Английский язык

Особенности правильного перевода текста на английский и русский язык. Алгоритм вставки пропущенных слов. Соотношение английских слов из текста с русскими эквивалентами. Определение функции окончания ing, ed. Характеристика перевода модальных глаголов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 14.04.2015
Размер файла 20,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Институт дистанционного образования

Контрольная работа №3

по дисциплине

«Английский язык»

Выполнила: студентка 2 курса

Трубина Дарья Олеговна

Форма обучения: дистанционная

Проверил: Петрова Людмила Максимовна

Новый Уренгой 2015

Упражнение № 1

Работа с текстом. Прочитайте и переведите текст устно

TODAY'S BANK SERVICES

For most people the first banking service they take up is a cheque account.

The cheque account provides:

a safe place for money

a quick and simple way to withdraw cash for your everyday needs

a convenient way to make all the payments you need to other people or other organisations

With your cheque account comes your cheque book - and also (by arrangement) your cash dispenser card and your Cheque guarantee card.

Bank cards

“Plastic cards” available to bank customers include cheque guarantee card, credit cards and debit cards - all of which can help you pay for goods and services without carrying cash. This is an area which is rapidly developing and new products are always coming onto the market.

Savings for future

The banks offer a wide range of savings accounts. The interest paid varies according to the amount of savings in the account and the length of notice required for withdrawal. Generally, the more you save, the higher the interest rate is.

With some savings accounts you can combine the convenience of a cheque book, with interest, as long as you keep a certain balance in the account.

Savings accounts

What is a saving account?

The savings account is an account for money that you do not need for day-to-day expenses. You can open a savings account with as little as 5.00 DM. Whenever you want to save a sum of money you just go to the bank and pay it in.

Every private customer should have a savings account as a basis for major investments or to cope with unexpected expenses. Many parents open savings accounts for their children.

If you need money you can withdraw up to 2,000 DM in any 30 days without having to give notice. If you need more than 2,000 DM you have to give three month's notice or you will lose interest.

How do you know what's in your account?

When you open your savings account you receive a passbook or savings book. Every deposit and withdrawal is entered in it. So you always have a complete written record of everything that happens to your account. The interest that your money earns is also recorded.

What are the advantages?

Any money put into your savings account begins earning interest from the day we receive it. The interest rate may vary from time to time according to the long-term money market rate, but we aim to keep it as high and as constant as possible.

You can pay money into your savings account at any branch of the national Bank throughout the country. And you can withdraw up to 2,000 DM on demand at any National Bank branch, as long as you bring your passbook.

How much does it cost?

Savings accounts are free of charge. We think this makes them even more profitable for you.

Anything else to think about?

You can earn a higher rate of interest if you arrange for special periods of notice, e.g. one, two or four years.

As a current account holder you can place a standing order with us for regular transfers to your savings account. You can even tell us to transfer on a certain day of each month all the money that is left in your current account on that day.

Current accounts

What is a current account?

The current account is an account for everyone. It is an account for receiving money from other people: wage-earners can have their wages paid into the account and businessmen can receive money from their customers.

The current account is an account for paying your bills rent, subscriptions and other expenses. It's the account with our cheque service. If you want to pay money to someone you just write a cheque or send us a credit transfer.

The current account is an account for keeping your money safe. If you keep money in your current account you can go shopping without having to carry cash around with you. When you want to make a payment you simply fill in the amount on a cheque and hand it, together with your cheque card, to the cashier in the shop.

How do you know what's in your account?

We'll send you regular statements telling you exactly what has been debited or credited to your account.

What are the other advantages?

As a current account holder you can make use of all our other banking services. You can send money abroad, buy and sell stock and shares place standing orders or authorise direct debits. You will be welcome to apply for an overdraft or other loan facilities. We'll always be around to help you in all money matters.

How much does it cost?

There will be a small basic charge every entry month and an even smaller additional charge for every entry. The charges are debited once a quarter and will appear on your bank statement. We are sure you'll soon find out that your current account saves you a lot more money that it costs.

