Диалекты Приамурья

Понятия "диалектная лексика", "диалект", "диалектизм", "говор". Виды и функции диалектной лексики. Место диалектизмов в современной методике русского языка. Особенности лексикографического описания диалектного слова в "Словаре русских говоров Приамурья".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 13.06.2015
Размер файла 38,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

1. ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА В СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА

1.1 Понятие диалектная лексика, диалект, диалектизм, говор

1.2 Виды диалектной лексики

1.3 Функции диалектной лексики

2. ИЗУЧЕНИЕ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКИ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА

2.1 Место диалектизмов в современной методике русского языка

2.2 Представленность темы «Диалектизмы» в современных школьных учебниках

2.3 Особенности лексикографического описания диалектного слова в «Словаре русских говоров Приамурья»

2.4 Методические рекомендации к изучению темы «Диалектизмы» на уроках русского языка на примере «Словаря русских говоров Приамурья»

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

ВВЕДЕНИЕ

В российском обществе последних десятилетий отмечается рост интереса к этническим корням русской нации, к истокам национальной культуры. Эта тенденция, характерная для современной отечественной лингвистики определяет актуальность темы данной работы. Сегодня одна из проблем обучения современному русскому национальному языку - знание местного диалекта, говора. Диалект воздействует на речь школьников сельской местности , в результате ученики делают орфографические ошибки.

Современный общенациональный русский язык представляет собой совокупность нескольких подсистем, основными разновидностями его являются литературный язык и территориальные диалекты. Различия между диалектами и литературным языком заключаются в следующем: 1) литературный язык един на всей территории и является языком российской государственности, диалекты функционируют на ограниченных территориях (главным образом, в сельских местностях); 2) литературный язык имеет строго обязательные нормы, поддерживаемые нормативными словарями и справочниками; нормы диалектов необязательны и поддерживаются только традицией; 3) многообразию функций литературного языка соответствует богатство его стилей; для диалектов характерна слабая стилистическая дифференциация; 4) литературный язык имеет и устную, и письменную формы; диалекты - только устную. Диалект - явление историческое, подверженное влиянию других подсистем национального языка, прежде всего языка литературного, а также влиянию внеязыковых факторов.

Современная лингвистика основывается на том положении, что язык - знаковая система. Понятие же системы предполагает взаимосвязанность и взаимообусловленность всей совокупности языковых единиц всех ярусов. Наиболее очевидно системность языка проявляется на его лексическом уровне.

Эти три характеристики каждой единицы лексического уровня определяют системность отношений в лексике, которая реализуется в языковых явлениях многозначности (полисемии, семантического варьирования), синонимии, омонимии, антонимии и способности слов образовывать различные лексико-семантические группировки. Эти формы системных связей лексических единиц характерны для обеих разновидностей национального языка - и литературной, и диалектной.

Диалектные языки являются значительным пластом в общенациональном русском языке: в диалектах в очень большой степени отражается наивная картина мира русского народа, отражается языковая ментальность русской нации, отражается история родного края, его этнокультурная специфика. Знание специфики диалекта как особого пласта родного языка, а также умение определить художественные задачи использования диалектной лексики тем или иным автором в тексте не только формирует этнокультуру учителя-словесника, но и должны быть применены им в школьной практике, поскольку «современный период методики преподавания русского языка характеризуется обостренным интересом к кумулятивной функции языка, приобщению учащихся к национальной культуре» Рухленко Н.М. Работа с диалектным материалом // Русский язык в школе. 2005. № 6. С. 14.. что делает тему весьма актуальной.

Диалектный язык является разновидностью русского национального языка, поэтому знания учащихся о диалектном языке необходимы при изучении современного русского языка. Часто количество орфографических ошибок школьников обусловлено воздействием диалекта на речь учеников сельской местности. Обучение русскому языку в школе в условиях диалектной среды имеет свои сложности, но и вместе с тем открывает широкие возможности для организации интересной внеклассной работы, цель которой - наблюдение за словарным составом окружающего диалекта, воспитание духовной культуры учащихся.

На региональный компонент по русскому языку выделяется сегодня по стандарту образования 10-15% времени, что даёт возможность подходить к изучению диалектной лексики в школе.

Однако актуализировавшаяся необходимость обучения школьников диалектизмам, их месту в системе национального языка и роли в текстах имеет скорее декларативный характер. Анализ школьных программ и учебников по русскому языку показывает, что их авторы уделяют недостаточное внимание этому слою национального лексикона. Практически полностью отсутствуют задания по выявлению и определению стилистических функций диалектизмов в художественных текстах и в учебниках по литературе.

Сложившаяся ситуация - необходимость более пристального, чем это определено авторами школьных учебников, внимания к диалектизмам, с одной стороны, и отсутствие учебных часов для реализации этой задачи, с другой, - поставила учителей-словесников перед проблемой поиска путей изучения диалектизмов. Н.М. Рухленко в статье «Работа с диалектным материалом» как наиболее целесообразную форму для изучения говоров предлагает факультатив. Авторы публикации «Литературный русский язык и говоры» И.А. Букринская и О.Е. Кармакова Букринская И.А. Литературный русский язык и говоры // Русский язык: прил. к газ. «Первое сент.». 2006. № 21. С. 15-20. также видят выход в факультативных занятиях, избирая их направлением наблюдение за стилистическими функциями диалектизмов в художественной речи.

Цель работы заключается в исследовании диалектной лексики тематической группы «Пища, кушанья» на материале «Словаря русских говоров Приамурья». А также в показе возможности использования местного языкового материала в работе учителя русского языка на примере диалектизмов тематической группы «Пища, кушанья», отобранных из «Словаря русских говоров Приамурья».

Для достижения цели предполагается решить следующие задачи:

1) отобрать из «Словаря русских говоров Приамурья» диалектизмы тематической группы «Пища, кушанья», определить их стилистические функции;

2) определить место диалектной лексики в современной методике русского языка;

3) проанализировать современные школьные программы и учебники с позиции представленности темы «Диалектизмы»;

4) дать методические рекомендации изучения диалектной лексики на уроках русского языка

Объект исследования - диалектизмы в школьном курсе русского языка.

