Використання української мови в діловій сфері

Вивчення норм української літературної мови. Основні мовні засоби офіційно-ділового, художнього, публіцистичного та розмовного стилю. Реквізити резюме, мовні вимоги до його оформлення, основні частини тексту. Переклад українською мовою з російської.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык украинский
Дата добавления 19.03.2015
Размер файла 35,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

1. Українська літературна мова. Норми літературної мови, доведіть на прикладах

Літературна мова - це вища форма вияву національної мови, відшліфована форма загальнонародної мови, якій властиві: багатофункціональність, унормованість, стандартність, уніфікованість, розвинена система стилів.

Вона обслуговує всі сфери діяльності суспільства (матеріально-виробничу, державну, культуру, радіо і телебачення, пресу, освіту, науку, художню літературу, побут людей); є засобом вираження національної культури, національної самосвідомості українців.

Найголовніша ознака літературної мови - це її унормованість, властиві їй норми.

Літературна мова має дві форми вживання:

1) писемну, пов'язану з усіма названими нормами, крім орфоепічної та акцентної;

2) усну - розмовно-літературний стиль, що включає всі норми, крім орфографічної.

Українська літературна національна мова сформувалася на основі найбільш уніфікованого й поширеного діалекту, в основі якого лежать середньонаддніпрянські говірки, але увібрала в себе і найважливіші елементи інших діалектів України.

Норми літературної мови - це сукупність загальноприйнятих правил, якими користуються мовці в усному й писемному мовленні.

Мовна норма - це сукупність загальновизнаних, кращих, найпридатніших мовних засобів, що вважаються правильними на певному історичному етапі.

Лексична норма - це відбір словесних засобів які сприяють встановленню певного мовного стилю: надійшло, а не прийшло повідомлення; настала, а не наступила зима.

Орфографічна норма - це орієнтація в написанні на останнє видання “Українського правопису” та на нормативні словники: гніт у бочці -- пат у лампі; феєрверк, а не фейерверк; фін, а не фінн.

Граматична норма - це вибір правильних словоформ, а також правила побудови речень та словосполучень. Кожна слов'янська мова має певні особливості і в синтаксичній будові: українською -- дотримати слова -- родовий відмінок; російською -- сдержать слово -- знахідний відмінок; українською -- користуватися з нагоди -- родовий відмінок; білоруською -- каристацца випадкам -- орудний відмінок.

Орфоепічна й акцентна - це правила вимови й наголосу: [л е у], а не [л' е ф]; [ш' і з а д е" с' а т], а не [ш е с' т' д е с' а т'], інцидент, а не інциндент;

посередині, а не посередині.

Стилістична норма - використання мовних засобів, властивих певному стилю. Кожний стиль має свою сферу поширення (коло мовців), призначення (функції повідомлення, впливу тощо), систему мовних засобів і стилістичні норми, що оберігають цю систему, власне, роблять її досить стійким стилем.

Основні мовні засоби наукового стилю: велика кількість термінів, схем, таблиць,графіків, абстрактних (часто іншомовних) слів, наукова фразеологія (стійкі термінологічні словосполучення), цитати, посилання; відсутність всього того, що вказувало б на особу автора, його уподобання: емоційно-експресивних синонімів, суфіксів, багатозначних слів, художніх троп, індивідуальних неологізмів.

Основні мовні засоби офіційно-ділового стилю: широке використання суспільно-політичної і адміністративно-канцелярської термінології, специфічна фразеологія на зразок порушити питання, подати пропозицію; відсутність емоційно-експресивної лексики і будь-якої мовної індивідуальності автора, обмежена синонімія, наявність безособових і наказових форм дієслів; чітко регламентоване розміщення і будова тексту, обсяг основних частин, наявність обов'язкових стандартних висловів (тому в діловому спілкуванні прийнято частіше користуватися готовими бланками).

Основні мовні засоби художнього стилю: багатство найрізноманітнішої лексики з переважанням конкретно - чуттєвої (назви осіб, речей, дій, явищ, ознак,емоційно - експресивна лексика, різні види синонімів, омонімів, фразеологізмів, використання з стилістичною метою історизмів, архаїзмів,діалектизмів, просторічних елементів.