Credit cards

Used wisely, credit cards are a convenient way of making purchases at the point-of-sale, while paying for them later. They are not a recommended way of borrowing money since the interest charged is relatively high.

Loans

For large purchases, or for when you want to spread the cost over a long period of time, a personal loan could be more suitable. Sometimes you can arrange a shorter term overdraft with bank. Loans can also be arranged for specific needs - such as a home improvement loan. And of course the largest most important loan of all - for most of us - is the mortgage - a loan to buy a home over a period of perhaps 25 years.

Nowadays more and more people are going abroad - whether for business or holiday. The banks provide a service here through supplying foreign currency, travellers cheques and eurocheques, together with advice on your trip.

Упражнение № 2

Прочитайте 2 часть текста и вставьте в пропуски подходящие слова по смыслу

Bank services commission, debited, in full, interest, issued, outstanding, salaries, slip, statement, withdraw, banker's draft, cash dispenser, credit rating, credit transfer, financial institutions, standing order

Banks offer many services to businesses and their customers. Here are some of the most common:

Many people now have a card which enables them to (1) withdraw money from a (2) cash dispenser. You feed to your card into the machine and key in your PIN (personal identification number) and the amount of money you want. If you have enough in your account, the money requested will be (3) issued to you up to a daily limit. Your account is automatically (4) debited for the amount you have drawn out. Provided you have a sound (5) credit rating, you can get a credit card from a bank and other (6) financial institutions. To obtain goods or services, you present your card and sign a special voucher. When it receives the voucher, the credit card company pays the trader (less a (7) bank services commission) and sends you a monthly (8) statement. Depending on the type of card you have, you will either have to pay (9) in full or be able to pay part of what is owed and pay (10) interest on the balance left (11) outstanding.

If you need to make fixed payments at regular intervals, e.g. for insurance premiums, you can arrange a (12) standing order (sometimes known as a banker's order) so that the bank will do this for you.

If you have several bills to pay, you can do this by (13) banker's draft. You write one check for the total sum involved, fill in a (14) slip for each bill and hand everything to the bank cashier.

The transfer system is also used by employers to pay (15) salaries directly into employee's bank accounts.

If you are dealing with supplier for the first time, a (16) credit transfer may be used as payment. This is a check guaranteed by a bank and therefore it is not likely to `bounce'.

Упражнение № 3

Соотнесите английские слова из текста с русскими эквивалентами

1

To withdraw cash

M

Снимать наличные со счета

2

To make the payments

N

Вносит взносы

3

Cheque book

G

Чековая книжка

4

Bank customers

L

Клиенты банка

5

Saving account

K

Сберегательный счет

6

Credit card

E

Кредитная карточка

7

Personal loan

J

Персональный заем

8

Mortgage

D

Ипотека

9

Foreign currency

B

Иностранная валюта

10

Travelers cheques

A

Дорожные чеки

11

Cash dispenser

C

Банкомат

12

Salary

F

з/ плата служащих

13

PIN

H

Персональный идентификационный номер

14

Interest

I

Процент

Упражнение № 4

Выпишите из текста все слова с окончанием - ing и определите его функцию

Например: including - Participle I

banking - Participle I,

carrying - Gerund,

is developing - Present Continuous,

are coming - Present Continuous,

saving - Gerund,

according - Gerund

having - Gerund,

are bring - Present Continuous,

standing - Participle I,

receiving - Gerund,

paying - Gerund,

keeping - Gerund,

shopping - Gerund,

telling - Participle I,

making - Gerund,

borrowing - Gerund,

are going - Present Continuous,

supplying - Gerund.

Упражнение № 5

Выпишите из текста все слова с окончанием - ed и определите его функцию

Например: accounted - Participle II

paid - Participle II,

required - Participle II,

unexpected - Participle II,

is entered - Present Simple Passive,

is recorded - Present Simple Passive,

has been debited - Present Perfect Passive,

has been credited - Present Perfect Passive,

are debited - Present Simple Passive,

used - Participle II,

recommended - Participle II,

charged - Participle II,

be arranged - Present Simple Passive.