Предмет исследования - диалектная лексика тематической группы «Пища, кушанья» на материале «Словаря русских говоров Приамурья».

Научная новизна работы определяется слабой исследовательностью избранных нами теоретических и практических аспектов применительно к изучению диалектной лексики в школьном курсе русского языка.

Практическая значимость: материалы этой работы могут быть использованы учителями-предметниками при изучении данной темы, а также студентами в процессе обучения методике преподавания русского языка в школе.

Методы исследования: 1) метод сплошной и целенаправленной выборки (при отборе материала); 2) метод компонентного анализа (при анализе фактического материала); 3) описательный метод (при описании наблюдений над семантикой избранной тематической группы диалектных слов).

Структура курсовой работы: курсовая работа состоит из введения, двух глав («Диалектная лексика в системе русского языка», «Изучение диалектной лексики на уроках русского языка»), заключения и списка использованных источников.

1. ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА В СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА

1.1 Понятие диалектная лексика, диалект, диалектизм, говор

Лексика русского языка в зависимости от характера функционирования разделяется на две большие группы общеупотребительную и ограниченную сферой употребления. В первую группу входят слова, использование которых не ограничено ни территорией распространения, ни родом деятельности людей; она составляет основу словарного состава русского языка. Сюда включаются наименования понятий и явлений из разных областей жизни общества: политической, экономической, культурной, бытовой, что дает основание выделить в составе общенародной лексики различные тематические группы слов. Причём все они понятны и доступны каждому носителю языка и могут быть использованы в самых различных условиях, без какого бы то ни было лимитирования Блинова О.И. Русская диалектология. Лексика. М., 1984. С. 23..

Лексика ограниченной сферы употребления распространена в пределах определенной местности или в кругу людей, объединяемых профессией, социальными признаками, общими интересами, времяпрепровождением и т.д. Подобные слова используются преимущественно в устной ненормированной речи. Однако и художественная речь не отказывается от их употребления: писатели находят в них средства для стилизации художественного повествования, создания речевой характеристики героев.

Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно - жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. В этом значении термин «диалект» синонимичен русскому термину «говор». Диалектом называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. Непрерывность территории распространения как условие объединения говоров в диалект признается не всеми исследователями.

Принято различать территориальные диалекты - разновидности языка, используемые на определенной территории в качестве средства общения местного населения - и социальные диалекты - разновидности языка, на которых говорят определенные социальные группы населения.

1.2 Виды диалектной лексики

диалект русский язык лексика

Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Это даёт основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.

1. Лексические диалектизмы - слова, известные только носителям диалекта и за его пределами, не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов.

Например, в южнорусских говорах бытуют слова буряк (свекла), цибуля (лук), гуторить (говорить); в северных - кушак (пояс), баской (красивый), голицы (рукавицы). В общеупотребительном языке эти диалектизмы имеют эквиваленты, называющие тождественные предметы, понятия. Наличие таких синонимов отличает лексические диалектизмы от других типов диалектных слов.

2. Этнографические диалектизмы - слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности.

Например: шанежки - «пирожки, приготовленные особым способом», дранки - «особые оладьи из картофеля», нардек - «арбузная патока», манарка - «род верхней одежды», понёва - «разновидность юбки» и т.д.

Этнографизмы не имеют и не могут иметь синонимов в общенародном языке, так как сами предметы, обозначенные этими словами, имеют локальное распространение. Как правило, это предметы быта, одежда, кушанья, растения и под.

3. Лексико-семантические диалектизмы - слова, обладающие в диалекте необычным значением.

Например: мост - «пол в избе», губы - «грибы всех разновидностей, кроме белых», кричать (кого-либо) - «звать», сам - «хозяин, муж» и т. д.

Такие диалектизмы выступают в качестве омонимов к общенародным словам, употребляемым с присущим им в языке значением.

4. Фонетические диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление цай (чай), чепь (цепь) - следствия «цоканья» и "чоканья", свойственных северным говорам; хверма (ферма), бамага (бумага), пашпорт (паспорт), жисть (жизнь) и под.

5. Словообразовательные диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление.

Например: певень (петух), гуска (гусыня), телок (теленок), земляница (земляника), братан (брат), шуряк (шурин), дарма (даром), завсегда (всегда), откуль (откуда), покеда (пока), евонный (его), ихний (их) и т. д.

6. Морфологические диалектизмы - не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть); окончание -ам у существительных в творительном падеже множественного числа (под столбам); окончание е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: у мене, у тебе и др.

Диалектные различия в русском языке в целом очень невелики. Сибиряк без труда понимает рязанца, а житель Ставрополья - севернорусса. А вот в таких странах как Германия или Китай отличия между отдельными диалектами могут быть даже большими, чем разница между русским и польским языками. Поскольку в таких странах общение между людьми, говорящими на разных диалектах, сильно затруднено или даже вовсе невозможно, в них резко возрастает роль общенационального литературного языка. Литературный язык служит здесь фактором, объединяющим все население страны в один народ. С другой стороны, есть языки, в которых диалектное членение вообще отсутствует. Важным отличием диалектов от литературных языков является отсутствие у диалектов самостоятельной формы письма (исключения немногочисленны).

Соотношение диалектов и литературного языка в современных европейских странах во многом похоже. Для говорящих на диалектах - жителей сельской местности - типично владение (хотя бы частичное) литературным языком и отношение к нему как к языку престижному (официальному, письменному, языку культуры). Престижность диалекта ограничивается территорией его распространения.

Известны случаи, когда диалект, в результате формирования своей собственной литературной нормы становился отдельным самостоятельным языком.

Можно считать, что функцию «языка литературы» по отношению к диалектам выполняет язык фольклора; при этом язык произведений фольклора часто не совпадает с диалектом среды бытования этих произведений. Важным отличием диалектов от литературных языков является отсутствие у диалектов самостоятельной формы письма (исключения немногочисленны).

1.3 Функции диалектной лексики

Функции более или менее чистого диалекта неуклонно уменьшаются, и сейчас наиболее типичными сферами его использования являются семья и разного рода ситуации непринужденного общения односельчан друг с другом. Во всех иных коммуникативных ситуациях можно наблюдать смешанные формы диалектной речи. В результате стирания диалектных черт под влиянием литературного языка образуются так называемые полудиалекты.