Особливою прикметою художнього стилю є широке вживання дієслівних форм - родових - минулому часі і умовному способі, особових у теперішньому і майбутньому часі дійсного способу, у наказовому способі. У художньому стилі використовуються всі типи речень, синтаксичних зв'язків, особливості інтонування і ритмомелодики.

Основні мовні засоби публіцистичного стилю: сплав елементів наукового, офіційно-ділового,художнього стилів. В ньому широко використовуються суспільно-політична лексика, політичні заклики, гасла, точні найменування (подій, дат, місцевості, учасників), а також багатозначна образна лексика, що здатна привернути увагу слухача (читача) і вплинути на нього.

Основні мовні засоби розмовного стилю: багатство інтонацій, емоційно-експресивна лексика, суб'єктивної оцінки, різних типів простих речень (переважно коротких, неповних, обірваних, односкладних і т.д.), можливі діалектизми, фольклоризми, просторічна лексика.

Пунктуаційна норма - вживання розділових знаків. Крапка ставиться у кінці розповідного речення або спонукального, якщо воно без окличної інтонації, між пов'язаними частинами тексту і в інших випадках, напр.: Конкуренція є важливою рушійною силою розвитку економічних систем, складовою частиною їх господарського механізму.

Знак питання ставиться у кінці питального речення, в дужках у середині цитати або після неї для виявлення сумніву або критичного ставлення того, хто цитує, до наведеного матеріалу, напр.: Як розвивається економіка України на сучасному етапі?

Знак оклику ставиться у кінці окличного речення, після вигуків, звертань, слівтак, ні, коли вони стоять на початку речення й вимовляються з виразною інтонацією; в дужках у середині цитати або після неї для вияву ставлення автора до наведеного ним матеріалу, напр.: Провідні фірми країн-членів Європейського Союзу намагаються придбати найбільш життєво важливі та прибуткові галузі виробництва!

Крапки ставляться на позначення перерваності або недокінченості речення, пропуску в цитаті, а також коли цитата береться з середини речення або цитоване речення наводиться не до кінця, напр.: Клієнти мають право відкривати свої розрахункові (поточні, валютні) рахунки в одному із самостійно вибраних ними банків...

У дужки беруться підзаголовки, пояснення іншомовних та маловідомих слів; вставні слова, речення як зауваження до тексту; прізвище автора, що стоїть після цитати, наведеної з його творів, напр.: До оборотного капіталу належить частина постійного капіталу (сировина, матеріали, паливо, незавершене будівництво тощо) та змінний капітал, що авансується на купівлю робочої сили.

У лапки беруться цитати, застарілі, незвичайні слова або вжиті вперше; індивідуальні назви заводів, фабрик, клубів, організацій, підприємств, наукових праць, літературних творів, газет, журналів, фільмів тощо, напр.: Роялті - ліцензійна винагорода за право використання винаходів, "ноу-нау", патентів, випуск книг у вигляді періодичних видань або поточних відрахувань.

Написати резюме. Назвіть реквізити документа, мовні вимоги до його оформлення, основні частини тексту.

Резюме Корнелюк Інна Іванівна

Дата і місце народження: 30. 05. 1982 року. м. Хмільник, Вінницької області.

Домашня адреса: м. Київ вул. С. Сосніних 6. кв 85

Телефон: 097-296-15-00

E-mail: ksоооny82@ukr.net

Мета: працевлаштування на посаду землевпорядника.

Освіта: у 2002 р. Закінчила Вінницький політехнічний технікум за спеціальністю «Виробництво жирів та жирозамінників». З 2014 року - студентка Інституту післядипломної освіти Київського національного університету будівництва та архітектури по спеціальності «Землевпорядкування».

Досвід роботи: з 2003 по 2006 р. працювала в Немирівській районній лікарні на посаді оператора ЕОМ. З 2010 по 2012 р працювала на посаді менеджера-касира в ПП «Ніка-М».

Родинний стан: одружена, маю сина дев'яти та доньку двох років.

Додаткові відомості: вільно володію російською, українською мовою та англійською т зі словником. Працюю з комп'ютером. Маю відмінні організаторські та комунікабельні здібності, здатна до креативного мислення, високо дисциплінована, врівноважена, вимоглива, відповідальна, веду здоровий спосіб життя, люблю відвідувати виставки, подорожувати.

