Роль контекста при определении полисемичности слов

Слово как элемент речи, выражающий отдельное понятие, его типы: однозначное и многозначное. Семантическая неоднозначность и варианты ее реализации. Понятие и основные факторы, определяющие развитие полисемии. Анализ художественного и учебного текстов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 24.05.2015
Размер файла 62,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

синекдоха

Montmorency …was an angel sent upon the earth…

метафора

…to kill rats against time…

метафора

…and the assembly put on its hats and went out

метонимия

he would dance around and hinder them…

метафора

I never came across such a set in all my life…

метафора

…he would stand on the chair and grunt…

метафора

…he would slide on to the piano…

метафора

…his head and body struck all the notes at the same time…

метафора

…in danger of swamping with a shore of foolish things…

метафора

…the criminal`s iron crown of yore…

метафора

…no time to watch the windy shadows…

метафора

Let your boat of life be light…

метафора

Time to drink in life`s sunshine…

метафора

…the wind of God…

метафора

…the last moment…

метафора

Once or twice virtue has triumphed…

метафора

One huge wave catches me up… and carries me out.

метафора

I have given up all hopes…

метафора

I`ve been swimming for my life in two feet of water

метафора

…in the fresh morning…

метафора

Then we discussed the food question

метафора

…oil..ruined the sunset…

метафора

…the moonbeams..they positively reeked of paraffin

метафора

the people had been buried in oil

метафора

…this was a swell affair…

метафора

…the man had the presence of mind…

метафора

The lady under whose roof I have the honour of residing….

синекдоха

…how strong the air was…

метафора

…the sun is blazing down on your head…

метафора

…following me round the room with his eyes…

синекдоха

and wake up in a cold perspiration…

метафора

…when chaos reigned…

метафора

…he feels his day has not been wasted…

метафора

a lonely field….

метафора

all they need do would be to walk around me, and, after that, take their diploma

метафора

…it seemed that he must have been living on strawberries and cream for years

метафора

Neither the beef nor the strawberriesand cream

метафора

Scenery is not in my line…

метафора

ere… a new-made mother, she nursed us, her children…

метафора

…upon her own deep breast - ere the wiles of painted civilisation had lured us away from her fond arms…

метафора

…there is a good two inches of water in the boat…

метафора

seemed happy, either-seemed discontended like

метафора

По результатам анализа главы выявлено 135 случая полисемичного употребления лексики. От общего количества собственно метафор - 124, употребление метонимии- 5 случаев, и синекдохи - 6.

В своем преволирующем большинстве случаев употребления метафористические эпитеты в основном анимистичны; когда неодушевленному предмету приписываются свойства живого существа. В данной главе артистизм метафоры играет некую роль в подаче юмористического содержания произведения. Исходя из теоретического материала нужно отметить что в главе употребляются главным образом развернутые, традиционные и композиционные метафоры.

Метонимия и ее разновидность - синекдоха создает и усиливает зрительно ощутимые представления, будучи при этом способом не прямой, а косвенной характеристики явления.

При определении полисемичности приходилось обращаться к экстралингвистической ситуации, на которой строится текст. При выполнении анализа главы I «Three men in a boat» необходимо было учитывать авторское отношение, его индивидуальный стиль выражения мысли и умение тонко через игру слов и линию сюжета передавать сочетание юмора и натурализма; место и время развития событий.

Как было отмечено при переводе может теряться полисемичность, в результате того, что автор перевода прибегал к замене английского оригинала аналогичными синтаксическими и грамматическими конструкциями русского языка, что привело к потере некоторой образности высказывания.

Необходимо также отметить наибольшую встречаемость окказиональных контекстуальных значений, что определяется самим стилем текста и субъективным употреблением их автором.

Анализ главы из учебно-методического пособия по менеджменту (» Эффективность менеджера» Вахрушин М.А. 2005 2-е изд. С. 432)

1.

Пример из пособия

Вид полисемии

2.