Речь жителей современной деревни, во-первых, расслоена социально и, во-вторых, имеет ситуативную обусловленность; иначе говоря, она отличается свойствами, которые традиционно считаются специфическими для литературного языка. Социальная и ситуативная неоднородность современного территориального диалекта - следствие происходящих в нем изменений, совершающихся под мощным воздействием литературного языка. Одна из очевидных особенностей современной языковой ситуации в России - активизация использования элементов городского просторечия в необычных, ранее не свойственных ему сферах коммуникации - в средствах массовой информации, в официальной речи, в публицистике, в авторском повествовании художественных текстов.

Итак, можно обобщить наши наблюдения:

1) диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно - жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа;

2) диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку;

3) социальная и ситуативная неоднородность современного территориального диалекта - следствие происходящих в нем изменений, совершающихся под мощным воздействием литературного языка.

2. ИЗУЧЕНИЕ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКИ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА

2.1 Место диалектизмов в современной методике русского языка

Современный этап российского образования характеризуется модернизацией содержания. Обновление содержания общего образования, его целей, уровней знаний, умений и навыков определяется через лингвистическую, языковую, коммуникативную и культуроведческую компетенции Обучение русскому языку в школе / Под ред. Е.А. Быстровой. М., 2004. С. 22-22.. При такой трактовке целей образования по курсу русского языка изучение диалектизмов приобретает особую актуальность, так как в диалектах отражаются все аспекты содержания и целеполагания обучения языку в школе.

Лингвистическая компетенция, предполагающая овладение определенным комплексом теоретических лингвистических сведений, включает понятия о функционально-стилистической и социально-стилистической системах родного языка, а также сведения из истории современного языка. При формировании языковой компетенции школьников нельзя избежать обращения к особенностям диалектизмов как языковых единиц. Формирование коммуникативной компетенции обязательно при условии формирования навыков употребления диалектизмов в речи разных типов. Культурологическая компетенция включает знания об истории национальной культуры (и языка как ее составляющей), в которой диалекты сыграли значительную роль.

Вместе с тем в методике русского языка диалектизмам уделяется незначительное место. Так, в учебном пособии «Обучение русскому языку в школе» под редакцией Е.А. Быстровой в разделе «Методика лексики и фразеологии» Там же. С. 21. диалектизмы не рассматриваются вовсе.

В «Методике лексики и фразеологии на уроках русского языка» М.Т. Баранова на изучение диалектной лексики отводится один учебный час, при этом ставятся следующие задачи: «…учащиеся должны знать: определение, сферу бытования диалектных слов, способ отражения диалектных слов в толковых словарях, функцию диалектных слов в художественных произведениях, принадлежность диалектных слов к необщеупотребительным, факты проникновения диалектных слов в литературный язык» Баранов М.Т. Методика лексики и фразеологии на уроках русого языка: Пособие для учителя. М., 1988. С. 83.. Диалектизмы предлагается изучать на уроке в теме «Общеупотребительные и необщеупотребительные слова. Диалектные слова» в противопоставлении общеупотребительной лексике.

В программе по русскому языку и «Методической разработке к учебнику “Русский язык. 5 класс” под редакцией М.М. Разумовской, П.А. Леканта» Л.М. Савиной Савина Л.М. Русский язык: 5 класс. Методические разработки к учебнику «Русский язык. 5 класс» под редакцией М.М. Разумовской, П.А. Леканта. М., 2004. 112 с. на изучение диалектной лексики также отводится один урок. Новый материал предлагается ввести в форме рассказа учителя о В.И. Дале и его «Толковом словаре живого великорусского языка». В ходе рассказа демонстрируются отдельные статьи далевского словаря, которые учитель комментирует. После работы с этим словарем пятиклассникам предлагается работа с современными толковыми словарями с целью поиска слов с пометами «обл.». Следует заметить, что вопрос об использовании диалектизмов в речи и их стилистических функциях в методической разработке не рассматривается.

Таким образом, как представляется, в проанализированных методических пособиях по русскому языку для 5 класса в теме «Лексика и фразеология» вопрос о диалектизмах разработан не в полной мере.

2.2 Представленность темы «Диалектизмы» в современных школьных учебниках

Известно, что по опросам учителей русского языка общеобразовательных школ г. Благовещенска, а также общеобразовательных школ районных центров Амурской области, обучение родному языку осуществляется по трём программам и ориентированным на них учебным комплексам:

В первый учебно-методический комплекс авторов М.Т. Баранова и др. входят:

- программа;

- учебники для каждого класса следующих авторов: М.Т. Баранов, Л.Т. Григорян, И.И. Кулибаба, Т.А. Ладыженская, Л.А. Тростенцова - для 5, 6, 7 классов; С.Г. Бахударов, С.Е. Крючков, Л.Ю. Максимов, Л.А. Чешко - для 8 и 9 классов; Л.А. Тростенцова, Т.А. Ладыженская, А.Д. Дейкина, О.М. Александрова - для 8 и 9 классов;

- методические материалы.

Второй комплекс - это появившийся в 1992 году комплекс под редакцией В.В. Бабайцевой. Учебно-методический комплекс 2 составляют:

- программа;

- единый учебник по теории для 5-9 класса В.В. Бабайцевой и Л.Д. Чесноковой;

- сборники задач и упражнений для каждого класса (или 5, 6-7, 8-9 классов в более ранних изданиях);

- учебники «Русская речь» Е.И. Никитиной для каждого класса (или 5-7, 8-9 классов в более ранних изданиях);

- методические и дидактические материалы.

Третий комплекс включает в себя:

- программу;

- учебники для 5, 6, 7, 8, 9 классов под редакцией М.М. Разумовской и П.А. Леканта;

- методические и дидактические материалы.

Во всех трёх учебно-методических комплексах предусмотрен раздел «Лексика», изучающийся следующим образом.

Нами были проанализированы разделы «Лексика» перечисленных учебников с целью выяснить возможности решения тех задач, которые определены М.Т. Барановым в его «Методике лексики и фразеологии на уроках русского языка», на представленном учебном материале.

