], добавлен 20.07.2009

  • Этимология как наука, которая объясняет происхождение слов, ее предмет и методы исследования, современные достижения и тенденции. Этапы объяснения написания слов через его первоначальный смысл. Принципы и правила работы с этимологическими словарями.

    презентация [606,4 K], добавлен 12.10.2013

  • Заимствование как языковое явление. Иноязычное происхождение слов, освоенных русским языком. Этапы процесса освоения иностранного слова. Роль и состав иноязычных заимствованных слов в современной прессе. Основные тенденции их употребления в печати.

    курсовая работа [26,0 K], добавлен 01.12.2012

  • Определение значения ряда слов. Лексические единицы, характерные для речи представителей определенной профессии. История риторики как филологической науки. Ораторы, внесшие вклад в развитие красноречия в Древней Греции и Древнем Риме. Правописание слов.

    тест [16,2 K], добавлен 14.07.2015

  • Определение слов с ударением на втором слоге. Формы настоящего и прошедшего времени единственного числа от глаголов. Определение слов с твердыми согласными перед е. Ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости слов, и порядок их исправления.

    практическая работа [10,1 K], добавлен 25.08.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.