…managers are responsible for designing an organization's structure.

Метонимия

3.

…effective communication channels.

Метафора

4.

He has to ensure that the assumed goals will be achieved.

Метафора

5.

Also keep in mind

Метафора

6.

… this classical view of managers…

Метафора

7.

… manager's job consisted of many brief and disjointed episodes with people…

Метафора

8.

Mintzberg shows that managers play different but highly interrelated roles…

Метонимия

9.

The nature of Managerial work…

Метафора

10.

Formal authority gives rise to the three interpersonal roles…

Метафора

11.

These two sets of roles…

Метафора

12.

…the manager … play the four decisional roles

Метафора

13.

The General Managers…

Метафора

14.

… the ability to build the right relationships with…

Метафора

15.

… the right persons…

Метафора

16.

… the organization's environment and its resources…

метонимия

17.

… the entire period of the manager's life…

Метафора

18.

The many personal characteristics that helped contribute to good performance…

Метафора

19.

… unusual set of interest…

Метафора

20.

… a broad set of business specialist…

метафора

21.

… to put the right man on the right place…

Метафора

22.

The process containing 2 major stages…

Метафора

23.

… problem solution…

Метафора

24.

According to the rational approach, there are 8 steps for each stage…

Метафора

25.

… managers have to face vast number of information…

Метафора

26.

… to make a decision in a short time…

Метафора

27.

… weigh each alternatives…

метафора

28.

… the solution searching steps…

Метафора

29.

… managers are not making the decision in a vacuum…

Метафора

30.

… pay attention to the following points…

Метафора

31.

…the internal and external resources…

Метафора

32.

… Voice from internal will be listened…

Метафора

33.

… to reach and find solutions to the problem…

Метафора

34.

… trust and career path…

Метафора

35.

… a cultural shift…

Метафора

36.

There exists different moral stages…

Метафора

37.

… moral stages that guide people in their everyday decision-making…

Метафора

38.

… make a clear effort…

Метафора

39.

… leaders do not tolerate mistakes…

Метафора

40.

… in the field of conflict resolution…

Метафора

41.

… the root of the problem…

Метафора

42.

… the manager's boss views that department…

Метафора

43.

… stay on good terms…

Метафора

44.

… open communication…

Метафора

45.

Tell on his boss and suffer the wrath…

Метафора

46.

He gives a clear example…

Метафора

47.

…the workplace environment…

Метафора

48.

When conflict arises…

Метафора

49.

… each person will receive the same treatment regardless…

Метафора

50.

…constant exploration of uncharted water

Метафора

51.

These two aspects help manager not to be lost…

Метафора

52.

… the growing volumes of information…

метафора

53.

A flexible manager…

Метафора

54.

… wide variety of approaches to problems…

метафора

55.

… without losing sight of the overall goal or purpose

Метафора

56.

…a key feature of personal growth…

Метафора

57.

Let's now go back to the second aspect…

Метафора

58.

…out of the every day's life borders

Метафора

59.

… a tool of motivation…

Метафора

60.

… to reach this ideal situation…

Метафора

61.

… a waste of time…

Метафора

62.

… a sign of laziness…

Метафора

63.

… to change the society's cultural barriers…

метафора

64.

… when you make your first steps in your career…

метафора

65.

He is always open to his employees…

Метафора

66.

… he shares his knowledge…

Метафора

67.

… supports everyone in every step of the way…

Метафора

68.

… take the time to thank employees…

Метафора

69.

…impels you to move to the next level … like a guide…

Метафора

70.

… to make sure you are moving in the right direction…

Метафора

71.

Mentors Are Guides to Success…

Метафора

72.

… managers are most effective as coaches, motivators, symphony conductors…

Метафора

73.

… partnerships built on trust and loyalty…

Метафора

74.

… you must broaden your own knowledge…

Метафора

75.

… a manager will earn a respect…

Метафора

76.