1. По программе и ориентированному на нее комплексу М.Т. Баранова, Т.А. Ладыженской, Л.А. Тростенцовой и др. изучение лексики осуществляется в 5-6 классах. В 5 классе раздел «Лексика. Культура речи» представлен шестью параграфами: «Слово и его лексическое значение», «Однозначные и многозначные слова», «Прямое и переносное значение слов», «Омонимы», «Синонимы», «Антонимы». В разделе помещены понятия: «лексика», «лексический состав языка», «лексическое и грамматическое значения слова», «однозначное и многозначное слово», «прямое и переносное значения», «омоним», «синоним», «антоним». Задания на закрепление знаний об этих лингвистических понятиях и умений определять лексические значения слов, находить в текстах и подбирать к заданным словам синонимы, антонимы и омонимы помещены во всех последующих разделах учебника. Таким образом, в 5 классе формируются основные лингвистические понятия по лексике и умение применять эти знания на практике.

В 6 классе вводятся понятия, отражающие социально-стилистическую расслоённость современной лексики: «лексика общеупотребительная и необщеупотребительная», «профессионализмы», «диалектизмы», «жаргонизмы», «устаревшие слова», «неологизмы», «иконно русские и заимствованные слова». Такое расположение учебного материала представляется методически целесообразным, отражающим принцип концентричности подачи знаний и умений, поскольку изучение социально-стилистических пластов лексикона следует за усвоенными основными понятиями о лексическом значении слова.

Тема «Диалектизмы» следует за темой «Общеупотребительные и необщеупотребительные слова. Профессионализмы», на ее изучение отводится 1 урок. Представляется, что в учебнике материал размещен очень удачно: знакомство с диалектизмами начинается с наблюдения над языковым материалом - диалогом бабушки и внука. В результате этого наблюдения школьники делают вывод о том, что является спецификой диалектизмов, а затем знакомятся с определением этого слоя лексики в учебнике. Так решаются задачи знать определение и сферу бытования диалектных слов, определяемые методикой М.Т. Баранова Баранов М.Т. Методика лексики и фразеологии на уроках русого языка: Пособие для учителя. М., 1988. С. 83..

На следующем этапе урока шестиклассники узнают о том, как диалектные слова отражаются в современных толковых словарях, о существовании специальных диалектных словарей и «Толкового словаря живого великорусского словаря» В.И. Даля Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1992. 824 с.. Полученные знания закрепляются на тренировочных упражнениях. Так решаются методические задачи формирования знаний о способе отражения диалектных слов в толковых словарях и фактах проникновения диалектных слов в литературный язык.

Задача формирования знаний о функциях диалектизмов в художественных произведениях решается на следующем этапе урока: на примере отрывка из стихотворения Н.А. Некрасова «Крестьянские дети».

Построенный таким образом материал о диалектизмах позволяет выполнить основные методические задачи в течение одного урока. При этом, следует оговориться, что формирование умений опознать диалектизм в тексте, определить по словарю его лексическое значение и найти общеупотребительный аналог, умений использовать диалектные слова в собственной устной и письменной речи, а также определить стилистическую функцию диалектизмов в художественной речи требует систематической работы учителя в этом направлении на протяжении всего периода обучения школьников русскому языку и литературе.

2. Программа и ориентированный на нее учебник В.В Бабайцевой, Л.Д. Чесноковой «Русский язык: Теория. Практика: Учеб. для 5-9 кл. общеобразоват. учеб. заведений» предусматривают изучение лексики в 5 классе. Материал о диалектизмах включен в тему «Слова общеупотребительные и ограниченные в употреблении». Таким образом, за 1 урок предполагается изложить сведения и закрепить знания пятиклассников о социальном расслоении лексики (общеупотребительная и необщеупотребительная лексика), о профессионализмах, терминах и диалектизмах.

В части «Теория» дается определение диалектного слова, сообщается о том, что диалектные слова входят в синонимичные группы с общеупотребительными словами, могут стать общеупотребительными (на примере дом - изба - хата), а в художественных произведениях употребляются для передачи особенностей речи жителей определенной местности. Таким образом, в определении диалектизма этого учебника отражены все методические требования к объему подаваемого материала (за исключением отражения в словарях).

В части «Практика» учебного комплекса помещен языковой материал для наблюдения - отрывок из стихотворения С. Викулова и фрагмент текста В. Белова с одним и тем же диалектизмом (осек - «высокая изгородь, определяющая границы лесных выпасов»). Упражнения заключаются вопросом: «С какой целью диалектные слова используются иногда в художественных произведениях?».

Итак, В.В. Бабайцева рассматривает диалектную лексику в 5 классе, тема звучит так - «Слова общеупотребительные и ограниченные в употреблении». Слова ограниченного употребления - диалектизмы и профессионализмы. Дается понятие диалектизма, примеры, объяснение для чего диалектные слова употребляются в художественных произведениях. И всего два упражнения с заданием такого характера - найдите в тексте диалектное слово. Понятно ли вам его значение? С какой целью диалектные слова используются в художественных произведениях?

Представляется, что не все из изложенных в теоретической части особенностей диалектизмов можно рассмотреть на таком практическом материале. Это обусловливает привлечение дополнительного материала учителем.

3. Программа и учебник «Русский язык: Учеб. для 5-9 кл. общеобразоват. учреждений под редакцией М.М. Разумовской, П.А. Леканта» относят изучение всего раздела «Лексика», включая диалектную, в 5 класс. На изучение темы «Профессиональные и диалектные слова» отводится 1 урок. Во вводном лингвистическом тексте сообщается о существовании слов, известных на той или иной территории, приводятся синонимические ряды общеупотребительных и диалектных слов. Таким образом, уже в процессе анализа этого текста и последующих выводов пятиклассники узнают о сфере бытования диалектизмов и существовании общеупотребительных аналогов. Общий вывод из содержания текста - определение диалектизмов.

На следующем этапе урока материал учебника знакомит школьников со словарем В.И. Даля. В комментарии текста об авторе и словаре учитель может сообщить ученикам о существовании других диалектных словарей, продемонстрировать их (например, «Словарь русских говоров Приамурья»). В качестве самостоятельной работы можно предложить детям найти в толковом словарике, помещенном в конце учебника найти слова с пометой «обл.», определить их лексические значения, найти общеупотребительный синоним, составить с найденными диалектизмами предложения.

