Грамматикализация глаголов-связок в английском языке
Предыстория образования теории грамматикализации как лингвистического процесса. Причины её возникновения и современное состояние. Описание ее семантического аспекта. Исследование путей развития грамматикализации глаголов-связок на базе английского языка.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.05.2015 |
Размер файла | 28,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Учреждение образования
«Минский государственный лингвистический университет
Курсовая работа
Грамматикализация глаголов-связок в английском языке
переводческого факультета
Комякович Татьяна Николаевна
Минск 2015
Содержание
Введение
1. Грамматикализация
1.1 Предыстория «теории грамматикализации»
1.2 Создание «теории грамматикализации» и её современное состояние
1.3 Причины грамматикализации
2. Особенности связочных глаголов в английском языке
2.1 Грамматикализация связочных глаголов в английском языке
Введение
Целью данной курсовой является рассмотрение важного лингвистического процесса - грамматикализации, предысторию данной теории, причины её создания, современное состояние, а также развитие возможных путей грамматикализации глаголов-связок. Исследование путей развития грамматикализации глаголов-связок произведено на базе английского языка.
грамматикализация семантический глагол связка
1. Грамматикализация
Грамматикализация - утрата знаменательным словом лексической самостоятельности как результат употребления его в служебной функции. Примеры грамматикализации в русском языке: употребление форм глагола быть (имеющего и лексическое значение «бытийности», существования, нахождения где-либо), в качестве связки в предложениях, не имеющих спрягаемых форм глагола (Он был учителем; Будь здоров!), и в роли вспомогательного глагола при образовании аналитических форм будущего времени (буду читать); превращение знаменательного слова или сочетания слов в служебное слово - предлог [согласно (чему), вследствие (чего)], союз (значит, будто - из будь то). В английском языке глагол “will” является примером грамматикализации. В староанглиском глагол “willan” употреблялся в значении “to wish, to want”, в среднеанглийском периоде глагол “will” выражал намерение и употреблялся в форме вспомогательного глагола. В современном английском языке глагол “will” является индикатором будущего времени, и иногда выражает намерение. Примеры: "I will go to the market" - вспомогательный глагол, выражающий намерение; "I will see you later" - здесь “will” употребляется в качестве вспомогательного глагола, выражение намерения не просматривается (близко по значению к фразе: "I am gonna see you later").
Суть теории грамматикализации фактически сводится к наблюдению о том, что грамматические морфемы постепенно развиваются из лексических морфем или из комбинаций лексических морфем с лексическими или грамматическими морфемами. Этот процесс обладает рядом характеристик, регулярно и независимо проявляющихся в самых разных случаях грамматикализации. Понимание грамматикализации не ограничивается одним только переходом от лексического к грамматическому, это диахронический процесс, представляющий собой длинную цепочку изменений. Сюда входят изменения, происходящие с лексическими единицами, в результате которых некоторые из них становятся более частотными и приобретают более общее значение, постепенно получая грамматический статус, а также их дальнейшее развитие уже после получения грамматического статуса. Явления, происходящие в ходе этого процесса, могут быть рассмотрены с точки зрения семантических, функциональных, грамматических и фонологических изменений, и все они теснейшим образом взаимосвязаны.
Лексические морфемы принадлежат к большим открытым классам и, как правило, обладают сложным и специфическим значением, которое делает возможным их употребление только в достаточно ограниченном числе контекстов. Так, например, каждый из английских глаголов перемещения walk-идти пешком, гулять; stroll-прогуливаться, шататься, прохаживаться; swim- плыть; roll-катиться; содержат довольно специфическую характеристику перемещения в пространстве и допускают лишь узкий круг субъектов. Однако, глаголы с более общим значением “go” (идти, уходить), и “come” (приходить), которые не содержат конкретных указаний на характер перемещения, допускают больший круг субъектов. Последние два глагола являются наиболее частотными глаголами движения в английском языке: будучи возможными в большем числе контекстов, они используются чаще других. Именно подобные лексические единицы и подвергаются грамматикализации. Грамы, бывшие лексические единицы, утрачивают специфические компоненты прежнего лексического значения, а значение, которое у них есть, характеризуется как абстрактное. Например, глагол “go”, входящий в современном английском в грамматикализованную конструкцию “be going to”, или просто “gonna”, раньше использовался только в своем непосредственном значении перемещения в пространстве, так что вся эта конструкция означала, что субъект находится на пути движения к цели. Однако, в настоящее время ограничение, согласно которому субъект должен двигаться в пространстве по направлению к цели, уже не действует. В результате его размывания и утраты значение конструкции стало более общим: а именно: субъект находится в процессе движения -- необязательно в пространственном смысле -- к определенной точке в будущем: I'm gonna be a pilot when I grow up. Я буду (собираюсь стать) летчиком, когда вырасту; She's gonna have a baby. `У неё будет ребенок / Она ждет ребенка'.