… you are responsible for all fields of business in your company…

Метафора

77.

… These are two main corner stones of success…

Метафора

78.

… the whole business operates…

Метафора

79.

… the business world.

Метафора

80.

… the idea of receiving deep knowledge

Метафора

81.

… lead to a higher performance…

Метафора

82.

… The theory ignores the inner state…

Метафора

83.

… communication takes place…

Метафора

84.

…put yourself in the shoes of your listeners…

синекдоха

85.

… the right words to transfer your message…

Метафора

86.

… Match your words and actions…

Метафора

87.

… actions speak louder than words…

Метафора

88.

… the official message loses its focus…

Метафора

89.

… trust is built…

Метафора

90.

… protect and save face for a person…

синекдоха

91.

… to share ideas and information…

Метафора

92.

… to gain the trust…

Метафора

93.

It is dangerous to lose trust of an employee…

метафора

94.

… manager may achieve sales targets the first time…

Метафора

95.

… to scan the business environment…

Метафора

96.

They are emotionally blind

Метафора

97.

…to build a successful career in business…

Метафора

Всего по результатам анализа главы выявлено 97 примеров полисемии. От общего количества случаев упортебления метафоры-94, что является преимущественным; метонимии- 2 и синекдохи-1.

При проведении анализа главы из учебно - методического пособия по менеджменту (» Эффективность менеджера» Вахрушин М.А. 2005 2-е изд. С. 432) необходимо было отметить, что при определении значений полисемичных слов, видов полисемии большую роль играли социальные и научно - технические факторы. Само предназначение текста и его стиль полисемичность слов. Направленность текста требовала специальной терминологии, которая при попадании в тексты другой предметной направленности приобретет совершенно другие семантические значения, являясь при этом «универсальной лексикой»: set, point, stage, view и т.д. В данной главе наиболее употребимы узуальные контекстуальные значения.

Обобщая данные сравнительного анализа необходимо сказать, что широкий контекст в I и II случае помогал установить виды семантических изменений. Что же касается собственно видов полисемии, то здесь нужно отметить разность целей употребления метафоры, метонимии, синекдохи и функционального переноса. В главе I «Three men in a boat» эти виды апеллируют главным образом к чувственному восприятию текста. Во II случае виды семантических изменений выступают в роле орудия воздействия на интеллектуальную сферу, как способ яркой запоминающейся подачи учебного материала. В художественном тексте результатом является эстетическое удовольствие от прочитанного; в учебно-методическом - наилучший способ воздействия на память человека.

Так при определении видов семантических изменений следует учитывать узкий и широкий контексты, стилистику и обращать по необходимости к экстралингвистической ситуации, которые в свою очередь дают наиболее полное представление.

Частотность употребления полисемичных терминов зависит от направленности и стиля текста (контекста). По результатам сравнительного анализа полисемичных терминов в главе I «Three men in a boat» - 135, когда как в главе из «Эффективного менеджера» - 97.

Данные полученные в ходе работы являются относительно стабильным показателем соотношения полисемичных терминов в текстах разных стилей; соотношение видов полисемии также базируется на взаимодействии с контекстом.

Заключение

В данной курсовой работе было исследовано такое явление как полисемия. Поставленные цели были достигнуты, основные задачи были выполнены. Было дано определение полисемии, описаны ее виды, выявлены факторы, вызывающие это явление в английском языке. Также были описаны исторические предпосылки возникновения полисемии. Показано, какая важная роль принадлежит контексту при переводе многозначных слов. Весь исследованный материал был систематизирован для удобства его дальнейшего использования в учебных и профессиональных целях.

Итак, полисемия - это многозначность слова, наличие у слова одного или более значений. Это способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности.

Следует сказать, что по проблеме многозначности посвящено большое количество литературы, что свидетельствует о большом интересе лексикологов к явлению полисемии.