Упражнение № 6

Найдите предложение с модальными глаголами и переведите их (6-7 предложений)

1) It is an account for receiving money from other people: wage-earners can have their wages paid into the account and businessmen can receive money from their customers.

Это счет для получения денег от других людей: наемные работники могут иметь свои зарплаты, оплаченные в счете, и бизнесмены могут принимать деньги от своих клиентов.

2) If you keep money in your current account you can go shopping without having to carry cash around with you.

Если вы держите деньги на вашем текущем счете, вы можете ходить делать покупки, не нося наличные с собой.

3) As a current account holder you can make use of all our other banking services.

Как владелец текущего счета вы можете использовать все наши другие банковские услуги.

4) You can send money abroad, buy and sell stock and shares place standing orders or authorise direct debits.

Вы можете посылать деньги за границу, покупать и продавать ценные бумаги и акции, размещать заказы или уполномочивать прямые дебеты.

5) For large purchases, or for when you want to spread the cost over a long period of time, a personal loan could be more suitable.

Как владелец текущего счета вы можете использовать все наши другие банковские услуги.

6) Sometimes you can arrange a shorter term overdraft with bank.

Иногда Вы можете организовать более короткий срок кредита по текущему счету с банком.

Упражнение № 7

Выпишите из текста Participle I, Participle II, Gerund,

Present Continuous и распределите их в следующей таблице

Partciple I

Participle II

Gerund

Present Continuous

banking

paid

carrying

is developing

standing

required

saving

are coming

telling

unexpected

according

are bring

used

having

are going

recommended

receiving

charged

paying

keeping

shopping

making

borrowing

supplying

английский эквивалент глагол окончание

Упражнение № 8

Напишите правильны (T) или неправильны (F) следующие утверждения из текста и переведите их

1. The banks don't offer a wide range of savings accounts. (F)

Банки не предлагают широкий диапазон сберегательных счетов.

2. … you can withdraw up to 1,000 DM on demand at any National Bank branch, as long as you bring your passbook. (F)

… вы можете снять до 1000 немецких марок по требованию в любом отделении Национального Банка, пока Вы приносите вашу сберкнижку.

3. Banks offer many services to businesses and their customers. (T)

Банки предлагают много услуг бизнесам и их клиентам.

4. Sometimes you can arrange a shorter term overdraft with bank. (T)

Иногда Вы можете организовать более короткий срок кредита по текущему счету с банком.

5. Nowadays more and more people are going abroad - only for business. (F)

В настоящее время все больше и больше людей выезжает за рубеж - только для бизнеса.

Упражнение № 9

Найдите в тексте ответы на вопросы

1. What is a current account?

The current account is an account for receiving money from other people: wage-earners can have their wages paid into the account and businessmen can receive money from their customers.

2. What is a saving account?

The saving account is an account for money that you do not need for day-to-day expenses.

3. How do you know what's in your account?

When you open your savings account you receive a passbook or savings book. Every deposit and withdrawal is entered in it. So you always have a complete written record of everything that happens to your account. The interest that your money earns is also recorded.

4. Can loans also be arranged for specific needs?

Yes, loans can also be arranged for specific needs.

5. Is the current account an account for keeping your money safe?

Yes, the current account is an account for keeping your money safe.

Упражнение № 10

Прочитайте внимательно 5 и 7 абзацы и переведите их письменно

Текущие счета

Что такое текущие счета?

Текущий счет - это счет для каждого. Это счет для получения денег от других людей: наемные работники могут иметь свои зарплаты, оплаченные в счете, и бизнесмены могут принимать деньги от своих клиентов.

Текущий счет - это счет для оплаты ваших счетов по арендной плате, подпискам и другим расходам. Это - счет с нашим чековым сервисом. Если вы хотите послать деньги кому-то, вы только выписываете чек или посылаете нам кредитный перевод.