Грамматикализация затрагивает и семантический аспект, так как расширяется контекст употребление грама. Этот процесс может представлять собой как семантическую генерализацию, так и семантическую редукцию. В зависимости от того, приобрёл ли грам новое значение или утратил одно из предыдущих значений. Стоит отметить, что в ходе грамматикализации, грам может приобрести совершенно новое значение.
Параллельно семантическим изменениям, происходят фонологические. С потерей самостоятельного ударения или тона, которая сопровождает утрату статуса лексической единицы, согласные и гласные фонемы грама подвергаются редукции, которая зачастую приводит к утрате сегментного материала и сокращению грама. Так, первая гласная в gonna превратилась в «шва» из полного дифтонга [ow].
Таким образом, можно заключить, что грамматикализация выражается в целом ряде изменений разного уровня, затрагивающих фонетику, фонологию, семантику, морфологию и синтаксис языка. Эти изменения принято описывать как фонетические, морфологические, синтаксические и семантические процессы. В самом общем виде все они обычно характеризуются как постепенное упрощение языковой единицы, как утрата ею определенной части свойств, характеризующих её как «полнозначную» (в противоположность «грамматической»).
1.1 Предыстория «теории грамматикализации»
Мимо проблемы грамматикализации невозможно пройти, если рассматривается грамматический аспект языка, поэтому о грамматикализации писали многие исследователи много веков подряд. Первые упоминания о теории грамматикализации появились в китайской лингвистической традиции вследствие обсуждения терминов «полных» и «пустых» слов. Чжоу Боци утверждал, что все «пустые слова» т.е. служебные, когда-то были «полными» словами» - знаменательными. Некоторые идеи касательно происхождения теории грамматикализации можно найти в трудах европейских философов XVIII века, таких как: Дж. Хорно Тук и Э. Кандильяка.
Многочисленные идеи эволюции грамматических форм встречаются у множества выдающихся представителей сравнительно-исторического языкознания XIX в. - Вильгельма фон Гумбольдта, Франца Боппа, Германа Пауля и других. Множества идей, близких к современной «теории грамматикализации» высказывались и другими языковедами Европы и США на протяжении всего XIX в.
Сам же термин «грамматикализация» (фр. Grammaticalization) впервые использовал француз Антуан Мейе в одной из своих работ в начале XX в. В статье «Эволюция грамматических форм» он говорил о двух процессах образования грамматических форм. Первый процесс - это возникновение новой формы по аналогии с другими, уже существующими. Второй процесс - «переход самостоятельного слова на роль «грамматического элемента». Именно этот переход приводит к появлению в языке принципиально новых грамматических показателей для обозначение данного процесса. Данный процесс Мейе назвал «грамматикализацией». В другом месте той же статьи он описывает «грамматикализацию» как «приобретение грамматического статуса словом, которое раньше было автономным».
В период с 1920 - 1960 гг широко обсуждалось развитие грамматических показателей в работах О. Есперсена, Э. Сепира, Дж. Гринберга и прочих, в частности, в работах о германских и романских языках. Достаточно широко освещали процесс грамматикализации в своих статьях Е. Курилович и Э. Бенвениста. Курилович дает определение «грамматикализации» как расширение сферы употребления морфемы ( the increase of the range of the morpheme) ; он обсуждает также процесс лексикализации, который считает обратным по отношению к грамматикализации. Э. Бенвенист характеризует процесс возникновения вспомогательных глаголов (auxiliation), а также вводит более широкое понятие: «мутация» грамматических категорий - изменений, который затрагивают языковую систему языка в целом.
Вплоть до 80-х годов 20 в. изучение грамматикализации находилось на периферии исследовательских интересов лингвистов, пока целый ряд влиятельных немецких и американских типологов (в первую очередь Христиан Леман, затем Бернд Хайне, Джоан Байби, Талми Гивон и др.) не положили начало обширному циклу работ, приведшему к созданию так называемой «теории грамматикализации». Эта теория (которая бурно развивается и в настоящее время) описывает всю совокупность процессов, приводящих к возникновению грамматических значений, грамматических категорий и грамматических систем в языках мира.