Мета отримання посади - фінансова незалежність, кар'єрний ріст.

15.01.2015 року Підпис

Резюме -- документ, в якому особа в стислій формі повідомляє основні відомості про себе з метою участі в конкурсі на заміщення вакантної посади.

Надсилається в установу, яка оголосила конкурс, поштою або факсом; виготовляється, як правило, з використанням персонального комп'ютера в максимально доступній для зорового сприйняття формі (використання різних шрифтів, підкреслень тощо). Обсяг резюме - більше однієї сторінки тексту.

Резюме аналізується, як правило, без участі кандидатів, з метою попереднього їх відбору, тому воно має давати максимально повне уявлення про кандидата і його відповідність оголошеній вакансії та бути при цьому точним, лаконічним, насиченим фактичною інформацією.

Резюме складається з таких реквізитів:

1. Назва документа.

2. Текст.

3. Дата.

4.Підпис.

Текст документа містить такі дані:

1. Ім'я, прізвище, по батькові (повністю, у називному відмінку).

2. Дата й місце народження (відповідно до паспортних даних).

3. Домашня адреса, телефон.

4. Родинний стан.

5. Освіта (заклади освіти, підготовка, перепідготовка, курси тощо).

6. Науковий ступінь, учене звання (якщо є).

7. Трудова діяльність, досвід роботи (окремо -- за спеціальністю, на яку претендує кандидат).

8. Додаткові дані (особисті якості, знання, навички, суміжні спеціальності -- усе те, що може дати більш точні уявлення про позитивні якості кандидата).

2. Пояснити семантичні відмінності між словами, наведеними в групах. Утворити речення, використовуючи подані слова: ділянка-дільниця, інформативний-інформація, кримінальний-карний, особистий-особовий-особливий.

Ділянка -- частина поверхні, окрема частина земельної площі, яку використовують з певною метою.

Як військовий термін існує словосполучення ділянка фронту -- місце дій якогось військового з'єднання.

Наприклад: На інших ділянках фронту від Донецького басейну і до Дніпра бої відбувались з перемінним успіхом.

Дільницею називають адміністративно самостійний об'єкт або виробничий вузол на будівництві, підприємстві, шахті, залізниці.

Наприклад: В день виборів Катя пішла разом з татом і мамою на виборчу дільницю.

Інформативний - який характеризується тим чи іншим ступенем інформативності, тобто корисності у інформаційному плані.

Наприклад: Лідія Миколаївна написала інформативного листа до Мінекономрозвитку України.

Інформація - це сукупність відомостей (даних), які сприймають із навколишнього середовища (вхідна інформація), видають у навколишнє середовище (вихідна інформація) або зберігають всередині певної системи.

Наприклад: Найточніша інформація про час прибуття потягу надається довідковою службою вокзалу.

Кримінальний - пов'язаний із розслідуванням і покаранням злочинів, карний - який здійснив злочин. У більшості значень уживаються паралельно: кримінальний (карний) злочин, кримінальна (карна) відповідальність. Однак у сучасній юридичній практиці надається перевага слову кримінальний: кримінальний кодекс, кримінальне право, кримінальне слідство, кримінальна справа. Тільки кримінальний використовуємо, коли йдеться про художній твір: кримінальний роман, кримінальна новела, кримінальне чтиво.

Наприклад: Верховна рада внесе зміни до кримінального кодексу України найближчим часом.

Прикметник карний уживається також у значенні “каральний”: карний загін, карна експедиція, карний меч.

Прикметник карний історично зберігся лише у словосполуці Карний розшук, що є власною назвою підрозділів міліції.

Наприклад: Працівники карного розшуку оперативно затримали злочинця.

Особистий - який є власністю окремої особи, безперечно належить їй, персональний; який безпосередньо стосується певної особи; який здійснюється не через інших осіб.

Наприклад: Мати вважала, що одруження сина -- його особиста справа.

Особовий - який стосується особи; відкритий на окрему особу: особова назва, особове посвідчення, особовий склад, особова справа, особовий рахунок.

Наприклад: У нового начальника відділу кадрів усі особові справи були в зразковому порядку.

Особливий - який чимось виділяється серед інших; який має спеціальне завдання, призначення: особливе значення, нічого особливого, особливий запах, особлива увага, загін особливого призначення.