Данная работа содержит яркие примеры из произведений известных английских и американских писателей, приводится множество дефиниций из словаря Мюллера, что наглядно демонстрирует распространенность полисемии как десятилетия (и даже сотни лет) назад, так и в современном английском языке.

Не вызывает сомнения тот факт, что явление полисемии включает в себя очень много аспектов и требует намного более глубокого исследования.

Подводя итоги всему вышесказанному, необходимо подчеркнуть, что, - это еще одно доказательство актуальности предмета исследования данной курсовой работы и плодотворности дальнейших размышлений над ним.

По итогам проведенного сравнительного анализа двух текстов разных стилей было выявлено, что количество полисемичных слов превалирует в художественном тексте. Подавляющее употребление видов полисемии оправдано целью - задействовать образное мышление и эстетическое восприятие.

В учебно-методическом тексте цель иная - задействовать интеллектуальную сферу и активизировать процессы запоминания путем возбуждения образного мышления и воображения.

Представляется возможным сделать вывод на основании проделанной исследовательской работы, что через контекст слова приобретают новые значения, оттенки значений как бы преломляясь через призму этого окружающего контекста.

Список использованных источников

1. Амосова Н.Н. Фразеология английского языка. - М.: Ленингр. университет, 1963. - С. 98.

2. Биггс К. Слово и значение // Общественные науки за рубежом. - 1983, №6. - С. 169-171

3. Вахрушин М.А. Эффективность менеджера. М., -2005 2-е изд. С. 432

4. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Виноградов В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. - М., 1977. - С. 18

5. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказываний // Семантическая структура слова. - М., 1971, С. 84

6. Елисеева В.В. Лексикология английского языка. - М., 1989 - С. 143.

7. Каримова Н.Р. Обучение чтению научного текста. - М., 1975. - С. 251.

8. Коломейцева Е.М., Макеева М.Н. Лексические проблемы перевода с английского языка на русский. - Тамбов.: ТГТУ, 2004. - С. 92.

9. Лещева Л.М. Связь лексических значений в семантической структуре слова (на материале имен прилагательных современного английского языка): Автореф. - Мн., 1985. - С. 123.

10. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. М., 1984. - С 136. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 682.

11. Комлякова С.Н. К вопросу о разграничении первичных и вторичных значений полисемичного английского глагола // Романское и германское языкознание. - Мн.: Высшая школа, 1979, вып. 9. - C.130-135

12. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. - М.: Ленингр. университет, 1988. - С. 108.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие полисемии, ее семантическая неоднозначность. Факторы, определяющие развитие полисемии, ее основные функции. Типы семантических изменений. Метонимия и синекдоха, метафора и функциональный перенос. Омонимы и полисемия в лексической системе.

    курсовая работа [57,9 K], добавлен 18.05.2014

  • Пути возникновения омонимов в русском языке. Типы формальных связей значений многозначных слов: радиальная, цепочечная и смешанная полисемия. Способы разграничения омонимии и полисемии в современном русском языке, их функционально-стилистическая роль.

    курсовая работа [42,9 K], добавлен 01.12.2014

  • Процесс совпадения орфографической формы и звуковой оболочки слова. Определение частотности употребления омонимов в английском языке на примере лексического контекста. Построение каламбуров на полисемии, омонимии, омографах, шуточной этимологизации слов.

    дипломная работа [689,4 K], добавлен 04.01.2014

  • Роль аллюзии в механизме получения инференционного знания. Понятие имплицитности коммуникации, ее виды. Роль фоновых знаний в создании вертикального контекста произведения, участие языковой личности автора и читателя в создании контекста.

    автореферат [42,6 K], добавлен 16.04.2007

  • Омонимы в русском языке, их виды. Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях. Случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем, их анализ с точки зрения частеречной принадлежности и лексического значения.

    курсовая работа [87,3 K], добавлен 26.05.2009

  • Общие определения термина "слово". Слово как лексическая, грамматическая единица речи. Части речи в современном русском языке, характеристика. Морфологические признаки частей речи. Грамматическое значение слова. Служебные части речи в названиях магазинов.