1.2 Создание «теории грамматикализации» и её современное состояние
Возрождение интереса к «теории грамматикализации» относится к 1970-80 гг. Это возрождение связано с ростом интереса к диахронической проблеме, в целом. Важным этапом в становлении «теории грамматикализации» является выход в 1982 г. монографии немецкого лингвиста Кристиана Лемана «Размышления о грамматикализации». В данную книгу входят: очерк истории исследований по грамматикализации, определение содержание данного понятия (включая понятие деграмматикализации), обзор основных путей грамматического развития, обсуждение парадигматических и синтагматических типов изменений. Двумя годами позже была опубликована другая значимая работа, «Грамматикализация и синтаксическая реинтерпритация в африканских языках» Бернанда Хайне и М. Рей. В книге представлены примеры из африканских языков, однако там также содержится обсуждение типов языковых изменений в процессе грамматикализации; грамматикализация определяется как ”эволюция”, в ходе которой языковые единицы теряют семантическую сложность, прагматическую значимость, синтаксическую свободу и фонетический материал соответственно». Хайне является ведущим представителем современной «теории грамматикализации», ему принадлежит ряд публикаций, таких как: «Вспомогательные глаголы: Когнитивные процессы и грамматикализация», «Посессивность: Когнитивные источники, процессы и грамматикализация», «Грамматикализация: Концептуальные основы», которая является наиболее фундаментальной теоретической основой.
Значительный интерес представляют труды американских лингвистов Пола Хоппера и Элизабет Траугот. Заслуга Хоппера в том, что он высказал предположение о взаимосвязи грамматикализации и лексикализации, сформулировал несколько основных принципов грамматикализации. Труды Траугот посвящены главным образом семантическим и прагматическим изменениям в ходе грамматикализации, смежным с грамматикализацией явлениям наподобие развитие дискурсивных слов.
Джон Байби и Эстен Даль (подход Байби-Даля) внесли огромный вклад в исследование эволюции грамматических структур. В своих типологических исследованиях им удалось сформулировать формальные и семантические свойства грамматических показателей. Далю принадлежит также ряд работ, в которых понятие «грамматикализации» раскрывается в более широком контексте «жизненного цикла» конструкций и процесса созреваний грамматических структур (maturation). Немецкий исследователь Мартин Хаспельмат посвятил свои работы типологии развития ряда грамматических форм (инфинитив, пассив), а также обсуждению теоретических проблем грамматикализации.
Обо всей совокупности идей тех исследователей, о которых упоминалась выше, а также их последователей, принято говорить о «теории грамматикализации» (grammaticalization theory). Основными гипотезами современной «теории грамматикализации» являются:
Однонаправленность (Unidirectionality) представляет собой, в самом общем виде, утверждением об упорядоченном и предсказуемом характере семантических изменений. Конструкции с результативным значением превращаются в перфект, который затем может стать перфективом или прошедшим временем, однако развития в противоположном направлении не засвидетельствовано. Формы будущего времени могут восходить к конструкциям с глаголами движения, а также к показателям желания или необходимости, но они не могут впоследствии вновь переходить в показатели желания, необходимости или перемещения в пространстве. Подобные наблюдения говорят в пользу того, чтобы рассматривать появление грамматических элементов как эволюцию субстанции от более конкретного к более общему и абстрактному. В целом можно высказать предположение, что эволюция грамматических элементов является направленной и предполагает ряд переходных стадий, на которых первоначальное конкретное значение, связанное с определенными лексическими элементами, постепенно вытесняется, а итоговые грамы получают все более абстрактное и общее значение.
Сохранение более старого значения является нормальным явлением в ходе процесса грамматикализации. Некоторые исходные значения конструкций могут сохраняться в некоторых контекстах еще долгое время после начала грамматикализации. Ярким примером является вспомогательные глаголы will, shall. Так, при том, что “will” практически вытеснил “shall” в качестве показателя будущего времени, все еще существуют контексты, в которых можно употребить только “shall”, но не “will”:
Shall I call for you a cab?
`Я вызову (= нужно ли мне вызвать) для тебя такси?'
Will I call you a cab?
`Я вызову (= стану ли я вызывать) для тебя такси ?
Глагол “shall” является более приемлемым в вопросах с первым лицом, поскольку его прежнее значение необходимости указывает на наличие некоторого внешнего обязательства. Тот же самый вопрос с “will” звучал бы странно, поскольку в связи с прежним значением намерения у глагола “will” возникала бы парадоксальная ситуация, человек сам у себя спрашивает, вызовет ли он для себя такси. Подобные примеры показывают, что следы более старого значения глаголов “shall” и “will” сохранились в ходе их эволюции в показатели будущего времени и сейчас все еще проявляются в некоторых контекстах. Несмотря на то, что оба грама приобрели в высшей степени генерализованное значение, а также на то, что “will” постепенно всё больше вытесняет “shall”, продолжают существовать такие контексты, в которых приемлем только один из глаголов.