Наприклад: Кожен дипломат має особливий юридичний статус.

3. Перекладіть словосполучення українською мовою. В таких випадках, де це можливо, подайте кілька варіантів перекладу. З 5 скласти речення: по желанию администрации, по рассмотрению вопроса, по получению документов, поссориться по недоразумению, по просьбам телезрителей, обидеть по невниманию, по свидетельству очевидцев, по исполнению желания, оказывать услугу по закупке

мова український стиль резюме

За бажанням адміністрації, з розгляду питання, після отриманню документів, посваритися через непорозуміння, на прохання телеглядачів або за проханням телеглядачів, скривдити через неуважність або образити з неуважності або образити через неувагу, за свідченням очевидців, по виконанню бажання - по здійсненню (справдженню) бажань; (удовлетворение) задоволенню бажань, робити, зробити послугу із закупівлі,

На численні прохання телеглядачів у неділю о 20.00 телеканал 1+1 повторює спеціальний випуск програми “Світське життя”.

· За свідченнями очевидців, у нього було каштанове волосся та великі блакитні очі.

· Як виявилося пізніше, посварилися вони через банальне непорозуміння.

· Рішення було прийняте за бажанням адміністрації.

· Допомога могла надійти тільки по отриманні документів.

4. Поясніть значення поданих слів, введіть їх у структуру речень: депозит, акціонер, баланс, маркетинг

Депозит - грошові суми або цінні папери, що їх вносять до установ банків, а також сама операція з грішми або цінними паперами.

Акціонер - власник частки в акціонерному капіталі корпорації чи взаємного фонду, де разом із правом власності акціонеру надається право одержання дивідендів і право голосу при прийнятті рішень, що впливають на діяльність корпорації, у тому числі при виборі правління директорів.

Баланс -- вага, рівновага, врівноважування. Система взаємопов'язаних показників, котрі характеризують наявність матеріальних, трудових, фінансових ресурсів, їх розміщення та використання.

Маркетинг -- це діяльність, спрямована на створення попиту та досягнення цілей підприємства через максимальне задоволення потреб споживачів.

· Усі свої заощадження я поклала на депозит в Ощадбанку.

· Колектив не схвалює рішення ради акціонерів, яка звільнила з посади начальника цеху Петренка О. Р

· Микола Васильович перевірив баланс у себе на телефоні.

· Сьогодні відкрилась нова маркетингова компанія.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Розвиток, історія та основні джерела публіцистичного стилю української літературної мови: сфера використання, основне призначення та мовні засоби. Дослідження специфічних жанрів та підстилів публіцистичного стилю. Вивчення суспільно-політичної лексики.

    контрольная работа [24,2 K], добавлен 24.09.2011

  • Схожі та відмінні риси різних стилів англійської мови: офіційно-ділового, публіцистичного, наукового, розмовного, художнього. Вивчення схожості та відмінності рис різних стилів англійської мови: публіцистичного та наукового, розмовного та художнього.

    курсовая работа [92,9 K], добавлен 16.06.2011

  • Розвиток української літературної мови давньої і середньої доби. Доба відродження української літературної мови. Розвиток урядової мови в напряму зближення з живою мовою із впливом мови центральноєвропейських канцелярій: латинської, німецької, польської.

    реферат [21,1 K], добавлен 14.10.2011

  • Поняття літературної мови. Критерії класифікації документів. Правила та рекомендації щодо оформлення резюме. Особливості відмінювання чоловічих та жіночих прізвищ в українській мові. Порядок складання розписки. Переклад тексту на економічну тематику.

    контрольная работа [21,0 K], добавлен 01.05.2010

  • Основні складові стилю мовлення. Головні напрямки усного мовлення, переваги та недоліки. Переваги письма, процес читання. Особливості розмовного, наукового, офіційно-ділового, публіцистичного та художнього стилю. Будова тексту, види зв’язків у ньому.

    презентация [201,7 K], добавлен 13.01.2012

  • Для вивчення навчально-професійної лексики проводиться переклад тексту з російської мови на українську. Культура професійного мовлення та лексичне багатство української мови. Культура ділового професійного мовлення та укладання тексту документа.