В учебнике под редакцией М.М.Разумовской, 5 класс, уделяется больше внимания диалектизмам, чем в учебниках В.В. Бабайцевой и М.Т. Баранова и др. Здесь даётся более широкое понимание диалектным словам, различные упражнения с такими заданиями, как: объясните происхождение и значение диалектных слов; инсценируйте диалог и ответьте на вопросы - можно ли понять разговор двух людей, не зная значений диалектных слов? Почему? Сделайте вывод. Определить, какие диалектные слова встречались в тексте; какие пословицы знакомят с народными приметами, с особенностями быта русского народа? В конце параграфа предлагается по плану подготовить сообщение на тему «Употребление профессиональных и диалектных слов». Авторы учебника в этом параграфе знакомят учащихся с личностью В.И.Далем, дана биография ученого и его вклад в развитие русской диалектологии.

Как видим, материал учебника, и его организация с точки зрения методики дают возможность решить методические задачи ознакомления пятиклассников с определением диалектизмов, сферой их бытования, существованием диалектных словарей и способом отражения диалектных слов в современных толковых словарях. Недостатком следует признать тот факт, что в учебнике не рассматривается вопрос об употреблении диалектизмов в художественной речи.

Итак, анализ школьных учебников позволяет сделать следующий вывод. При изучении диалектизмов следует руководствоваться рекомендациями М.Т. Баранова, определившего объем необходимых знаний и умений следующим образом: «…учащиеся должны знать: определение, сферу бытования диалектных слов, способ отражения диалектных слов в толковых словарях, функцию диалектных слов в художественных произведениях, принадлежность диалектных слов к необщеупотребительным, факты проникновения диалектных слов в литературный язык» Баранов М.Т. Методика лексики и фразеологии на уроках русого языка: Пособие для учителя. М., 1988. С. 83..

В наибольшей мере этим требованиям соответствует программа и ориентированный на нее учебный комплекс М.Т. Баранова, Т.А. Ладыженской, Л.А. Тростенцовой и др.

Значимость диалектизмов в истории современного русского языка и в русской художественной литературе, а также актуальность изучения диалектизмов в формировании лингвистической, языковой, коммуникативной и культуроведческой компетенциях диктуют учителю-словеснику обращаться к диалектизмам в течение всего периода обучения русскому языку и изыскивать возможности обращения к ним при изучении художественных произведений на уроках литературы.

2.3 Особенности лексикографического описания диалектного слова в «Словаре русских говоров Приамурья»

В «Словаре русских говоров Приамурья» Словарь русских говоров Приамурья / авт.-сост.: О.Ю. Галуза, Ф.П. Иванова, Л.В. Кирпикова, Л.Ф, Путятина, Н.П. Шенкевец. Благовещенск, 2007. 544 с. представлена диалектная лексика и фразеология групп русских говоров Приамурья, основу которых составил казачий амурский говор, сложившийся на северно-русской основе. Словарь включает материалы, собранные во время диалектологических экспедиций 1964-2006 годы в сёла Амурской области, Хабаровского края и Европейской автономной области, расположенные по верхнему и среднему течению реки Амур.

В условиях современного интенсивного изучения народных говоров он явился определённым вкладом в науку о языке. Материалы словаря могут использоваться как пособие по лингвистическому краеведению.

Сложность описательной статьи в словаре (дефиниции) - одна из сложнейших лингвистических задач: это подчеркивают все отечественные лингвисты ХХ века. Н.Ю. Шведова сложность «лингвистического жанра» словарной статьи связывает с ее многоаспектностью. «Она (словарная статья) берет на себя сразу очень много различных задач, - пишет Н.Ю. Шведова. - Она должна дать всесторонние характеристики самого слова, вынесенного в заглавную часть; удовлетворительно информировать о разных видах его окружений, о контекстных, парадигматических, синтагматических связях слова, о силе и слабости этих связей; сообщить о тех стилистических и функциональных сферах, к которым принадлежит слово; показать его деривационные возможности, словообразовательное гнездо; вместить слово в его “фразеологическое поле” и показать разную степень фразеологической связанности тех или иных значений слова» Шведова Н.Ю. Парадоксы словарной статьи // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М., 1988. С. 6..

На сложность описания слова в словаре, связанную с большим количеством параметров, указывает и Ф.П. Сороколетов. Называя число параметров «далеко за пределами 63», ученый говорит, что их число может быть сокращено в соответствии с задачами словаря, его адресатом, объемом словаря и т.п. Но при всех условиях «к обязательным параметрам современного толкового словаря необходимо отнести: орфографический, акцентологический, орфоэпический <…>, грамматический <…> стилистический, семантический, ареальный, фразеологический, синтаксический, иллюстративный, нормативный, синонимы, антонимы, словообразовательный» Сороколетов Ф.П. О словаре современного русского литературного языка // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М., 1988. С. 21..

Определив те параметры отражения лексических значений слов, которые ставила обязательным условием теоретическая лексикология и лексикография, и те задачи, которые стояли перед практикой лексикографического описания диалектных слов в региональных словарях, обратимся к «Словарю русских говоров Приамурья».

В современных толковых словарях используются три основных типа дефиниций: описательная, синонимическая и отсылочная. Эти типы лексикографических описаний использованы и в «Словаре русских говоров Приамурья».

Описательная дефиниция определяет значение слова путем указания на объект реальной действительности (денотат). Такое описание сводится к указанию родового понятия (гиперонима) и «дискретных семантических компонентов» Бережан С.Г. Отражение семантических системных связей лексических единиц в одноязычном (толковом) словаре // Словарные категории. М., 1988. С. 6., которые определяют слово как видовое понятие (гипоним) и отличают данное лексикографическое слово от других. В таком типе дефиниции отражаются системные иерархические (родо-видовые) связи слова.

Описательный тип дефиниций чаще других использован в «Словаре русских говоров Приамурья». Например: «Затуран - чай, заправленный молоком, сливками и пережаренной мукой»: «чай» - родовое понятие, «заправленный молоком, сливками, пережаренной мукой» - видовое. «Кондер - пшенная каша, заправленная салом и луком»: «каша» - родовое понятие, «пшенная, заправленная салом и луком» - видовое.