Семантическая редукция и фонологическая редукция. Выше уже отмечалось, что семантическая история может быть до определенной степени понята и реконструирована на основе модели многозначности грама, во многом подобно тому, как фонетическая история лексемы или грама может быть распознана по его полному и сокращенному фонетическим вариантам. Взаимосвязь между семантическим и фонетическим развитием является, однако, куда более тесной, чем показывает приведенная аналогия. Мы уже показали, что семантическая эволюция грамов, начиная от их лексических источников и далее через промежуточные стадии развития к полной «зрелости», может быть охарактеризована в терминах последовательных этапов генерализации, или семантической редукции. Нам осталось предоставить подтверждение той гипотезе, которая была предложена выше -- а именно, что параллельно семантической редукции происходит редукция фонетическая.
Нет никаких сомнений, что с точки зрения сегментной длины грамы в языках мира обычно короче, чем лексические единицы. Статистические исследования свидетельствуют о том, что наиболее часто используемые языковые формы являются в то же время наиболее короткими. Поскольку грамы образуют небольшие закрытые классы, которые часто являются обязательными, мы вправе ожидать, что в языке употребительность любого грама будет значительно выше, чем у типичной лексической единицы. Более того, поскольку грамы с более генерализованной семантикой обладают более широкой областью употребления, нам следует ожидать тем бульшую распространенность грама, чем более генерализованным является его значение. На основе данных наблюдений можно сформулировать следующие выводы:
1) Существует связь между частотой использования и фонетической формой -- такая, что наиболее часто используемые элементы, будь то лексические или грамматические, как правило, оказываются короче (фонетически более редуцированными), чем менее частотные элементы.
2) Грамы фонетически более редуцированы, чем лексические единицы с обобщённым значением, а те, в свою очередь, более редуцированы, чем лексемы с конкретными значениями.
Универсальные пути развития. Данное положение предсказывает, что в языках должны существовать сходные пути развития грамматического значения. Можно ожидать, что любой путь грамматикализации, который начинается с того же или с похожего исходного значения, последует в том же направлении развития. Данное предсказание не запрещает особых конкретно-языковых или даже уникальных случаев грамматикализации, но в случае близости в языках исходных элементов на начальной стадии грамматикализации предсказывается и близость путей развития. Помимо того, что пути языковых изменений демонстрируют в языках сходство, имеется тенденция к конвергентному развитию путей, восходящих к разным источникам, по мере того, как на поздних стадиях грамматикализации значение становится все более общим и абстрактным. Так, наиболее общие грамматические значения встречаются в языках мира очень часто и демонстрируют значительное сходство, даже если они развились из разных источников; в частности, во множестве языков имеется прошедшее время, перфектив, настоящее время, имперфектив или будущее время, которые функционируют весьма сходным образом.
1.3 Причины грамматикализации
Согласно принятому мнению, причины возникновения грамматикализации как процесса лежат непосредственно в человеческой коммуникации. В процессе общения говорящий руководствуется двумя противоположными принципами - ясность сообщения и экономии усилий. С одной стороны, человек хочет, чтобы его слова были адекватно восприняты, поэтому использует наиболее выразительные средства; но с другой стороны, существует общая тенденция, не расходовать усилий, больше, чем это необходимо, в результате чего используются наиболее экономные средства.
Грамматикализация происходит в том случае, когда новая форма Б начинает использоваться вместо устаревшей формы А, так как она утратила свою эффективность. Постепенно Б всё больше распространяется, но со временем тоже «изнашивается», в результате чего впоследствии заменятся формой В. Таким образом, грамматикализация предусматривает как «обветшание», так и циклическое обновление средств выражения. Даль рассматривает грамматикализацию в качестве одной из разновидностей «инфляционных процессов» в языке. «Экспрессивные» средства выражения в результате частого использования теряют свою экспрессивность и становятся нейтральными ( например: французское выражение ne…pas, когда-то выражавшее сильное отрицание, буквальный перевод - ни шагу).
На процесс грамматикализации оказывает влияние фактор социальной успешности. Именно правило «Говори так, чтобы на тебя обратили внимание» называемой «максимой экстравагантности» играет решающую роль в изучаемом нами процессе. Идея заключается в том, что для говорящих важно не просто наиболее ясным и экспрессивным способом выразить свою мысль, но и сделать своё высказывание «ярким и образным» (vivid and imaginative).
Стоит отметить, что одной из причин грамматикализации иногда рассматривают функциональную необходимость (functional need). Предполагается, что в случае, если в языке начинает ощущаться пробел, отсутствие специального грамматического средства для передачи какого-либо коммуникативно значимого смысла, то механизм грамматикализации «запускается» для того, чтобы создать такое средство на основе имеющихся языковых ресурсов. Вместе с тем новые грамматические средства выражение возникают далеко не только взамен старых форм. Процессы грамматикализации, повторяющиеся циклически, достаточно распространены: так, вместо средств выражения падежных значений стали использоваться предлоги в романских языках. Однако существует достаточное количество примеров того, как в языке создаются новые категории, которых не было на предшествующим этапе (форма будущего времени с worden в немецком языке или артикли в романских языках.) С другой стороны, грамматические категории могут исчезнуть, и никакие новые формы не придут на смены, чтобы заполнить существующий пробел ( утрата двойственного числа в индоевропейских языках).