    контрольная работа [24,8 K], добавлен 01.02.2009

  • Характерні риси сучасної української літературної мови та особливості її використання. Історія становлення української графіки й орфографії, видання "Українського правопису" 1945 р. Походження іноземних слів, що використовуються в літературній мові.

    реферат [24,7 K], добавлен 04.07.2009

  • Науковий стиль як книжний стиль літературної мови, його характеристика та відмінні риси, основні стильові ознаки та специфічна мовленнєва системність, структура. Абстрагованість наукового стилю та фактори, що її визначають. Основні жанри наукового стилю.

    реферат [21,7 K], добавлен 28.04.2010

  • Ознайомлення із основними етапами історичного розвитку української літературної мови. Визначення лексичного складу мови у "Щоденнику" Євгена Чикаленка. Вивчення особливостей правопису, введеного автором. Погляди Чикаленка на розвиток літературної мови.

    реферат [65,0 K], добавлен 19.04.2012

  • Мовні тенденції і явища на лексико-семантичному рівні: використання просторіччя, субстандартної лексики, суржику. Особливості семантико-стилістичного явища як засобу увиразнення авторської мови. Синтаксичні особливості побудови газетного тексту.

    дипломная работа [114,6 K], добавлен 03.11.2010

  • Поняття стилів мовлення та історія розвитку наукового стилю. Визначення та особливості наукового стилю літературної мови, його загальні риси, види і жанри. Мовні засоби в науковому стилі на фонетичному, лексичному, морфологічному, синтаксичному рівнях.

    реферат [25,8 K], добавлен 15.11.2010

  • Співвідношення частин мови в тексті. Експресивні та смислові відтінки тексту. Морфологічні помилки як ненормативні утворення. Найголовніша ознака літературної мови – її унормованість. Характеристика загальноприйнятих правил - норм літературної мови.

    реферат [56,1 K], добавлен 16.11.2010

  • Особливості офіційно-ділового стилю документів. Діловий текст та його складові частини. Виправлення тексту та технічні прийоми виправлень. Основні елементи тексту документа. Заголовки та підзаголовки як засоби рубрикації. Правила редагування документів.

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 17.07.2010

  • Вплив розвитку суспільства на словниковий склад мови. Лінгвістичні підходи до вивчення проблеми неологізмів, їх класифікація. Моделі словотвору та їх характеристика. Особливості перекладу неологізмів суспільно-політичної сфери засобами української мови.

    дипломная работа [134,5 K], добавлен 08.11.2012

  • Фразеологізм, його сутність та зміст, порядок та фактори утворення, класифікація та структура. Публіцистичний стиль в англійській та українській. Способи відтворення фразеологізмів при перекладі публіцистичного тексту англійської та української мови.

    курсовая работа [57,6 K], добавлен 22.11.2013

  • Виникнення і первісний розвиток української мови. Наукові праці україномовців про виникнення української мови. Дослідження розвитку писемної української мови: діяльність Кирила і Мефодія. Спільність української мови з іншими слов'янськими мовами.

    реферат [29,5 K], добавлен 26.11.2007

  • Українська літературна мова як вища форма національної мови. Стилі української мови в професійному спілкуванні. Типізація мовних норм. Поняття та ознаки культури мовлення. Становлення українського правопису і його сучасні проблеми, шляхи їх вирішення.

    реферат [25,2 K], добавлен 26.01.2015

  • Наголоси у словах. Значення термінів та речення у науковому стилі. Слова в родовому відмінку однини. Правила написання прізвища, чоловічі та жіночі імена по батькові українською мовою. Повнозначні частини мови. Переклад текста українською мовою.

    контрольная работа [25,8 K], добавлен 23.03.2014

  • Роль мови у суспільному житті. Стильові різновиди української мови. Офіційно-діловий стиль. Етика ділового спілкування. Текстове оформлення, логічна послідовність та граматична форма ділових документів. Вставні слова і словосполучення у діловому мовленні.

    реферат [22,7 K], добавлен 29.05.2010

  • Місце фонетики та орфоепії в національно-мовному просторі особистості. Звук мовлення і фонема. Рух і положення мовних органів при вимові певних звуків. Правила фонетичного та орфографічного складоподілу. Основні фонетичні одиниці української мови.

    контрольная работа [84,2 K], добавлен 21.11.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.