Синонимическая дефиниция раскрывает значение слова через синонимический ряд. В таком типе словарных статей прежде всего отражается парадигматическая системность на уровне синонимии. В «Словаре русских говоров Приамурья» этот тип дефиниций подается как «То же, что…», например: «Капустняк - То же, что капустник», «Дранцы - То же, что деруны».

На основании выбранного для анализа материала можно сделать вывод, что этот тип дефиниций в «Словаре русских говоров Приамурья» мало употребим.

Отсылочная дефиниция содержит характеристику категориальной принадлежности слова и сохраняет мотивационные связи производящего и производного значения. Отобранный нами из словаря материал не содержит примеров этого типа дефиниций.

Следует отметить, что, на наш взгляд, в отдельных дефинициях «Словаря русских говоров Приамурья» определения лексических значений не содержат необходимое количество сем, позволяющий дифференцировать слово от других слов тематической группы. Представляется, что этот недостаток «Словаря» обусловлен временем сбора диалектного материала. Известно, что экспедиции по сбору материала проводились в 60 -70-е годы ХХ в., то есть в тот период, когда остро стояла задача сохранения диалектной лексики, задача социальная. Лексикологические требования к описанию слова были сформулированы несколько позднее, и потому авторами «Словаря» в полной мере не осуществленными.

2.4 Методические рекомендации к изучению темы «Диалектизмы» на уроках русского языка на примере «Словаря русских говоров Приамурья»

Необходимо отметить, что И.А. Букринской и О.Е. Кармаковой в статеье «Литературный русский язык и говоры» Букринская И.А. Литературный русский язык и говоры // Русский язык: прил. к газ. «Первое сент.». 2006. № 21. С. 15-20. ставится вопрос о необходимости изучения диалектизмов и их стилистических функций в художественных произведениях, но публикация имеет декларативный характер, так как не содержит каких-либо конкретных методических советов в решении проблемы.

В связи с этим учитель-словесник, поставивший перед собой задачу сформировать у учеников умение увидеть в тексте диалектные слова и определить их роль, должен будет сам определить наиболее эффективные методические приемы обучения диалектизмам.

После объявления темы урока учитель должен познакомить учеников со «Словарём русских говоров Приамурья», рассказать с какими целями он был создан, назвать фамилии учёных, создавших это уникальное в своём роде издание.

Затем выяснить, что входит в понятие пища и кушанья, и предложить путём сплошной выборки найти и систематизировать диалектные слова, относящиеся к тематической группе «пища, кушанья».

В ходе этого вида работы должна появиться запись примерно следующего содержания.

Тематическая группа «Названия кушаний» может быть представлена несколькими парадигматическими группами:

1) Тематическая группа «Названия мясных блюд»: струганец, кукура, жирянки;

2) Тематическая группа «Названия рыбных блюд»: жаркое;

3) Тематическая группа «Названия овощных блюд»: капустянка, деруны, драники;

4) Тематическая группа «Названия крупяных блюд»: кондер, заливка, глотунчик, головизна.

Далее можно выявить диалектизмы, обозначающие действия человека - способы приготовления пищи. Например:

белить - «добавлять в кушанье сметану, молоко или сливки»;

бить - «месить сдобное тесто, ударяя по нему скалкой»;

варить - «кипятить (о молоке, чае)»;

высливать - «доводить до готовности особый чай сливан»;

готовенье - «приготовление пищи»;

жареха, жарюха - «жареная пища»;

забурить - «заварить (о чае)»;

соленка - «засол»;

разгрудить - «разровнять (о тесте)»;

рассучать - раскатать (о тесте)».

Языковое явление полисемия представлено в рассматриваемой тематической группе «пища, кушанья» диалектной лексики и отражено в «Словаре русских говоров Приамурья». Отдельные слова имеют два и больше лексико-семантических варианта, или более чем одно лексическое значение.

Следующим заданием может быть выявление многозначных слов, входящих в тематическую группу «пища, кушанья» и определение способа возникновения многозначности этих диалектизмов. Например:

Болтушка - «1. Мучная каша на воде. 2. Пойло для скота из муки, размешанной в воде. 3. Опара для дрожжевого теста, размешанная в воде с дрожжами. 4. Зеленые щи без мяса с крапивой, щавелем или лебедой».

Можно предположить, что многозначность возникла на основании общности способа приготовления кушаний - «разболтать», «разбалтывать».

Бурдук - «1. Кушанье из заваренной в кипятке муки. 2. Кислое тесто из ржаной муки, которым смазывают изнанку шкуры».

В данном примере многозначность возникла на основании общности ингредиентов «мука» и «кипяток».

Вырезнушка - «1. Пресный хлеб в виде калача. 2. Сдобное фигурное печенье. 3. Цельнокроеная одежда».

Полисемия возникла на основании общего семантического признака «вырезать».

Гречушник - «Хлеб из гречневой муки. 2. Блины из гречневой муки. 3. Пирог с гречневой кашей. 4. Поле, засеянное гречихой».

Все лексические значения объединены признаком «гречиха.

В литературе по проблемам диалектологии отмечается, что «говоры, как и литературный язык, характеризуются синонимическим богатством Блинова О.И. Русская диалектология. Лексика. М., 1984. С. 75.. Как и в литературном языке, в диалектной лексике выделяют:

1) синонимы абсолютные;

2) относительные (семантические);

3) экспрессивно-стилистические.

Наш анализ диалектных слов строится на их дефинициях, данных в «Словаре русских говоров Приамурья». Определить типы синонимов на основании дефиниций представляется проблематичным, так как для этого необходимо иметь в значении того или иного слова полный набор дифференциальных сем: совпадение или несовпадение их и было бы свидетельством идентичности или неидентичности семантики, то есть позволило бы судить о типе синонимии. Вместе с тем, обращает на себя внимание тот факт, что в разных местностях одно и то же слово имеет разные значения. Поэтому выявление синонимических отношений в семантическом поле диалектной лексики оказывается затруднительным.