В некоторых случаях в качестве катализатора грамматикализации указывают экстралингвистические причины - прежде всего на возрастные значимости определённых социальных понятий, которое приводит к закреплению соответствующих противопоставлений на языковом, в том числе грамматическом, уровне. Например, грамматикализацию гоноративных падежных частиц в корейском языке (дативная частица kkey) связывают с социальным преобразованием корейского общества, происходившем в 17 веке. В этот период произошёл сдвиг в сторону строгой иерархической структуры общества, причём основную роль в этом сыграла конфуцианская философия, в которой социальная иерархия, формальное отношение, почитание старших занимают важное место.
2. Особенности связочных глаголов в английском языке
Традиционно под английскими связочными глаголами понимается ограниченная группа глаголов, а именно: to be, to feel, to look, to seem, to sound и т. д. Глагольные связки обладают некоторыми общими свойствами, отличающими их от других глаголов. Прежде всего, они выделяются своей функцией, поскольку выступают в предложении в составе именного сказуемого, соединяя подлежащее и предикативный член. С содержательной стороны связки характеризуются определенными трансформациями в их значении по сравнению с основным значением исходного глагола. Как правило, эти семантические изменения сводятся к сужению семантики глагола, употребленного в роли связки. Такие изменения называются грамматикализацией глагола. Принято выделять три основные группы связочных глаголов.
В первую группу входят связки, выражающие существование некоторого качества или состояние, характерное для субъекта (подлежащего). Наиболее типичным глаголом в данной группе является глагол be; кроме того, в эту же подгруппу входят глаголы feel, smell, taste, go, lie, look, seem, make, mean, stand, stay. Вторую группу образуют глаголы, обозначающие сохранение состояния и качества субъекта: remain, сontinue, hold, keep, rest. В третью группу входят связки, обозначающие изменение состояния или качества. Сюда относятся глаголы become, come, fall, get, go, grow, make, turn.
Стоит отметить, что семантический анализ связочных глаголов не позволяет полностью раскрыть их специфику. С точки зрения когнитивной лингвистики, в основе данной функциональной категории лежит концепт «глагольная связочность», означающий, что связочные глаголы соединяют в себе языковые и неязыковые знаний, т.к. в силу выполняемой ими функции они содержат в себе понятие синтаксической связи между субъектом и предикатом, а с точки зрения своей лексической наполненности они содержат в себе знания, конкретизирующие форму существования связи между субъектом и предикатом в реальности.
Концепт «глагольная связочность» определяется как классификационный, ориентированный на систему языка синтаксический концепт, поскольку он выражает определенную типовую пропозицию, т. е. некоторое типовое отношение между субъектом и предикатом, в данном случае -- бытие признака субъекта либо претерпевание состояния. Соответственно, представляется когнитивно обусловленным выделение в семантике функционально-связочных глаголов компонентов, выражающих бытие в различных его аспектах. К таким аспектам относятся: способ бытия субъекта, обладающего признаком (определенное пространственное положение, движение субъекта), фаза бытия признака (начало, продолжение), способ восприятия признака (перцептивные ощущения). Лексическое значение функционально-связочного глагола, таким образом, способствует выделению конкретного аспекта существования связи между субъектом и комплементом в предложении-высказывании.
Специфика синтаксического концепта «глагольная связочность» (и его главная функция) заключается в соединении языковых и неязыковых знаний, т. е., представляя собой, по сути, знания грамматического характера, данный концепт отражает, кроме того, знания экстралингвистического порядка - определенного концептуального содержания в виде суждения об окружающей действительности. Это знания о существовании реальных связей между объектами действительности и связей между объектами и их признаками во всей их совокупности.
Как единица знания, концепт «глагольная связочность» имеет определенную структуру и обнаруживает ряд характеристик, или концептуальных признаков, среди которых выявляются когнитивно-ориентированные и собственно грамматические. Когнитивными характеристиками выступают:
*квалификация предмета по определенному признаку;
*идентификация предмета по его принадлежности к определенному классу, группе и т. п.;
*указание на пространственную локализацию предмета как его характеристику;
*указание на претерпевание предметом определенного состояние и т.д.