Текущий счет - это счет для хранения ваших денег в безопасности. Если вы держите деньги на вашем текущем счете, вы можете ходить делать покупки, не нося наличные с собой. Когда вы хотите сделать платеж, вы просто вписываете сумму на чеке и вручаете чек вместе с вашей чековой картой кассиру в магазине.

Как вы узнаете, сколько на вашем счету?

Мы пошлем Вам регулярные отчеты, сообщающие Вам точно, сколько было дебетовано или кредитовано на вашем счету.

Каковы другие преимущества?

Как владелец текущего счета вы можете использовать все наши другие банковские услуги. Вы можете посылать деньги за границу, покупать и продавать ценные бумаги и акции, размещать заказы или уполномочивать прямые дебеты. Вы будете радушно приняты, если вы обратитесь за кредитом по текущему счету или другим средствам обслуживания займа. Мы всегда будем рядом, чтобы помочь вам во всех денежных вопросах.

Сколько это стоит?

Будет маленькая основная плата за каждый входящий месяц, и даже меньшая дополнительная плата за каждый вход. Платы будут дебетованы раз в квартал и появятся на вашем банковском балансе. Мы уверены, что вы скоро выясните, что ваш текущий счет сохраняет вам намного больше денег, которые этого стоили.

Займы

Для больших закупок, или когда вы хотите растянуть стоимость на более длительный период времени, персональный заем мог бы быть более подходящим. Иногда Вы можете организовать более короткий срок кредита по текущему счету с банком. Займы могут также быть организованы для определенных потребностей - как например ссуда для улучшения в доме. И конечно самый большой и наиболее важный займ для всех - для большинства из нас - это закладная - займ, позволяющий купить дом в течение возможно 25 лет.

В настоящее время все больше и больше людей выезжает за рубеж - для бизнеса ли или для отпуска. Банки обеспечивают обслуживание здесь через поставку иностранной валюты, дорожных чеков и еврочеков, вместе с советом в вашей поездке.

Список использованной литературы

1. Бегман И.М. Грамматика английского языка. Курс для самообразования. М.: Высшая школа, 2003.

2. Воронцова И.И. Английский язык для студентов экономических факультетов. М.: Приор, 2002.

3. Торбан. Мини-грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 2002.

4. Mackenzie I. English for business studies/ Cambridge University Press, 2002.

5. Raitskaya L., Cochrane. Guide to Economics. Macmillan, 2007.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Основные функции инфинитива. Особенности написания резюме на английском языке. Употребление глагола в правильной видовременной форме. Особенности применения модальных глаголов и их эквивалентов. Правила пересказа и перевода текста на английский язык.

    контрольная работа [11,7 K], добавлен 13.12.2009

  • Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества. Первоисточники английских пословиц и поговорок, их многообразие, функции, значение и проблемы перевода. Классификация английских пословиц и поговорок в соотношении с их русскими эквивалентами.

    реферат [53,5 K], добавлен 05.03.2011

  • Замена в английских предложениях подчеркнутых слов личными и притяжательными местоимениями, постановка предложений в вопросительную и отрицательную форму. Перевод текста с английского на русский язык. Составление диалога по аналогии в предложенным.

    контрольная работа [36,7 K], добавлен 18.07.2009

  • Определение и фольклорная специфика пословицы, ее отграничение от афоризмов, цитат, крылатых выражений и поговорок. Изучение первоисточников, многообразия и функций английских пословиц. Рассмотрение правил перевода английских пословиц на русский язык.

    курсовая работа [44,2 K], добавлен 23.09.2014

  • Речь как средство характеристики литературного героя. Малапропизмы - разновидность игры слов. Классификация английских малапропизмов и способы их переводов на русский язык. Малапропизмы как лингвистическое явление. Опущение малапропизма исходного текста.

    дипломная работа [82,4 K], добавлен 12.06.2012

  • Текст для чтения и перевода с английского на русский язык и вопросы к нему. Фразы для перевода на английский язык. Деловое письмо для перевода на русский язык. Текст для перевода по специальности "менеджмент" и англо-русский словарь по специальности.