Очевидно, что в синонимических отношениях находятся слова, объединенные отсылкой «то же, что…». Необходимо обратить внимание школьников на эту особенности словарной подачи диалектизмов-синонимов в «Словаре русских говоров Приамурья» и выписать несколько примеров:

деруны «лепешки или оладьи из тертого картофеля» - дранцы «то же, что деруны»;

заварники «печенье из заварного теста» - заваренки «то же, что заварники»;

затуран «чай, заправленный молоком, сливками и пережаренной мукой» - затуранчик «то же, что затуран»;

капустник «пирог с капустой» - капусняк «то же, что капустник»;

солодник «лепешка из солода» - солодуха «то же, что солодник».

Итак, региональный языковой подход в преподавании русского языка является одним из важных направлений в формировании у школьников знаний о родном крае. Лексико-семантическая группа «пища, кушанья» амурских говоров не только обогащает диалектологические знаний учащихся, но и способствует их языковому развитию.

Мы продемонстрировали один из возможных вариантов использования местной диалектной лексики на уроках русского языка, предложив свои рекомендации проведения урока русского языка на материале «Словаря русских говоров Приамурья».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате данного исследования, мы пришли к следующим выводам:

1) диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно - жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа;

2) диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку;

3) социальная и ситуативная неоднородность современного территориального диалекта - следствие происходящих в нем изменений, совершающихся под мощным воздействием литературного языка;

4) изучение методической литературы позволяет сделать вывод о недостаточной разработанности методики обучении диалектизмам. Школьные программы по русскому языку отводят на изучение этой подсистемы языка один урок, что представляется недостаточным;

5) региональный языковой подход в преподавании русского языка является одним из важных направлений в формировании у школьников знаний о родном крае. Лексико-семантическая группа «пища, кушанья» амурских говоров не только обогащает диалектологические знаний учащихся, но и способствует их языковому развитию;

6) мы представили один из возможных вариантов использования местной диалектной лексики на уроках русского языка, предложив свои рекомендации проведения урока русского языка на материале «Словаря русских говоров Приамурья».

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Бабайцева, В.В. Русский язык. Теория. 5-9 кл.: учеб. для общеобразоват. учреждений / В.В. Бабайцева, Л.Д. Чеснокова. - М. : Дрофа, 2005. - 330 с.

2. Бабайцева, В.В. Русский язык: Практика: Сборник задач и упражнений для 5 классов общеобразовательных учебных заведений. / В.В. Бабайцева. - М. : Просвещение, 1982. - 256 с.

3. Баранов, М.Т. Методика лексики и фразеологии на уроках русого языка: Пособие для учителя / М. Т. Баранов. - М. : Просвещение, 1988. - 192 с.

4. Бережан, С.Г. Отражение семантических системных связей лексических единиц в одноязычном (толковом) словаре // Словарные категории. - М. : Наука, 1988. - С. -15.

5. Блинова, О.И. Русская диалектология. Лексика. - М. : Наука, 1984. - 134 с.

6. Богданова, Г.А. Уроки русского языка в 5 кл. / Г.А. Богданова. - М. : Просвещение, 2007. - 206 с.

7. Букринская И.А. Литературный русский язык и говоры / И.А. Букринская, О.Е. Кармакова // Русский язык: прил. к газ. «Первое сент.». - 2006. - № 21. С. 15-20.

8. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И. Даль. - М. : Русский язык, 1992. - 824 с.

9. Денисов, П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания / П.Н. Денисов. - М. : Просвещение, 1980. - 234 с.

10. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка / Э.В. Кузнецова. - М. : Высшая школа, 1989. - 152 с.

11. Левушкина О.Н. Закрепление лексики / О.Н. Левушкина // Русский язык в школе. - 2001. - № 5. - С.47- 52.

12. Литневская, Е.Н., Багрянцева, В.А. Методика преподавания русского языка в средней школе / Е.Н. Литневская. - М. : Академический проект, 2006. - 590 с.

13. Львов, М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка / М.Р. Львов. - М. : Просвещение, 1988. - 240 с.

14. Методика преподавания русского языка / Под ред. М.Т. Баранова. - М. : Просвещение, 1990. - 368 с.

15. Мещерский, Н.А. Русская диалектология / Н.А. Мещерский. - М. : Высшая школа, 1972. - 301 с.

16. Обучение русскому языку в 6 классе: Метод. Рекомендации к учеб. для 6 кл. общеобразоват. учреждений / Т.А. Ладыженская, М.Т. Баранов и др. - М. : Просвещение, 2003. - 126 с.

17. Обучение русскому языку в школе / Под ред. Е.А. Быстровой. - М. : Дрофа, 2004. - 238 с.

18. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов. - М. : АСТ, 2012. - 736 с.

19. Поурочное планирование: К учебному комплексу под редакцией В.В. Бабайцевой «Русский язык. Теория», «Русский язык. Практика» «Русская речь». 5-9 кл. / А.Ю. Купалова, Т.М. Пахнова, С.Н. Пименова, Ю.С. Пичугов. - М. : Дрофа, 2002. - 384 с.

20. Прудникова, А.В. Лексика в школьном курсе русского языка / А.В. Прудникова. - М. : Просвещение, 1979. - 144 с.

21. Русская диалектология / Под ред. Л.Л. Касаткина. - М. : Просвещение 1989. - 224 с.

22. Русский язык : учеб для 5 кл. общеобразоват. учреждений / М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, Л.А. Тростенцова и др. - М. : Просвещение, 2002. - 304 с.

23. Рухленко. Н.М. Работа с диалектным материалом / Н.М. Рухленко // Русский язык в школе. 2005. - № 6. С. 14.

24. Савина, Л.М. Русский язык: 5 класс. Методические разработки к учебнику «Русский язык. 5 класс» под редакцией М.М. Разумовской, П.А. Леканта. - М. : АСТ, 2004. - 112 с.

25. Словарь русских говоров Приамурья / авт.-сост.: О.Ю. Галуза, Ф.П. Иванова, Л.В. Кирпикова, Л.Ф, Путятина, Н.П. Шенкевец. - Благовещенск : Изд-во БГПУ, 2007. - 544 с.

26. Соболева, О.Л. Русский язык: Полный школьный курс / О.Л. Соболевой. - М. : АСТ-ПРЕСС, 2000. - 640 с.