    курсовая работа [43,8 K], добавлен 13.04.2010

  • Культура речи. Стили речи. Богатство русской речи. Вкус эпохи и мода. Слово, являясь это первоэлементом языка, играет многогранную роль в речи. Оно характеризует человека как личность, передает опыт поколений и меняется вместе с ними.

    реферат [15,7 K], добавлен 12.10.2003

  • Типы сочетаемости слов: морфосинтаксическая (синтаксическая), семантическая, лексическая, стилистическая и фразеологическая. Концепции сочетаемости в российском языкознании. Билингвизм как явление современного общества и условие проявления интерференции.

    дипломная работа [94,9 K], добавлен 20.01.2013

  • Функции порядка слов. Правила выражения мысли и словопорядка в устной речи. Варианты форм согласования и управления. Определения, в состав которых входит числительное. Перестановка компонентов высказывания с целью эмоционального выделения слов.

    реферат [14,7 K], добавлен 14.02.2013

  • Основные функциональные стили в современном русском языке. Жанры публицистики: информационные, аналитические. Характеристика типов и видов. Значение переносных слов для речевой выразительности. Характеристика полисемии, метафоры, метонимии, синекдохи.

    курсовая работа [61,2 K], добавлен 04.05.2012

  • Определение значения ряда слов. Лексические единицы, характерные для речи представителей определенной профессии. История риторики как филологической науки. Ораторы, внесшие вклад в развитие красноречия в Древней Греции и Древнем Риме. Правописание слов.

    тест [16,2 K], добавлен 14.07.2015

  • Структурные типы слов, семантическая и стилистическая дифференциация лексики. Семантическая дифференциация лексики. Эвфемизм – особая стилистическая фигура. Антонимы. Классификация лексики по сходству формы.

    доклад [21,2 K], добавлен 25.08.2006

  • Особенности разговорного стиля - фактор варьирования. Соотношение понятий разговорного стиля и живой разговорной речи. Произносительные особенности разговорной речи, их связь с фонетическими законами. Понятие нормы. Факторы, определяющие их происхождение.

    курсовая работа [65,8 K], добавлен 20.03.2014

  • Понятие исконно русской лексики, причины заимствования из других языков. Появление слов–интернационализмов, слов-калек, слов-экзотизмов и варваризмов. Приспособление иностранных слов к русским графическим и языковым нормам, орфоэпические нормы.

    реферат [27,6 K], добавлен 25.10.2010

  • Понятие морфологии как науки и раздела грамматики, изучающей слово, его принадлежность к определенной части речи, структуру, формы изменения, способы выражения грамматических значений. Особенности семантического строя языка, правила изменения слов.

    реферат [61,5 K], добавлен 09.12.2014

  • Современная теоретическая концепция культуры речи. Коммуникативные качества речи: уместность, богатство, точность, логичность. Система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения. Обзор основных групп лексики, способных засорить речь.

    курсовая работа [63,3 K], добавлен 17.02.2013

  • Историческое влияние экономических, политических и культурных контактов с другими странами на внедрение в русский язык иноязычных слов. Заимствование и освоение новых слов благодаря средствам массовой информации. Примеры происхождения некоторых слов.

    реферат [20,2 K], добавлен 02.04.2010

  • Современные тенденции развития речи средств массовой информации, использование жаргонных слов в речи. Негативные последствия употребления ненормативной лексики. Сравнение фразеологизмов и крылатых слов, функциональная специфика трех групп интертекстем.

    реферат [27,3 K], добавлен 16.02.2012

  • Основные группы исконных русских слов, объединенных по своему происхождению. Причины проникновения иноязычных слов в лексику русского языка. Заимствование слов старославянского и неславянского происхождения, примеры их использования в современной речи.

    доклад [33,0 K], добавлен 18.12.2011

  • Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.

    дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.