Данный синтаксический концепт является сложным, «многомерным», поскольку представляет знания как языкового, так и неязыкового характера
Грамматикализация является результатом перехода от лексических значений в грамматические. Причем в рамках такого подхода можно отметить, что грамматикализация глаголов при их использовании в качестве связки далеко не всегда происходит в одинаковой мере. Исходя из степени грамматикализованности глаголов, можно выделить внутри данной категории ядерные и периферийные элементы. В ядро этой категории входят глаголы, способные реализовывать связочную функцию и актуализировать лексическое значение в равной мере. Эта группа представлена английскими глаголами восприятия (appear, feel, look, seem, smell, sound, taste).
Периферийная структура категории функционально-связочных глаголов является неоднородной, поскольку включает как глаголы, реализующие в большей степени грамматическое связочное значение, так и глаголы, сохраняющие лексико-грамматические и конкретные лексические значения. Выделяются, таким образом, переходная зона служебности и переходная зона знаменательности.
В переходную зону служебности попадают глаголы, которые реализуют главным образом признаки категории служебности, т. е. выполняют чисто языковую функцию, абстрагируясь от конкретного лексического значения. Это глаголы со значением сохранения или изменения состояния (continue, hold, keep, remain, stay, sit, stand, lie, break, come, fall, get, go, grow,turn, work, make, prove). Исходное лексическое значение полнозначных глаголов, попадающих в периферийную зону служебности категории функционально-связочных глаголов, в значительной мере утрачивается, что приводит к их практически полному переходу в класс грамматикализованных глаголов для обозначения связи между элементами предложения.
Переходная зона знаменательности представлена группами глаголов различной лексической семантики: движения (sink, run, blow, fly, swing, wander, wriggle, return, sweep, flop, drop), звучания (bang, buzz, creak, snap, clatter, rattle), поведения (act, giggle), излучения света или проявления цвета (blush, flush, glisten, glow, gleam).
Выявление особенностей функционально-связочных глаголов в английском языке способствует решению проблемы взаимодействия когнитивных и языковых факторов в момент реализации функционального значения связанности, затрагивает проблему соотношения категорий знаменательных и служебных единиц в языке. Когнитивная лингвистика позволяет анализировать эти языковые категории не только в плане выполнения их элементами определенных функций, но главным образом, с точки зрения их концептуального основания. Лежащий в основе категории знаменательности лексический концепт содержит знания о реальном мире, окружающих человека предметах, их признаках, происходящих с ними процессах и пр., иными словами, отражает тот или иной способ концептуализации действительности. В основе категории служебности находится грамматический концепт-собственно языковое знание, обобщенная информация о языковых объектах, их свойствах и употреблении. Таким образом, грамматические значения отражают концептуализацию собственно языковой системы.
Отсутствие жестких границ между различными типами знания обусловливает наличие переходного пространства между категориями знаменательных и служебных глаголов, куда и попадают знаменательные (лексически полнозначные) глаголы, функционально реализующие служебное (грамматическое) значение связочности. Принимая во внимание положение о том, что лексика и грамматика неразрывно связаны и формируют континуум, выясняем, что связочный глагол обладает способностью репрезентировать одновременно концепты лексического и грамматического характера, интегрируя в своем значении концептуальные характеристики служебности и знаменательности.
2.1 Грамматикализация связочных глаголов
Категория функционально-связочных глаголов занимает переходное положение между категорией служебных глаголов и категорией знаменательных глаголов, представляя собой так называемое «гибридное» пространство, где совмещаются характеристики этих категорий. Данная организованная структура включает в себя ядерные и периферийные элементы, дистанцированность которых, обусловлена степенью их грамматикализованности.
Грамматикализация глагола в связочной функции предстает как основная характеристика концепта «глагольной связочности», при этом под грамматикализацией понимается приобретение глаголом грамматического значения (связочности) на основе лексического. Суть процесса грамматикализации знаменательных языковых единиц заключается в возрастании степени абстрактности их значения, в связи с чем они могут выражать через конкретные концепты, как более доступные человеческому восприятию, так и менее доступные пониманию абстрактные концепты, к которым относятся и грамматические. Грамматикализация, таким образом, является результатом перехода от более конкретных к менее конкретным когнитивным областям, т. е. перехода от неязыковых знаний к языковым, от лексических значений к грамматическим. Подобная когнитивная основа обуславливает возможность реализации грамматического значения глагольной связочности любыми полнозначными глаголами, семантика которых подходит для выражения связи предмета и его признака в любом её проявлении, а конкретизация условий существования такой связи происходит путём актуализации лексического значения глаголов.