27. Сороколетов, Ф.П. О словаре современного русского языка // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. - М. : Наука, 1988. - С. 20-24.

28. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка / М. Фасмер. - М. : Астрель; АСТ, 2007. - 924 с.

29. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка / Н.М. Шанский. - М. : Просвещение, 1972. - 344 с.

30. Шведова Н.Ю. Парадоксы словарной статьи // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. - М. : Наука, 1988. - С. 6-10.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Экстралингвистические основы изучения говора села Шабельское, методы сбора диалектного материала. Общая характеристика кубанских говоров. Интровертный словарь говора как источник диалектного материала. Типология диалектизмов и микротопонимы в говоре.

    дипломная работа [189,5 K], добавлен 10.11.2015

  • Диалектное членение русского языка, классификация говоров. Северорусское и южнорусское наречие, главные отличия. Группы говоров для северорусского наречия. Фонетические средства говоров. Особенности диалектных существительных. Система глагола в говорах.

    реферат [26,7 K], добавлен 11.06.2012

  • Анализ диалектной лексики, обозначающей ландшафт. Историческое распределение диалектизмов по видам. Синонимические отношения между словами этой группы. Взаимосвязь нарицательной и топонимической лексики в говоре Некрасовского района Ярославской области.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 03.10.2010

  • Местные особенности речи как достояние духовного богатства русского народа. Характеристика говора села Будюмкан. Изучение говоров Сибири. Понятие о тематических группах диалектных слов. Значимость диалектной лексики в лингкокультурологическом аспекте.

    курсовая работа [44,2 K], добавлен 16.07.2011

  • История образования диалектной группы Юэ. Отличия данных диалектов от путунхуа в области фонетики. Специфика становления кантонского диалекта в рамках юэских говоров и его территориальная структура. Особенность использования заимствованных иероглифов.

    курсовая работа [45,6 K], добавлен 19.05.2016

  • Виды диалектов в научной интерпретации. Проблема системности диалектной лексики в лингвистических трудах. Диалектные словари как область диалектологических изысканий. Тематические группы сельскохозяйственных наименований в русских говорах Одесщины.

    курсовая работа [61,9 K], добавлен 08.07.2014

  • Понятие диалекта как местной или социальной разновидности общенародного языка. Создание современной вьетнамской письменности на латинской графической основе. Диалектные различия вьетнамского языка: Бакбо, Чунгбо и Намбо. Говор населения провинции Нгеан.

    реферат [17,1 K], добавлен 28.03.2012

  • Особенности китайского языка - представителя сино-тибетской языковой семьи. Характеристика ветвей диалектов: хэбэйско-шаньдунская, цзянхуайская, чжунъюаньская, ветвь Цзяо-Ляо, Лань-Инь, мандарин. Анализ фонетики, лексики и фонологии китайского языка.

    реферат [78,1 K], добавлен 24.02.2010

  • Фольклорное слово и его уникальность. Лексика природы как предмет лексикографического описания. Изучение лексики природы в песнях кубанских казаков и опыт её лексикографического описания. Лексическая специфика в употреблении лексем со значением природа.

    курсовая работа [55,6 K], добавлен 14.06.2011

  • Современная лексика русского языка. Основные группы диалектных слов. Социальный диалект, профессионализмы. Главные причины создания жаргонов. Групповые и корпоративные жаргоны. Молодежный и студенческий жаргоны. Способы образования жаргонной лексики.

    презентация [161,7 K], добавлен 29.11.2013

  • Рассмотрение особенностей лексикографического описания значения слов в "Толковом словаре современного русского языка". Характер языкового изменения века - использование как традиционных, так и ранее находящихся на периферии моделей образования слов.

    реферат [32,5 K], добавлен 20.03.2011

  • Особенности лингвистической ситуации современного Китая. Характеристика групп диалектов и говоров нынешнего китайского языка, история их формирования, фонология, грамматика и многообразные связи. Классификация диалектов Гуаньхуа, их распространение.

    курсовая работа [78,0 K], добавлен 25.01.2012

  • Основные группы исконных русских слов, объединенных по своему происхождению. Причины проникновения иноязычных слов в лексику русского языка. Заимствование слов старославянского и неславянского происхождения, примеры их использования в современной речи.

    доклад [33,0 K], добавлен 18.12.2011

  • Изучение понятия просторечной лексики, сфера функционирования которой ограничена бытовыми и семейными коммуникативными ситуациями. Диалект, как разновидность общенародного языка. Отличие городского просторечия жителей Ижевска. Архаичные существительные.

    презентация [183,7 K], добавлен 14.05.2013

  • Положение русского языка в современном мире. Характер восприятия устной и письменной речи. Территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргоны. Признаки, нормы и особенности, характеризующие функционирование литературного языка в начале XXI века.

    курсовая работа [41,4 K], добавлен 19.05.2015

  • Постановка проблемы стилистического компонента слова и его лексического отражения. Словарный состав русского языка. Стилистическая дифференциация лексики, эмоционально-экспрессивная окраска слов. Системы стилистических помет в словаре С.И. Ожегова, МАС.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 05.04.2012

  • Определение понятия "диалект" в системе современного немецкого языка. Исторические корни диалекта. Возникновение первых диалектальных границ. Классификации современных немецких диалектов. Юношество как особая социальная группа.

    курсовая работа [21,9 K], добавлен 23.04.2003

  • Литературная и нелитературная формы русского языка. Культура речи и литературный язык. Нелитературный язык - понятие и роль в общении. Характеристика нелитературного языка: основные элементы и особенности. Диалекты и просторечия.

    курсовая работа [26,8 K], добавлен 26.10.2003

  • Обзор функциональных стилей литературного языка. Характеристика форм народно-разговорной речи, диалекты русского языка и системы вокализма в них. Основные черты просторечия на фонетическом уровне. Особенности социального и профессионального жаргона.

    реферат [32,8 K], добавлен 09.10.2013

  • Особенности лексики русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса. Активный словарь — лексика и фразеология языка, употребительная в данный период в той или иной речевой сфере. Устаревшие слова и неологизмы, как слова пассивного запаса.

    реферат [33,7 K], добавлен 24.02.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.