    контрольная работа [24,5 K], добавлен 09.11.2008

  • Стилистическая характеристика технического текста на английском языке. Особенности перевода научно-технического текста. Переводческие соответствия и трансформации, используемые при переводе технических текстов. Понятие, структура и особенности веб-сайта.

    дипломная работа [56,9 K], добавлен 13.10.2017

  • Определение понятия "композит". Лингвостилистические особенности медийного дискурса. Структурно-семантические особенности композитов. Мотивы композитообразования и употребления. Специфика перевода английских композитов в медийных текстах на русский язык.

    дипломная работа [108,7 K], добавлен 27.01.2015

  • Общие закономерности перевода и делового английского языка в устной и письменной речи. Нюансы перевода деловой переписки. Грамматические особенности письменного английского языка делового общения. Существующие нюансы в употреблении английских слов.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 07.01.2014

  • Теоретические основы и главные особенности перевода научных текстов. Проблемы перевода с русского на английский язык. Словарь как вспомогательное средство переводчика. Лексикографический анализ словаря Н.К. Рябцевой "Научная речь на английском языке".

    курсовая работа [29,6 K], добавлен 06.02.2015

  • Написание существительных во множественном числе. Использование глаголов в настоящем продолжительном или в настоящем завершенном времени. Перевод текста на английский язык. Выбор необходимых форм прилагательных. Перевод статьи на русский язык.

    контрольная работа [14,3 K], добавлен 24.04.2009

  • Выполнение письменного перевода профессионального английского текста "Репликация ДНК у архей третьего домена жизни" на русский язык. Лингвистический анализ данного текста с описанием различных типов и способов перевода специализированных терминов.

    дипломная работа [3,0 M], добавлен 02.12.2013

  • Характер научно-технического текста. Различия в переводе английских и русских научно-технических текстов. Анализ перевода научно-технического текста с английского на русский язык с точки зрения эквивалентности и адекватности. Основные приемы перевода.

    курсовая работа [46,2 K], добавлен 02.12.2011

  • Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества. Классификация английских пословиц и поговорок по отношению к русским, их категории по значению. Трудности перевода (полного или частичного) английских пословиц и поговорок на русский язык.

    курсовая работа [25,7 K], добавлен 21.05.2016

  • Выявление степени эквивалентности перевода детского английского поэтического текста. Теоретические компоненты английского стихосложения и особенностей перевода стихов для детей. Сопоставительный анализ английских детских стихов в оригинале и в переводе.

    курсовая работа [213,4 K], добавлен 21.02.2011

  • Понятие фразеологической единицы, ее признаки и классификация. Понятие, типы и способы деформации. Способы перевода английских деформированных фразеологизмов на русский язык на примере вариантов перевода романа П.Г. Вудхауза "The Code of the Woosters".

    курсовая работа [84,5 K], добавлен 17.05.2012

  • Особенности перевода английских союзов на русский язык. Разделение всех союзов: сочинительные и подчинительные. Определение значения союза в конкретном контексте. Обстоятельство времени в придаточном предложении. Слова с ослабленным лексическим значением.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 01.12.2010

  • Выделение единиц перевода на уровне фонем, графем, морфем, слов, словосочетаний, предложений и текста. Выявление текстовой функции исходной единицы перевода. Пространственно-временные и причинно-следственные характеристики словесного состава текста.

    презентация [38,7 K], добавлен 29.07.2013

  • Принципы и порядок перевода текста с английского на русский язык. Типы условных предложений. Формы модального глагола. Особенности перевода с использованием страдательного (пассивного) залога. Подбор правильных предлогов и варианта глагольной формы.

    контрольная работа [82,9 K], добавлен 20.05.2013

  • Использование множественного числа в английском языке. Определение части речи в английском тексте. Особенности перевода существительных в роли определения на русский язык. Перевод форм сравнения. Временные формы глаголов, определение их инфинитива.

    контрольная работа [12,9 K], добавлен 09.11.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.