Процесс грамматикализации полнозначных глаголов происходит преимущественно на двух уровнях - синтаксическом и семантическом. В синтаксическом плане у функционально реализующих связочную функцию глаголов существенно сужается диапазон синтаксической сочетаемости, ограничиваясь валентностью на предикативный комплемент субстантивного или адъективного характера. На семантическом уровне функционально-связочные глаголы характеризуются изменением глагольного значения в сторону большей его абстрактности, описывая не столько само событие, сколько специфику его восприятия, т. е. способ его концептуализации.
Наиболее важным фактором категоризации знаменательного глагола как связочного выступает общая структурная схема предложения-высказывания, которая отражает пропозицию «предмет и его характеристика» как классифицирующее отношение между сущностями реального мира. Субъектом выступает предмет физической или ментальной сферы человеческого опыта, подвергающийся характеризации (квалификации, оценке) с точки зрения его ингерентных или функциональных качеств, отраженных в семантике комплемента. Связочный глагол устанавливает между ними грамматическую связь, или отношение.
Не менее важную роль в процессе функциональной категоризации полнозначного глагола как связочного, а точнее в определении степени его грамматикализации в связочной функции играет ближайший лингвистический контекст -- лексические значения всех элементов предложения-высказывания, главным образом семантика субъекта и комплемента. Абстрагированность функционально-связочного глагола от конкретного лексического значения зависит от степени конкретности/абстрактности семантики имен, отношение между которыми им устанавливается на языковом уровне. Чем выше степень абстрактности соединяемых глаголом-связкой понятий, тем абстрактнее отношение между ними и, следовательно, тем ближе связочный глагол к выражению более абстрактного (в сравнении с любым лексическим) грамматического значения связочности.
Темпорально-аспектуальные признаки, характеризующие событие с точки зрения его временных свойств, выражаются грамматической формой реализующего связочное значение глагола. Для глагола в связочной функции характерно употребление в формах неактуального времени, т. к. именно в этом случае он выражает «чисто» грамматическое отношение между предметом и признаком.
Устанавливая синтаксическую связь между предметом и его признаком, связочный глагол реализует грамматическое значение отношения, которое предлагается называть грамматической релятивностью. Релятивный характер глагола в целом как выразителя отношений между аргументами высказывания обусловливает реализацию связочным глаголом значения «чистой», языковой релятивности, причем чем выше степень абстрагированности от конкретного лексического значения, тем явственнее релятивная, т.е. собственно связочная функция глагола в синтаксической конструкции именного типа.
Формирование категориального значения релятивности обусловлено инактивностью субъекта при отсутствии объекта в типовой пропозиции «предмет и его характеристика». Основными грамматическими актуализаторами данного значения являются непереходная синтаксическая конструкция и глагольные формы неопределенного времени. Связочная функция глагола определяется, таким образом, реализацией значения грамматической релятивности.
Как выясняется, грамматикализация носит градуированный характер, причем градуированность характерна, во-первых, для всего класса функционально-связочных глаголов, позволяя выделять более и менее грамматикализованные элементы внутри данной структуры; во-вторых, для отдельных глаголов, обнаруживающих различную степень ослабления лексического значения в зависимости от семантического контекста. Реализация глаголом чувственного восприятия связочного значения связана с профилированием признака предмета в результате его восприятия органами чувств и, следовательно, с концептуализацией этого признака как определенного ощущения.
Так, например, функционально-связочными глаголами зрительного восприятия look, seem, appear акцентируется внимание на источнике определения признака - зрительных ощущениях: His smile seemed unnatural, lips almost non-existent, dentures creamy and straight (P. Sayer); She still looked wild-eyed and flustered (E. Caldwell). В качестве признака может выступать как обобщенная характеристика, так и отдельные физические свойства предмета - форма, объем, размер, цвет.
Семантика других глаголов чувственного восприятия определяет профилирование совершенно других признаков и, соответственно, обусловливает появление других субъектов. Так, например, глагол taste акцентирует внимание на вкусовых ощущениях в момент восприятия признака, глагол smell - на обонятельных ощущениях, при этом субъектом чаще выступает неодушевленный предмет или субстанция, запах или вкус которых представляют интерес для человека: The flowers smell sweet (A. Hornby).
Глагол feel служит для репрезентации в английском языке концепта «осязание», в функции связочного профилирует источник определения признака - осязательное ощущение: The water feels warm (OALD). В случае передачи не конкретного физического, а более абстрактного эмоционального признака глагол feel концептуализирует признак как эмоциональное ощущение субъекта, которое выражается семантикой комплемента: Не felt empty and drained and exhausted from all ofit (E. Hemingway). Таким образом, можно сделать вывод, что английские глаголы различных тематических групп способны выступать как связочные в предложении-высказывании за счет функциональной реализации признаков концепта «глагольная связочность». Представленная в работе модель категории функционально-связочных глаголов служит подтверждением нечеткости границ языковых категорий служебности и знаменательности, а, следовательно, множество переходов между лексическими и грамматическими значениями, между языковыми и неязыковыми знаниями.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
История неправильных глаголов, методики их изучения. Заучивание неправильных глаголов английского языка по таблице в алфавитной последовательности. Группировка по способу образования форм. Усвоение лексики, ее использование в речевой деятельности.
реферат [920,2 K], добавлен 14.12.2015Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.
курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012Эволюция сильных глаголов в английском языке. Развитие синтаксического строя английского языка. Претерито-презентные глаголы. Неправильные и супплетивные глаголы. Становление аналитических форм глагола. Система слабых глаголов, древнеанглийского глагола.
реферат [29,9 K], добавлен 17.12.2010Обобщение правил употребления артиклей в английском языке: склонение, отсутствие артикля. Особые случаи образования множественного числа существительных. Употребление грамматических предлогов, местоимений, глаголов и числительных в английском языке.
реферат [3,8 M], добавлен 19.02.2011Слова широкой семантики: определение и признаки. Отличительные характеристики широкозначности и многозначности. Особенности функционирования широкозначных глаголов современного английского языка, выявление общей тенденции в изменении их значения.
курсовая работа [58,4 K], добавлен 02.06.2014Трактовка переходности в концепциях отечественных и зарубежных лингвистов. Семантико-синтаксический анализ переходных глаголов, употребляющихся безобъектно. Классификация переходных глаголов. Факторы, влияющие на употребление переходных глаголов.
дипломная работа [117,0 K], добавлен 15.11.2009Место фразовых глаголов в лексической системе английского языка. Практические особенности употребления глаголов. Сходства и различия текстов английских и русских информационных сообщений. Функционирование фразовых глаголов в средствах массовой информации.
курсовая работа [48,6 K], добавлен 13.11.2015Фразовые глаголы в английском языке, роль адвербиального послелога в их составе. Фразовые глаголы в юридических документах, в языке средств массовой информации. Классификация фразовых глаголов и их семантика. Разряды и употребление фразовых глаголов.
курсовая работа [27,4 K], добавлен 27.10.2009Рассмотрение и характеристика моделей концептуализации лексического аспекта пространства-времени. Ознакомление с геометрическими метафорами, связанными с концептом "дорога". Исследование и анализ особенностей механизмов грамматикализации времени.
дипломная работа [170,7 K], добавлен 05.07.2017Исследование английских фразовых глаголов, критерии их классификации. Особенности использования конструкций с фразовыми глаголами to keep, to get, to give, to look. Употребление фразовых глаголов в языке средств массовой информации как обычное явление.
курсовая работа [95,9 K], добавлен 26.04.2017Создание концептуальной метафоры - основной метод концептуализации лексического аспекта времени. Исследование человеческого мышления, отталкиваясь от конкретных словесных форм - цель когнитивной лингвистики. Сущность модели грамматикализации времени.
дипломная работа [49,8 K], добавлен 26.07.2017Многозначность английских модальных глаголов. Значения возможности и необходимости. Степень вероятности сообщаемого, зона неопределенности. Связь модальности и времени. Эвиденциальная поддержка, обоснование вывода. Отрицательные формы модальных глаголов.
статья [21,5 K], добавлен 29.06.2013Обобщенные сведения о модальных глаголах английского языка, их значения, функционально-семантические особенности и варианты использования. Варианты использования модальных глаголов в прямой речи из литературы английских и американских писателей.
курсовая работа [163,8 K], добавлен 20.04.2009Морфологическая классификация глаголов. Развитие системы сильных глаголов в древнеанглийском, среднеанглийском, ранненовоанглийском периодах. Формирование системы словоизменительных форм, склонения и категории грамматического рода. Глаголы с чередованием.
контрольная работа [27,7 K], добавлен 12.11.2014Группы модальных глаголов в английском языке, их сущность. Смысловая нагрузка глаголов саn (could), may (might), must, ought to, need - отношение к действию, возможность, вероятность или необходимость его совершения; вопросительная и отрицательная формы.
презентация [91,9 K], добавлен 06.11.2011Глаголы, с помощью которых образуются сложные глагольные формы. Выбор формы глаголов "to be", "to have", "to do", "shall" и "should", "would". Место и роль вспомогательных глаголов в английском предложении. Образование видовременных и залоговых форм.
курсовая работа [909,6 K], добавлен 22.05.2014Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.
дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.
курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017Семантическая структура префиксальных производных. Характер взаимодействия префиксов и производящих основ разных лексико-семантических групп. Функционирование префиксальных глаголов в английском языке. Префиксальное словообразование во французском языке.
дипломная работа [72,0 K], добавлен 25.11.2011